Возникновение древнерусской письменности. Древнерусское письмо, монастырские скриптории и летописи

16 216

Чобитько П.П. Азбуковник древнерусского письма. Устав, полуустав, скоропись, вязь. СПб. – Москва, 2008.

После того как к 1710 г. Петр I окончательно утвердил гражданский шрифт, письмо в России стало преподаваться в основном по западным образцам и методикам. Начиная с XIX века в России почти не издавалось пособий по древнерусскому письму. Со временем были утрачены правила и принципы написания древнерусской буквы ширококонечным пером. <…>

Предлагаемое издание «Азбуковника» появилось на основе многолетнего в различных вузах. За последние годы количество часов в учебных программах по шрифту резко сократилось, и становится все труднее понять и освоить эту важную область русской письменной культуры. Наши мастера органически вплетали СЛОВО в Архитектуру, в интерьеры храмов и жилищ в виде мозаик, росписей, резьбы на камне и дереве. Своим декором вязь опоясывала колокола, посуду, ее использовали в шитье плащаниц, церковного убранства, ювелирных изделий, иконописи.

Сегодня восстанавливаются храмы, памятники архитектуры, реставрируются иконостасы, иконы, активно развивается декоративно-прикладное искусство, и современному мастеру трудно обойтись без соответствующего руководства или пособия.

Если древнерусский язык в минимальных дозах преподается на кафедрах филологии, то древнерусское письмо не изучается нигде, даже в духовных семинариях и в Духовной Академии. На сегодняшний день практически нет преподавателей по этому предмету и нет учебных заведений, где бы этот курс преподавался. Все современные прописи по древнерусскому и церковнославянскому письму не соответствуют своему названию, так как не дают представления о том, как должна быть написана буква, и тем самым умаляют сам процесс письма. НЕДОПУСТИМО ПИСАТЬ ДРЕВНЕРУССКУЮ БУКВУ ШАРИКОВОЙ РУЧКОЙ, которая омертвляет живое тело буквы, искажает правила ее написания, лишает букву ее истинного образа.

На Международных Рождественских чтениях к Москве неоднократно ставилась задача по воссозданию условии преподавании церковнославянского языка и письма и подготовке преподавателей и наставников по этим предметам. Для этого нужны также пособия, которые могли бы использоваться не только в православных школах и гимназиях, но и в общеобразовательных заведениях. По церковнославянскому языку уже зарекомендовали себя «Буквица славянская» Н.П.Саблиной, «Православная культура России» Б.Пивоварова. Этот «Азбуковник» является первым пособием по основам древнерусского письма и предназначен для практических занятий школьников и студентов по изучению основных форм древнерусскою письма – устава и полуустава.

Скачать djvu: YaDisk 21,5 Mb - 300 dpi - 115с. цветные иллюстрации, оглавление Скачать pdf: YaDisk 45,7 Mb - 300 dpi - 115 c., цветные иллюстрации, оглавление Источник: http://www.docme.ru/doc/61492/chobit._ko-p.-p.---azbukovnik---2008

Азбука. Устав – 2 . Тропарь равноапп. Кириллу и Мефодию – 6.

  • Как работать с Азбуковником – 8

Введение – 10

  • Примечания – 12
  • Литература – 13
  1. Рабочее место. Инструменты – 14
  2. Наблюдение за буквой – 16
  3. Через упражнение к навыку – 16
  4. Копирование букв – 17
  5. Деятельность учителя или наставники – 18
  6. Правила для ученика – 18

Надстрочные знаки и титло – 20. О засечках – 21. Размещение текста на листе – 21. Схема построения элементов устава – 22. Схема построения элементов полуустава – 23. Устав – 26

Аз 26. АБВ 27. Есть 28. ГДЕ 29. Зело 30. ЖSЗ 31. Како 32. IИК 33. Мыслите 34. ЛМН 35. Рцы 36. ОПР 37. Твердо 38. СТОу 39. Ферть 40. УФХ 41. Цы 42. WѾЦ 43. Червь 44. ЧШЩ 45. Ъ 46. ЪЬЫ 47. Ю 48. ЮѢЯ 49. Кси 50. Ѯ Ѫ Ѧ 51. Vжица 52. V Ѱ Ѳ 53.

Азбучная молитва из книги В.Кулина 1885 – 54. Полуустав – 56

Аз 58. АБВ 59. Есть 60. ГДЕ 61. Зело 62. ЖSЗ 63. Како 64. IИК 65. Мыслите 66. ЛМН 67. Рцы 68. ОПР 69. Твердо 70. СТОу 71. Ферть 72. УФХ 73. Цы 74. WѾЦ 75. Червь 76. ЧШЩ 77. Ъ 78. ЪЬЫ 79. Кси 80. Ѯ Ѫ Ѧ 81. Ю 82. ЮѢЯ 83. Vжица 84. V Ѱ Ѳ 85.

Азбучная молитва Константина Преславского IX в – 86. Копирование как метод изучения древнерусского письма – 88. Словарь – 103. Благодарность 110

Историю Руси обычно принято вести от «призвания варягов». Но что было до прихода Рюрика, говорится редко. Но это не значит, что Русская земля пребывала в состоянии анархии или хаоса.

До «призвания»

Официальная отечественная историография говорит, что государственность на Руси возникла в 862 году после прихода к власти династии Рюриковичей. Однако последнее время многие исследователи ставят под сомнение такую точку зрения. О централизованном Русском государстве до Рюриковичей говорят многие источники, в частности «Иоакимовская летопись», опубликованная в XVIII столетии Василием Татищевым.

Если допустить, что варягов «призвали на княжение» в русские земли, тогда напрашивается вывод, что здесь были не разрозненные славянские племена, а народ, который имел представление о централизованной власти. Впрочем, если признать верной мысль историка Бориса Рыбакова о том, что Рюрик стал княжить после завоевания Новгорода, то и в этом случае мы видим подчиняющиеся единой столице владения.

Гардарики

В греческих и латинских источниках называются крупные города, вокруг которых концентрировалось древнерусское население. Кроме Киева и Новгорода, там упоминаются Изборск, Полоцк, Белозерск, Любечь, Вышгород. Например, баварский географ IX века насчитывал у славян до 4000 городов!

Одним из признаков государственности является существование письменности. Сейчас уже ясно, что в дохристианской Руси она была. Об этом, к примеру, говорит писатель X века Ибн-Фодлан, как очевидец утверждавший, что на могильном столбе русы всегда писали имя покойного, а также князя, которому тот подчинялся. Византийцы и скандинавы не только упоминали, что славяне имеют собственные письмена – буквицу, но и называли их образованным народом.

Более того, в византийских источниках при описании жизни русов отразились и явные признаки их государственного устройства: иерархия знати, административное деление земель, упоминаются также мелкие князья, над которыми стояли «цари».

Государство Словена и Руса

По общепринятой версии, первую правящую династию на Руси заложил Рюрик. Однако современные исследователи предполагают, что Рюриковичи свергли или, по крайней мере, сменили уже существовавшую здесь династию. Историк Александр Самсонов говорит о тесной преемственности на Руси других развитых культур – скифской и сарматской, откуда и могли прийти первые князья русских земель.

В «Сказании о Словене и Русе» повествуется о двух братьях – сыновьях Скифа, двинувшихся вверх от черноморских земель в поисках новых территорий. Они достигли берегов реки Волхов, где и основали город Словенск, который позднее стал называться Великим Новгородом.

Дальше, как пишется в летописи, «Словен же и Рус живяху между собою в любви велице, и княжиша тамо, и завладеша многими странами тамошних краев. Такоже по них сынове их и внуцы княжаху по коленом своим и налезоша себе славы вечные и богатства многа мечем своим и луком». В источниках также упоминается о тесных связях государства Словена и Руса как с варварскими народами, так и с развитыми странами Запада и Востока.

Доказательством подлинности этой истории могут выступать арабо-персидские источники XII века, которые писали о русах и славянах, ссылаясь на эпонимы Руса и Словена. Византиец Симеон Логофет в X веке также упоминает Руса, как предка русского народа. А греки, называя эти земли «Великой Скифью», по сути, подтверждают, что правили здесь потомки Скифа.

Исходя из летописей, земли Словена и Руса неоднократно подвергались запустению, но правящая династия сохранилась. Потомком первых князей стал Гостомысл, который после смерти четырех сыновей оказался последним в роду. Волхвы, растолковав один из снов Гостомысла, предсказали, что новым правителем в Новгороде будет сын его дочери Умилы и варяжского князя Годослава. Этот сын и есть легендарный Рюрик, которого призвали сменить (или продолжить, учитывая родство) новгородскую династию.

Впрочем, историки неоднозначно относятся к такой версии династической преемственности. В частности, Карамзин и Соловьев ставили под сомнение реальность Гостомысла. Более того, некоторые археологи не уверены в самом существовании Новгорода до IX века. Раскопки «Рюрикова городища» подтвердили только следы позднего скандинавского и западнославянского присутствия в этих землях.

Черняховская культура

Если можно поставить под сомнение достоверность «Сказания о Словене и Русе», то факт существования «Северных архонтств» историками признан. Так византийцы называли непокорные земли-государства, расположившиеся в Северном Причерноморье, которые в VI и VII веках являлись для Константинополя серьезной угрозой.

Раскопки в центральной Украине подтвердили существование здесь некогда развитых территорий. Эти протогосударственные образования историки объединяют под понятием «Черняховская культура». Установлено, что на этих землях развивались железообрабатывающее, бронзолитейное, кузнечное, камнесечное производство, а также ювелирное дело и чеканка монет.

Историки отмечают высокий уровень хозяйствования и активную торговлю представителей «Черняховской культуры» с крупными античными центрами. По мнению академика В. В. Седова, основным населением этих мест были славяне-анты и скифо-сарматы.

Кий

Позднее, где-то с V века, именно в центре «Черняховской культуры» начинает свое возвышение Киев – будущая столица Древнерусского государства, основателем которого согласно «Повести временных лет» стал Кий.
Правда, историк Н. М. Тихомиров время основания Киева отодвигает на VIII век. Хотя другие исследователи возражают и находят новую дату в IV столетии, приводя в пример один из средневековых летописных источников: «Бысть основание его в лето от Христа 334».

Сторонник более ранней версии основания Киева историк М. Ю. Брайчевский, опираясь на труды византийского писателя Никифора Григоры, утверждает, что Кий, как и многие правители соседних стран, получил из рук Константина Великого символ власти. В тексте Григоры есть упоминание о «повелителе Руси», которому император вручил титул «царского кравчего».

Так, получив добро на княжение, Кий стал у истоков правящей династии молодой державы со столицей в Киеве. В «Велесовой книге» (которая, конечно, не может считаться достоверным источником) Кий описан как выдающийся полководец и администратор, который объединив под своим началом большое количество славянских племен, создал могучее государство.

Польский историк Ян Длугош, отмечая роль Кия в становлении древнерусской государственности, считает, что киевский князь основал линию династической преемственности: «После смерти Кия, Щека и Хорива, наследники по прямой линии, их сыновья и племянники много лет господствовали у русинов, пока преемственность не перешла к двум родным братьям Аскольду и Диру».

Как мы знаем из «Повести временных лет» в 882 году преемник Рюрика Олег убил Аскольда и Дира и завладел Киевом. Правда в «Повести» Аскольд и Дир называются варягами. Но если опираться на версию польского историка то Олег прервал законную династию, идущую от Кия, и заложил основы для правления новой династической ветви – Рюриковичей.

Так, удивительным образом сходятся судьбы двух полулегендарных династий: новгородской, берущей начало от Словена и Руса и киевской, происходящей от Кия. Но обе версии небезосновательно позволяют предположить, что древнерусские земли могли быть полноценными государствами задолго до «призвания варягов».

В 2013 году отмечается 1150- летие
возникновения славянской письменности и
культуры.
Скульптор: Александр Рожников
Преподаватель: Волощук И.П.

История русского шрифта. Древнерусское письмо- кириллица

Древнерусскими называют все
рукописные и первопечатные шрифты
со времени их возникновения и вплоть
до образования новой графики
гражданского письма и гражданского
шрифта (конец XVII- начало XVIII
века).

В 863 году святые братья Кирилл и
Мефодий уроженцы г. Солуни (Солоники) в
Македонии разработали для западных
славян азбуку и перевели на славянский язык
ряд богослужебных книг.
Заслуга Кирилла состоит в том, что он
впервые создал азбуку с четкой и ясной
графикой знаков, положив в основу греческое
унциальное письмо и дополнив его буквами,
обозначавшими специфический звуки
славянского языка (шипящие, свистящие и
йотированные).

Он расставил буквы в определенной
последовательности, предав им и цифровое
значение. Буквами кириллицы в течение
многих веков обозначались простые и
многозначные цифры.
С помощью изобретенной им азбуки он
сделал первый перевод Библии на
славянский язык.

Книги на Русь пришли с официальным
принятием христианства в 988 году. Наряду с
кириллицей существовала другая азбукаглаголическая. Глаголические буквы в полном
их составе не имели сходства ни с одной из
известных азбук. Она включала в себя черты,
петли, овалы и полуовалы.
На Руси глаголица продержалась не долго и
в конце концов была полностью вытеснена
кирилловским письмом.

Факт создания Кириллом общеславянского
алфавита на основе знания славянской
фонетики и существовавшего уже тогда
русского письма был явлением
прогрессивным, способствующим развитию
славянской культуры и взаимному общению
между братскими народами. Новая азбука,
передававшая все особенности живой речи,
очень скоро получила широчайшее
распространение не только в
церковнославянских книгах, но и в светском,
деловом и обычном письме.

Кириллица

Глаголица
Кириллица

В истории древнерусского шрифта выделяют
основные каллиграфические варианты
кириллицы:
с XI века- уставное письмо; Ustav.10th-15 centuries AD
с XIV века- полуустав, послуживший
образцом для первопечатного шрифта в
середине XVI века; Poluustav(half-ustav).14th-18 centuries AD
в начале XV века получают распространение
различные виды скорописи; Skoropis (fast writing).14th-18
th
th
th
centuries AD
с XV века декоративное письмо- вязь; Vyaz.15th-18
centuries AD
th

10. Устав

Ustav.10th-15th centuries AD
Устав - ранняя
каллиграфическая
форма кириллицы.
Буквы устава имели
почти квадратные
пропорции и
отличались
прямолинейностью
и угловатостью
форм.
Фрагмент рукописи

11.

В строке буквы расставлялись свободно,
промежутков между словами не было.
Расстояние между строками равно корпусу
буквы или несколько больше, знаки широкого, жирного (в стойках) начертания, за
исключением нескольких узких закругленных
букв (О, Е, С, Р). Буквы З, У, Р, Х, Ц, Щ имели
сильные выносные элементы, которые
несколько оживляли монотонность всего
письма. Угол наклона пера менялся в
процессе письма и зависел от формы буквы.

12. Примером классического уставного письма является «Остромирово евангелие», написанное в 1056-1057 годах дьяконом Григорием.

13.

Устав

14. Полуустав

Poluustav(half-ustav).14th-18th centuries AD
Текст, выполненный
полууставом, имеет
более светлую общую
картину, буквы округлее
и мельче, слова и
предложения
разделены четкими
промежутками.
Появляется целая
система знаков
препинания.
Текст выполненный полууставом

15.

Начертание более простое, пластичное и
быстрое, чем в уставном письме. Контраст
штрихов меньше, перо затачивается острее.
У некоторых букв несколько видоизменился
дукт. Под влиянием стабилизировавшегося
положения пера улучшилась ритмичность
строк. Письмо приобретает заметный наклон.
Засечки встречаются редко, концевые
элементы у ряда букв оформляются
штрихами, по толщине равными основным.
Полуустав послужил основой для шрифтов
первопечатных книг.

16.

Полуустав

17.

Киевская Псалтирь (РНБ. ОЛДП. F
6)

18.

Разворот рукописного Месяцеслова. Конец XVIII - начало XIX
века.

19. Скоропись

Skoropis (fast writing).14th-18th centuries AD
Грамоты, акты, книги
уже с XIV века стали
писать скорописью.
Скоропись оказалась
одним из самых
подвижных видов
кириллического
письма.
Алфавит выполненный скорописью

20.

В XVII веке скоропись, отличаясь особой
каллиграфичностью и изяществом,
превратилась в самостоятельный тип письма
с присущими ему чертами: округлостью букв,
плавностью их начертания, а главное,
способностью к дальнейшему развитию.
Именно в скорописи, близкой к обычному
письму, могла развиваться минускульная
форма. Уже в конце XVII века образовались
такие формы букв а, б, в, е, з, и, т, о, с,
которые и в дальнейшем почти не
претерпели изменений.

21.

Скоропись XV века

22. Вязь

Vyaz.15th-18th centuries AD
Вязь- особый
декоративный вид
письма,
связывающий
строку в один
непрерывный
орнамент в стиле
арабесок(вид
орнамента).
Виды вязи

23.

Различают два вида вязи: круглую и угловатую(
штамбованную).
В русских рукописях преимущественно
развивалась штамбованная (угловая) вязь. Один из
основных приемов вязи- мачтовая лигатура, в
которой два соседних штриха (штамба) двух
соседних букв превращались в один. Пустоты,
образующиеся при этом, заполнялись либо сильно
овальными или мендалевидными формами букв О,
Е, С, или полумачтами соседних букв, а иногда
декоративными элементами.
Выполненные золотом или киноварью, они несли
особую художественно- декоративную нагрузку в
различных памятниках письменности.

24.

Псковский Златоуст 16 в. ("книга глаголемая учително Злата...")
Максим Грек, 1587 ("сия словеса сотворил есть инок")

25. Гражданский Петровский шрифт

В XVII веке полуустав, перейдя из
церковных книг в делопроизводство,
преобразуется в гражданское письмо, а его
курсивный вариант-скоропись- в гражданскую
скоропись. В это время появляются книги
образцов письма- «Азбука славенского
языка»(1653 год), буквари Кариона Истомина
(1694-1696 годы) с великолепными
образцами букв различных стилей: от
роскошных инициалов до букв простой
скорописи.

26.

Новым гражданским
шрифтом стали печатать
всю светскую литературу,
научные и
государственные
издания.
По форме, пропорциям
и начертанию
гражданский шрифт был
близок к старинной
антикве.
Европейские книгопечатники создали
замечательные шрифты антиква.

27.

Одинаковые пропорции
большинства букв
придали шрифту
спокойный характер.
Удобочитаемость его
намного повысилась.
Формы букв Б, У, Ь, Ъ,
«ять», которые по
высоте были больше
остальных прописных,
являют собой
характерную
особенность
петровского шрифта.
Гражданский шрифт. Страница с правками Петра I

28.

Гражданский шрифт.

29.

В результате реформы кириллица получила
большинство стилистических признаков
латинской антиквы и тем самым внешний вид
книги на русском языке был приближен к
европейской книге. Эскизы новых букв
предположительно были сделаны самим
Петром I, и дальнейший процесс
изготовления и корректировки шрифта
проходил при его непосредственном участии.

30.

В 1708 году впервые в России напечатана книга
гражданским шрифтом («Геометрия»)

31.

По его эскизам в Амстердаме и Москве были
изготовлены пуансоны и матрицы для
отливки трех кеглей нового шрифта, после
чего указом Петра I было запрещено
применять полуустав для издания светской
литературы, отчего новый шрифт получил
позже свое название.
По цвету гражданский шрифт заметно
светлее современной ему латиницы, его
засечки более тонкие и почти не скругляются
в местах примыкания к основным штрихам.

32.

Собственноручная запись Петра I на внутренней
стороне переплета гражданской азбуки с
исправлениями Петра I; 1710 год.

33.

Буквы гражданского шрифта
XVIII века: начала (1-й ряд),
середины (2-й ряд) и конца века
(3-й ряд)
Буквы гражданского шрифта XVIII
века

34. Вопросы по теме презентации:

1. Перечислите четыре кириллических древнерусских
видов письма в исторической последовательности;
2. В каком виде древнерусского письма впервые
появляются паузы между словами и знаки препинания?
3. Дайте определение значению слова «дукт»;
4. При написании какого вида древнерусского письма
стали использовать строчные буквы?
5. Какой вид письма использовали для заголовков в
оформлении страниц древнерусской книги?
6. Дайте определение значению слова «скриптории»;
7. Какие изменения в процессе реформы Петра I в
начале XVIII века произошли в русской азбуке?

В истории встречаются несколько разновидностей письменности у славян. Славянская письменность использовалась для заключения договоров, передачи записок и для других целей. Об этом, например, можно найти сведения у архимандрита, Леонида Кавелина в его Сборнике: «О родине и происхождении глаголицы и об ее отношении к кириллице» (1891 г.). Есть особый день, посвященный славянской письменности. Он сегодня празднуется россиянами как день почитания Кирилла и Мефодия, хотя известно, что ни Кирилл, ни Мефодий не изобретали русскую азбуку. Они её всего лишь трансформировали – укоротили и приспособили для того, чтобы легче было переводить христианские манускрипты с греческого языка. Например, у историка Добнера (Чехия), можно найти целое исследование на тему: «Действительно ли так называемая теперь кирилловская азбука есть изобретение славянского ап. Кирилла?» (1786 год издания).

Письменность, как производная известных христианских святых Кирилла и Мефодия, появилась на Руси в период от 900 до начала 1000-х годов. До этого времени в обиходе у славян существовала иная письменность. Мы встречаем данные летописцев про заключения договоров кн. Игорем и кн. Олегом с Византийским царством (907-911 года) еще до прихода на Русь кириллицы.

Одни историки её называли «хазарским письмом» (перс, Фахр ад-Дин, 700 г.), говоря о юго-западных славянах конкретного исторического периода. Другие именовали «самостоятельным русским письмом», ссылаясь на «Солунскую легенду», в которой есть упоминание о Иерониме (жил до 420 г.) и его связи со славянскими письменами. Некоторые ученые считают Кирилла и Иеронима из этой легенды одним лицом, но датировки деятельности этих персонажей не совпадают.

Разделяются сейчас два направления, в котором развивалась славянская письменность:

  1. Изобразительные виды. Создающие объемное изображение и восприятие.
  2. Начертательные виды. Создающие плоскостное восприятие начертаниями на плоскости.

Ранее наши предки, когда говорили о предметности и функциях, называли свою письменность:

  • словом;
  • письмом;
  • книгой;
  • грамотой.

Виды письменности за всю историю славян, выстроенные в хронологическом порядке их времени появления и использования:

  • Глаголица – середина Х века;
  • Буквица (древлесловенская) – предположительно конец Х века;
  • Азбука – вариант дореволюционной царской России;
  • Алфавит – 1918 год (реформа Луначарского).

Глаголицу некоторые ученые представляют как один из способов произношения и письма Буквицы. Но этот вопрос еще исследуется. Вот, что сообщает нам русский филолог Срезневский И.И. (1848 г.):

Обращаясь к азбуке глагольской, отметим прежде всего, чем сходна и чем отлична она от кириллицы. Большая часть ее букв по своей форме отличается не только от кирилловских, но и от других известных. Сходны с кирилловскими д, х, м, п, ф, ш… Подбор букв тот же. Порядок букв также одинаков… Особенность многих глаголических букв приводит издавна к заключению, что глаголица есть древняя азбука языческих славян и, следовательно, древнее кириллицы; этому верил граф Грубишич , доктор Антон ; этому верит и теперь известный филолог немецкий Я. Гримм . Опровергнуть это едва ли возможно, допустивши, что простые черты древние заменены курчавыми и сложными в известной теперь глаголице уже позже, вследствие особенных, неизвестных причин; впрочем, также трудно опровергнуть и то, что буквы глаголицы неизвестного происхождения не были никогда проще, а изобретены досужим грамотеем так, как они есть, без всякого отклонения к древним письменам славянским. Правда, что черты глаголицы вообще грубы и некоторые отворены на левую сторону, как будто употреблялись для писания с правой руки к левой, но грубость рисунка букв не признак древности, а отворенность некоторых на левую сторону могла быть и случайным выражением вкуса изобретателя…

Славянское письмо использовалось в 4-х вариациях: 2 основных и 2 вспомогательных. Отдельно следует остановиться на таких разновидностях письменности, которые историки современной науки до сих пор обойти своим вниманием никак не могут. Это следующие виды письма у славян разных народностей:

Черты и Резы. По названиям можно судить об их возникновении – чертили буквы и резали. Это разновидность нанесения Буквицы.

Да’Арийские Тьраги – использовались для передачи многомерности и образности рун.

Х’Арийская Каруна (руника, руница, руники) – применялась жрецами, состояла из 256 рун, которые легли в основу языков Деванагари, Санскрита.

Расенские Молвицы – письмо этруссков.

Сейчас достаточно свидетельств тому, что славянские племена и народы задолго до христианства расселялись по Земле. Потому антропологи часто находят голубоглазых индусов в Индии, калаши – в Пакистане, либо мумии европейской внешности среди археологических раскопок в Китае. Поэтому арийская письменность также может отдаленно называться славянской, либо славяно-арийской, кому как удобнее понимать. Славянам современной России и прилегающих к ней стран с этнической идентичностью наиболее всего близки – Глаголица и Буквица, а также Руны, Черты и Резы.

Чем особенна славянская письменность и культура

Глаголица чаще всего использовалась для скрепления деловых отношений в торговых вопросах. Ею оформлялись договора, иные бумаги, являющиеся подтверждением заключенной сделки. В подтверждение этому сегодня осталось достаточно большое количество старинных договоров, записанных именно славянской глаголицей. С этим названием связаны следующие слова:

  • глаголить – говорить;
  • глаголаша – говоривший, произносивший;
  • глаголим – говорим;
  • глагол – действие.

Буквица как заглавная часть слов, имела разные стили написания. Можно привести в пример следующие несколько вариантов художественного изображения старинных букв:

остромировы буквицы – взятые из Остромирова Евангелия (1056-1057)

тератологический (или звериный) стиль – в изображение буквы включались черты зверей и птиц

инициалы – цветные буквы, где изображались кроме фантастических животных, также и персонажи людей (около 800 г.)

оттоновский стиль западных славян – буквы большие, с позолотой и узорчатыми переплетениями

иллюстрированная буквица – каждая заглавная буква иллюстрировалась разными сказочными персонажами и тематиками

филигранные буковы (от старинного названия – «бУковы», а не «буквы» из ВсеяСветной Грамоты Шубина-Абрамова Анания Фёдоровича) – украшались буквы тончайшим узором

гуслицкий стиль – происходит от старообрядческого поселения Гуслицы

ветковский стиль в Белоруссии

Вариантов изображения славянских букв много. Наши предки славяне были известными мастерами искусств и художеств. Поэтому буквы могли изображаться писарями с творческим подходом. Главная же особенность буквицы состоит в том, что она легла в основу таких известных нам языков, как латинский (латиница) и английский.

Мировосприятие славян меняли даже путем видоизменения письменности. Если ранее буквы и слова воспринимались объемно со смысловой и образно-символьной нагрузкой, то теперь они воспринимаются на плоскости, безликими, несущими лишь звуки, складываемые в слова.

Исследователи славянской мифологии полагают, что начался такой перевод восприятия с объемного «голографического» на плоскостное письмо приблизительно со времен онемечивания Руси. Видимо, влияние запада всегда было роковым для русичей и славян в целом, почему так часто об этом упоминали ведущие русские умы времен Фёдора Достоевского и Льва Толстого.

Когда празднуется день славянской письменности

Славянская культура в исторических данных претерпевала различные изменения. Это говорит о том, что ученые еще не остановили своих изысканий – изучаются новые найденные артефакты. Менялась также и дата, когда чествовали письменность славян и их культуру. Сама же славянская мифология и история не подтверждает тот факт, что древние славяне праздновали какой-то особый день, посвященный их письменности. Тем не менее, стоит рассмотреть появление подобных событий в более позднее время, примерно, когда пришло христианство на Русь.

Чаще всего эту дату связывали с Кириллом и Мефодием. Именно в те времена и начинают выделять определенный день, в который вспоминали заслуги этих двух преподобных отцов. Менялась только дата:

  • 11 мая – христианских просветителей вспоминали «Солунскими братьями»;
  • 24 мая – болгары и сегодня наряду с этими двумя святыми вспоминают и о своей культуре;
  • 5 июля – в Чехии;
  • 30 января – жители России вспоминали славянскую письменность и культуру с подачи Президиума ВС РСФСР (1991 год).

24 мая – общепринятый праздник по славянской культуре и письменности. Он был объявлен «Днём славянской культуры и письменности» в 1985 году, когда отмечалось в СССР 1100-летие со дня смерти Мефодия. Поэтому сегодня этот праздник всецело подается с точки зрения православной церкви. Однако, те, кто помнит и чтит наследие более древних предков славян, почитают и ныне древлесловенскую Буквицу. В этот день рисуют старинные буквы на асфальте, в подземных переходах, на площадях, повсеместно в городах страны.

В ученых кругах некоторые считают, что у славян когда-то язык был один, но способов его отображения на каком-либо носителе было много. Записываться могли письмена на металле (монетах, украшениях), бересте, коже, камне. Особенность славянской письменности заключается в том, что она, прежде всего, несла светорусские (в некотором прочтении – «свЯторусские») образы. Попросту говоря, мы понимаем, что это было образное письмо, а не плоскостное, несущее более глубокий смысл, чем просто звук.

ГЛАВА 1. ДРЕВНЕРУССКОЕ ПЕРЕВОДНОЕ ПОСЛАНИЕ X1-X11I ВЕКОВ: ФОРМАЛЬНЫЕ МОДЕЛИ

§1. Апостольское послание и формирование древнерусской литературной эпистолярной традиции (Х1-ХШ века)

§2. творения отцов церкви и развитие литературной эпистолографии на руси

§3 Образцы византийской литературной эписголографии на русской почве

ГЛАВА 2. ОРИГИНАЛЬНОЕ ДРЕВНЕРУССКОЕ ПОСЛАНИЕ Х1-Х1Н ВЕКОВ: ФОРМА, СОДЕРЖАНИЕ. ОБРАЗЫ. ЖАНР

§1. Особенности семантемы древнерусского послания (игумен ФеодосийПечерский, митрополит Никифор, митрополит Иоанн 11)

Феодосий Печерский

Митрополит Иоанн II

Митрополит Никифор

§2. Конкретное и "вечное": процессы деиндивидуализации в древнерусских посланиях XI-XD3 веков

Послание о повинных" Даниила Юрьевского

Послание Кирилла Туровского

Послание Иакова Черноризца

§3. Об идейно-художественном своеобразии "Послания" Климента Смолятича пресвитеру Фоме

§4. Вопросно-ответные произведения и их отношение к жанру послания Х1-ХШ веков

ГЛАВА 3. ДРЕВНЕРУССКОЕ ПОСЛАНИЕ В СОСТАВЕ СЛОЖНЫХ ЖАНРОВЫХ ОБРАЗОВАНИЙ

§1. "Поучение к чадам" Владимира Всеволодовича Мономаха в его отношении к жанру послания

Структура произведения

Жанровые особенности

Система образов

§2. Послания Симона и Поликарпа в составе Киево-Печерского патерика

Особенности жанра и композиции сочинения Симона в Киево

Печерском патерике

Введение диссертации1999 год, автореферат по филологии, Антонова, Мария Владимировна

Древнерусская средневековая литература включает в свой жанровый состав послания, которые, с одной стороны, связаны с богатейшей античной, ближневосточной и византийской традициями, а с другой - обладают национальным своеобразием.

Эпистолярное наследие, рассматривающееся обычно и как исторический источник, и как предмет филологического анализа, в русской книжности XI-ХШ веков представляет весьма широкое явление. К нему относятся и частные бытовые письма, и официальные деловые документы, и тексты, имеющие общественное звучание, включаемые медиевистами в фонд собственно древнерусской литературы. Настоящая работа посвящена только тем произведениям эпистолярного жанра, которые имели изначально или приобрели в процессе бытования значение факта культуры.

При определении объектов исследования, следует провести разграничительную черту между "письмом", "грамотой" и "посланием" ("эпистолой"). Н.В. Понырко в монографии, посвященной эпистолярному наследию Древней Руси, указывает, что грань между "литературным" и частным письмом определяется "фактом включения отдельного послания в книжную традицию".1 Очевидно, был прав С.А. Жебелев, который со ссылкой на Дейсмана называл письмо "отрывком жизни", а эпистолу - "продуктом писательского искусства" и в образной манере сравнивал первое с разговорной речью ("разговором"), а вторую - с У выступлением оратора ("речью"). Частная переписка, как правило, отражает

1 Понырко Н.В. Эпистолярное наследие Древней Руси. Х1-ХП1 Исследования, тексты, переводы. СПб., 1992. С.З.

2 Жебелев С.А. Апостол Павел и его послания. Пг.,1922. С. 128-132. сиюминутные состояния автора и адресата, их интимные и бытовые интересы и не только не претендует на общественный интерес к себе, но, напротив, стремится быть скрытой от посторонних глаз. В связи с этим ясно, что древнерусское частное письмо, а именно, известный исследователям громадный фонд берестяных грамот, не будет рассматриваться в настоящей работе.

Другое, казалось бы, сходное с посланиями явление древнерусской письменности - грамота. Однако эти тексты имеют сугубо деловой характер и, отражая определенное общественно-политическое, юридически правовое состояние общества, не выходят за рамки описания нормативов официальных отношений между людьми, человеком и государством, человеком и церковью, государством и церковью и пр. К таковым памятникам относятся многочисленные известные новгородские, смоленские и др. грамоты, зафиксировавшие для современников и потомков законодательные дополнения к Русской Правде, права на владение землей, систему "найма" князей или налогообложения в пользу церкви и государства, дипломатические договоры и многое другое. Эти тексты, несомненно, представляют значительный интерес для исторического изучения и как дополнительный сопоставительный материал при анализе древнерусской эпистолы.

Ни в коем случае нельзя сбрасывать со счетов общепринятую и доказанную в различных исследованиях мысль о "функциональном" характере древнерусской литературы и наличии "делового" назначения всех без исключения жанров. Однако термин "деловая функция" по отношению к сочинениям древнерусских книжников не следует воспринимать только в чисто утилитарном практическом значении. Та часть письменных памятников, которую ныне относят к литературе Древней Руси, всегда, кроме прочих задач, ставит своей целью создание у читателя идеальных представлений о нормах и правилах достойной и праведной жизни и связана с заботой о воспитании души. И в этом смысле послание имеет большое преимущество перед другими жанрами. В нем, пожалуй, с наибольшей ясностью и полнотой может найти воплощение внутренний облик самого автора. Запрещенная традицией православной книжности в произведениях другого рода обрисовка собственного "я" в эпистоле оказывается дозволена априори благодаря заложенной в структуре жанра оппозиции "автор - адресат", чем и объясняется особая интимность и задушевность древнерусского послания. В то же время взгляд сочинителя всегда оказывается шире "частного случая", что и приводит к развитию процессов деконкретизации и деинди-видуализации, к открытости и обобщению.

Кстати, именно возможность через призму эпистолы увидеть личность сочинителя была осознана Я.Н. Любарским и положена им в основу изучения творчества Михаила Пселла.1 Он подчеркивает, что письма помогают проникнуть во внутренний мир исследуемого автора, несмотря на обязательное использование в посланиях "набора риторических клише и выражения стандартал зированных чувств". Эта особенность в отношении русских посланий Х1-Х1П веков указывается Н.В. Понырко: "они позволяют расслышать индивидуальный голос человека конкретной эпохи".1

Корпус произведений Х1-ХШ веков, которые могут быть отнесены к жанру посланий достаточно велик. Сразу оговоримся, что практически все изучаемые тексты были опубликованы (с тем или иным уровнем научности) и настоящая работа ориентируется именно на печатные материалы даже в том случае, если до сих пор история текста не может считаться разработанной в окончательном виде; то есть задача данного исследования связана не с текстологией, а с историей жанра и его поэтикой. В качестве объектов исследования избираются следующие тексты.

1 Любарский Я.Н. Михаил Пселл. предвозрождения. М.,1978.

2 Там же. С.38.

Личность и творчество. К истории византийского

Два послания ФЕОДОСИЯ ПЕЧЕРСКОГО (XI век): "Въпрошание Изяславле князя, сына Ярославля, внука Володимеря, игумена Феодосья Печерьскаго монастыря"; "Слово святаго Федосья игумена Печерьскаго монастыря о вере крестьянской и о латыньской".

Послание ИОАННА II, грека, митрополита Киевского (с 1077 по 1089 годы), "К архиепископу римскому от Иоанна митрополита русского о опрес-ноцех" и принадлежащие ему ответы на канонические вопросы, адресованные Якову Черноризцу.

Послание о повинных" ДАНИИЛА ЮРЬЕВСКОГО (епископ с 1113 по 1121 годы).

Три послания НИКИФОРА, грека, Киевского митрополита с 1104 по 1121 годы: послание к Владимиру Мономаху о посте и воздержании чувств; послание к Владимиру Мономаху о разделении церквей на восточную и западную; послание о латинянах к владимиро-волынскому князю Ярославу Святополчичу.

Послание, написано Климентом митрополитом русским, Фоме про-звитеру, истолковано Афанасием мнихом", принадлежащее КЛИМЕНТУ СМОЛЯТИЧУ, Киевскому митрополиту с1147по1155 годы.

Послания некоего старца к богоблаженному Василию архимандриту о скиме" КИРИЛЛА ТУРОВСКОГО (умер до 1182 года).

Послание ИАКОВА ЧЕРНОРИЗЦА (XIII век), озаглавленное "Некоего отца к духовному сыну".

Ответы на канонические вопросы Кирика, Саввы и Илии, связанные с именем епископа Новгородского НИФОНТА (умер в 1156 году).

Поучение к чадам" ВЛАДИМИРА МОНОМАХА, частью которого является письмо Олегу Черниговскому.

1 Понырко Н.В. Ук. соч. С.4. Ограничившись этим замечанием во введении, исследовательница далее не обращается к рассмотрению отражения конкретной личности автора в публикуемых текстах.

Послания Владимиро-Суздальского епископа СИМОНА и печерского монаха ПОЛИКАРПА, положенные в основу Киево-Печерского патерика, формирование которого относится к первой трети XIII века.

Следует решить вопрос о жанровой характеристике сочинения ГЕОГРИЯ ЗАРУБСКОГО (XII век) "От грешного Георгия черъноризца Зарубьскыя пещеры поучение к духовному чаду" в связи с тем, что оно было опубликовано в исследовании Н.В. Понырко в качестве послания.1

Кроме того, к анализу привлекаются переводные произведения, имеющие отношение к жанру послания.2

Учитывая авторитарный характер средневекового миросозерцания, анализ древнерусской эпистолографии необходимо начать с АПОСТОЛЬСКИХ ПОСЛАНИЙ. Книга "Апостол", наряду в Евангелием, была переведена на церковнославянский язык Кириллом и Мефодием и являлась одним из самых авторитетных канонических текстов.

Исследуемый жанр широко был представлен в древнерусской книжности в творениях отцов церкви, которые бытовали в различных сборниках специального состава. К таковым относятся цитаты из писем Исидора Пелусиота в Изборнике 1073 года, поучение Ксенофонта и отрывок, озаглавленный "Святыя Фео-доры" в составе Изборника 1076 года,

См. Понырко Н.В. Ук. соч. С. 149-154.

2 Сразу же следует оговорить, что учесть абсолютно все переводные сочинения, имеющие отношение к исследуемому жанру, в настоящей работе не представляется возможным и необходимым. В ряде случаем мы ограничимся анализом лишь некоторых наиболее характерных текстов, так как подробное обращение ко всем другим памятникам не просто бы "перегрузило" работу, но и увело бы исследование в другую сторону. выдержки из посланий отцов церкви в составе Кормчих книг, в том числе послания Афанасия Александрийского к Руфиниану, к Амуну и пр., послания Поливия и Савина, входящие в комплекс текстов о житии и преставлении Бпифания Кипрского, эпистолярные отрывки в составе "Жития Антония Египетского", написанного Афанасием Великим, предисловия-послания, предваряющие "Пандекты" Антиоха, "Лествицу" Иоанна Синайского, "Книгу об Антихристе" и пр. Для полноты анализа будут привлечены переводные апокрифы: Еписто-лия Иисуса Христа о неделе и Послание Пилата к Тиберию.

Необходимо также обратить внимание на обилие эпистолярных вставок в Хронографическую Александрию, несомненно, известную на Руси к XII-XIII векам.

Следует объяснить отсутствие в этом перечне сочинений, надписываемых именем Даниила Заточника. Даже беглый взгляд позволяет установить несомненную связь "Слова" и "Моления" с эпистолярной традицией - это письменное обращение автора к адресату с рядом просьб, поучений, это не только форма выражения этикетного отношения к князю и самому себе как его "слуге", но и некий способ самовыражения, характерный именно для послания. Однако многочисленные нерешенные проблемы, на которых должно базироваться настоящее исследование, не позволяют обратиться к анализу "Моления" и "Слова" Даниила Заточника в избранном аспекте: нет единой точки зрения на историю текста, не решен вопрос атрибуции, сложной является проблема определения адресата для разных редакций, текстологическая работа, проведенная в 30-го дах H.H. Зарубиным,1 безнадежно устарела, а новейшие подходы медиевисты

1 Зарубин H.H. "Слово Даниила Заточника" по редакциям ХП-ХП1 вв. и их переделкам. Л.,1932. только нащупывают.1 Так что произведения, традиционно приписываемые Даниилу Заточнику, заслуживают глубокого и полного, многоаспектного - текстологического, историко-типологического, филологического - изучения в рамках отдельной работы, и наше обращение к ним было бы преждевременным.

Традиционно внимание медиевистов было привлечено к изучению литературно-публицистического послания XVI-XVII веков, однако эпистолографию предшествующего периода нельзя назвать не изученным явлением. 2 Фонд древнерусских посланий Х1-ХП1 веков заинтересовал любителей российских древностей с конца XVIII века. Достаточно отметить, что первой публикацией кружка А.И. Мусина-Пушкина было "Поучение к чадам" Владимира Мономаха о

1792 год), в состав которого входит письмо к Олегу Святославичу, а в первой четверти XIX века В.Ф. Калайдовичем в "Русских достопамятностях" (1815 год)4 и "Памятниках российской словесности" (1821)5 были изданы сочинения митрополитов киевских Иоанна II и Никифора. В течение второй половины прошлого столетия в научный оборот были введены практически все известные тексты эпистолярного характера, относящиеся в изучаемому периоду. В 1851 году A.B. Горский, впервые представив читающей публике исследование "Послания некоего старца к богоблаженному Василию архимандриту о скиме",

1 См., например: Боровский Я.Е. Слово Даниила Заточника: проблемы текстологического анализа и вопросы авторства: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Киев, 1970; Монахова Н.П. К проблеме текстологического изучения "Моления Даниила Заточника" // Учен. зап. Пермского ун-та. 1976. №304. С.214-233.

2 Более подробно историография, связанная с изучением конкретных текстов, будет изложена в соответствующих разделах работы.

3 Духовная Великого князя Владимира Всеволодовича Мономаха детям своим, называемая в Летописи суздальской "Поучение" СПб., 1793.

4 Русские достопамятности, издаваемые Обществом истории и древностей Российских. М„ 1815.4.1.

5 Памятники Российской словесности ХП века, изданные с объяснением, вариантами и образцами почерков К. Калайдовичем. М.,1821. предположил, что его автором является епископ Туровский Кирилл.1 Подробное знакомство с сочинениями Феодосия Печерского также началось в середине XIX века. После ряда замечаний в работах А. Кубарева и С. Шевырева епископ Макарий [Булгаков] проявил непосредственный интерес к писательской деятельности этого печерского игумена, что отразилось в исследованиях4 и публикациях.5 "Послание" Климента Смолятича было подробно охарактеризовано арх. Филаретом [Гумилевским] в "Обзоре духовной литературы".6 A.C. Павлов в 1866 году издал "Послание о повинных", авторство которого он приписывал суздальскому епископу Дионисию.7

По поводу атрибуции почти всех древнерусских посланий XI-XIII веков разгоралась научная полемика. Сомнения ученых вызвал взгляд на Феодосия Печерского как на автора посланий, обращенных к Изяславу Мстиславичу. А.И. Лященко, A.A. Шахматов, М.Д. Приселков, Г.П. Бельченко приписывали его Феодосию Греку, которым в XII веке был осуществлен перевод "епистолии" п папы Льва I патриарху Константинополя Флавиану. Однако И.П. Еремин в своих трудах о литературном наследии Феодосия Печерского решительно оп

1 [Горский A.B.] Послание Василию архимандриту Печерскому XII столетия // Творения святых отцов в русском переводе. М.,1851. Т.18. Прибавления. 4.10. С.347-357.

2 Кубарев А. Нестор, первый писатель российской истории, церковной и гражданской //Русский исторический сборник/Изд. ОИДР. М.,1842. Кн.4. С.392-408.

3 Шевырев С. Поездка в Кирилло-Белозерский монастырь. М.,1850. T.2. С.38.

4 Макарий, еп. Преподобный Феодосий Печерский как писатель // Исторические чтения о языке и словесности П Отд. Имп. АН, 1854 и 1855 гг. СПб., 1856. С.232-261; Он. же. История русской церкви. Т.2. Спб.,1868. С.110-137.

5 Макарий, еп. Сочинения преподобного Феодосия Печерского в подлинном тексте // Учен. зап. П Отд. Имп. АН. СПб.,1856. Кн.2. Вып.2. № 11. С.193-224; Он же. История русской церкви. T.2. СПб.,1868. С.335-339.

Филарет [Гумилевский]. Обзор духовной литературы. Харьков,1859. С.47-50.

7 Павлов A.C. Памятники древнерусской духовной письменности: Повинное послания св. Дионисия, архиепископа Суздальского к великому князю Дмитрию Ивановичу Донскому 1383 года//Православный собеседник. 1866. 4.1. С.239-250.

8 См.: Бельченко Г.П. Преподобный Феодосий Печерский, его жизнь и сочинения: (по поводу книги В. А. Чаговца). Одесса,1902. С. 1-3,48-50; Лященко А.И. Заметки о сочинениях Феодосия, писателя XII века // Jahresbericht der Reformierten Kirchenschule fur 1899-1900. СПб., 1900. С. 10-17; Приселков М.Д. Очерки по церковно-политической истории Киевской Руси X-XII вв. СПб., 1913. С.362-367; Шахматов A.A. Киево-Печерский патерик и Печерская летопись. СПб., 1897.1-IL С.33-38. роверг эту точку зрения.1 Личность митрополита Иоанна II стала предметом особого интереса в связи с упоминанием в "Канонических ответах." его вероятного родового прозвища ("Христос Продром").2 Кем был Иаков Черноризец, автор послания к ростовскому князю Дмитрию Борисовичу, трудно определить с достаточной степенью достоверности. А.Х. Востоков и М.П. Погодин отождествляли этого писателя с печерским иноком XI века, который обращался с вопросами к митрополиту Иоанну II. Однако после обнаружения списка с именем адресата оказалось возможным датировать произведение Х1П веком и высказывать некоторые предположения относительно личности автора.4 Существенную трудность представляла атрибуция "Послания о повинных" в связи с зашифрованностью имени его автора в виде буквы "Д" под титлом. Первоначальная позиция A.C. Павлова, приписавшего сочинение суздальскому епископу Дионисию,5 оспаривалась Г.М. Прохоровым, который издал послание среди сочинений московского митрополита Киприана.6 Уже М.Н. Тихомиров предположил, что автором "Послания о повинных" был епископ Даниил Юрьевский.7 Аргументация последнего исследователя была значительно уточнена Н.В. По-нырко.8 И, наконец, первоначальное мнение A.B. Горского о том, что автором "Послания. о скиме" является Кирилл Туровский, поддержанное Макарием,

1 Еремин И.П. Из истории древнерусской публицистики XL века (Послание Феодосия Печерского к князю Изяславу Ярославичу о латинянах) // ТОДРЛ. M.,JL, 1935. Т.П. С.21-38; Он же. Литературное наследие Феодосия Печерского // Там же. М.,Л.,1947. T.V. С. 159-184.

2 Подробнее об этом см. параграфе 1 главы 2.

3 Описание русских и словенских рукописей Румянцевского музеума, составленное Александром Востоковым. СПб., 1842; Погодин М.П. Иаков мних, русский писатель XI века, и его сочинения//ИпоРЯС. 1852. Т.1. Стб.326-334.

4 См.: Смирнов С. Древнерусский духовник: (Исследование по истории церковного быта) // ЧОИДР. 1914. Кн.2. Отд.З. С. 1-29, 147; Понырко Н.В. Эпистолярное наследие Древней Руси. XI - ХШ: Исследования, тексты, переводы. СПб., 1992. С. 197-198.

5 Павлов A.C. Ук. соч. С.239-250.

6 Прохоров Г.М. Повесть о Митяе: Русь и Византия в эпоху Куликовской битвы. Л, 1978.

7 Тихомиров М.Н. Малоизвестные памятники. 2. Киевские князья XI столетия в Послании о повинных // ТОДРЛ. Т.XVI. М.,Л,1960. С.454-456.

8 Понырко Н.В. Ук. соч. С.51-56.

А. Грушевским, М.И. Сухомлиновым,1 было отвергнуто И.П. Ереминым.2 Однако недавно Н.В. Понырко на новом исследовательском уровне вернулась к прежней атрибуции.3

Параллельно проводились исследования переводных эпистолографиче-ских памятников, которые читаются в сборниках различного состава. В основном они рассматривались с точки зрения происхождения текстов и их идейного содержания. Особо следует указать на работы A.C. Архангельского4 и И.И. Срезневского,5 в которых анализируются творения отцов церкви, бытовавшие в древнерусской книжности XI-XIII веков. Большой интерес исследователей вызывали апокрифические сочинения, в том числе и те, которые имеют форму послания. Не утратили своей значимости книга К. Тишендорфа об апокрифиче

6 7 ском евангелии, а также труды Г. Ильинского, П. А. Лаврова, Н. Тихонравова.

Следует подчеркнуть, что эпистолярные сочинения русских книжников Х1-ХП1 веков в основном становились предметом изучения в их связях с византийской христианской литературой и историей православия. Устанавливалась история текста, выявлялись источники. Именно в этом русле следует рассмат

1 См.: Горский A.B. Ук. соч. С.347-357; Макарий, еп. Св. Кирилл, епископ Туровский как писатель // ИОРЯС. СПб., 1856. T.V. Вып.5. С.246-248; Грушевский а. Пинское Полесье: Исторические очерки. 4.1. Очерк истории Турово-Пинского княжества х1-ХШ вв. Киев1901. С.11; Сухомлинов М.И. Исследования по древнерусской литературе. СПб.,1908. С.316-317.

2 Еремин И.П. Литературное наследие Кирилла Туровского // тодрл. М.,Л.,1955. T.XI. С.344-345.

3 Понырко Н.В. Ук. соч. С. 158-163.

4 Архангельский A.C. Творения отцов церкви в древнерусской письменности: Извлечения из рукописей и опыты историко-литературных изучений. Т. 1-4. Казань, 1889-1890.

5 Срезневский И.И. Обозрение древних русских списков Кормчей книги // СОРЯС. СПб, 1899. Т.65. №2.

6 Tischendorf С. Evangelia apocripha. Lipsiae,1853.

7 См.: Ильинский Г. Апокриф "Acta Pilati" в списке Орбельской Триоди ХТП в.// Русский филологический вестник. 1906. №34 и 4. С209-210. С.213-215; Лавров П.А. Апокрифические тексты // СОРЯС. Т.67. №4. Спб.,1901; Памятники отреченной русской литературы / Собраны и изданы Н. Тихонравовым М., 1868. Т.2. ривать весьма основательные труды A.C. Павлова и А.Н. Попова, в которых эпистолярные сочинения митрополитов Иоанна II, Никифора, Феодосия Печер-ского привлекались для решения вопроса о содержании греко-римской полемики и ее отражении в русской книжной культуре; а также труды еп. Макария [Булгакова], арх. Филарета [Гумилевского], обращавшихся к древнерусской письменности, и в частности, к посланиям для построения истории церкви.3 Уже в прошлом веке появились работы, в которых исследователи пытались разглядеть "лицо" древнерусского писателя. Так, С. Смирнов в книге "Древнерусский духовник. Исследование по истории церковного быта" предпринял попытку анализа нравственного миросозерцания предполагаемого автора "Вопроша-ния Кирика" и обратился к вопросу о характере учительной деятельности древнерусского священника на примерах поучения Григория Зарубского и некоторых других, более поздних сочинений.4

Другим важным аспектом изучения оригинальных и переводных эпистолярных произведений литературы Киевской Руси был их анализ в качестве памятников русского канонического права. Вопросы, связанные с юридическими установлениями, возникали во многих указанных выше работах. Именно эта научная рецепция текстов посланий обусловила включение их в шестой том "Русской исторической библиотеки".5 Продолжена эта традиция в отечественной медиевистике нынешнего века, в первую очередь, в исследовании Я.Н. Щапова "Византийское и южно-славянское правовое наследие на Руси в XI-XIII вв.", в котором рассматриваются Кормчие книги и входившие в их состав сочи

1 Павлов А. Критические опыты по истории древнейшей грекорусской полемики против латинян. СПб.,1878.

2 Попов А.Н. Историко-литературный обзор древнерусских сочинений против латинян: (Х1-ХУв.) М.,1898.

3 См.: Макарий, еп. История русской церкви. Т.2. СПб., 1868; Филарет [Гумилевский]. У к. соч.

4 Смирнов С. Древнерусский духовник: (Исследование по истории церковного быта) // ЧОИДР. 1914. Кн.2. Отд.З. С. 1-29, 147.

5 Русская историческая библиотека, издаваемая Археографическою комиссиею. Т. 6: Памятники древнерусского канонического права. 4.1. Спб.,1880. нения византийских православных иерархов, а также "Правила" митрополита Кирилла, "Вопрошание Кирика", связанное с именем новгородского архиепископа Нифонта, и ответы митрополита Киевского Иоанна II Иакову Черноризцу.1

Новейшим направлением исследования древнерусской книжности стали попытки осмысления развития философской мысли этого периода. Кроме достаточно спорной книги А.Ф. Замалеева, следует отметить более основательную обзорную работу М.Н. Громова и Н.С. Козлова "Русская философская мысль XXIII веков",3 обратившихся к произведениям митрополита Никифора, Владимира Мономаха, Кирилла Туровского, Климента Смолятича.

Следует подчеркнуть, что ряд интересующих нас древнерусских книжников удостоился монографического изучения. В первую очередь, это касается Феодосия Печерского, творчество которого наиболее полно предстало в работах И.П. Еремина,4 и Климента Смолятича, чьему "Посланию" еще Н.К. Никольский в 1892 году посвятил крупное исследование.5 Весьма изученной является литературная деятельность Кирилла Туровского, однако единственное его сочинение эпистолярного характера практически, кроме уже указанных трудов И.П. Еремина и Н.В. Понырко, к анализу не привлекается.

Знаменательно, что в последние десятилетия медиевисты стали пристально изучать и вопросы поэтики и поэтического стиля древнерусских писателей. В первую очередь, это коснулось творчества тех книжников, для сочинений ко

1 Щапов Я.Н. Византийское и южно-славянское правовое наследие на Руси в Х1-ХП1 вв. М.,1978.

2 Замалеев А.Ф. Философская мысль в средневековой Руси. Л., 1987.

3 Громов М.Н., Козлов Н.С. Русская философская мысль X-XVII веков. М.,1990.

4 Еремин И.П. Литературное наследие Кирилла Туровского // ТОДРЛ. М.,Л,1955. T.XI. С.344-345.

5 Никольский Н.К. О литературных трудах Климента Смолятича, писателя XII в. СПб.,1892. торых была характерна особая образно-символическая и аллегорическая насыщенность. Например, В.В. Колесов обратился к общей характеристике поэтического стиля Кирилла Туровского.1

Наибольшего внимания медиевистов историков и филологов удостоились "Поучение к чадам" Владимира Мономаха и Киево-Печерский патерик. Первое из них интересовало исследователей не только в плане решения вопроса о составляющих его частях, выявления его содержательных источников или отражения политических принципов того времени, но и с точки зрения образа автора и жанровой специфики. Так или иначе "художественными особенностями" "Поучения к чадам" Владимира Мономаха интересовались и A.C. Орлов,2 и B.JI. Комарович,3 и Д.С. Лихачев. Например, последний посвятил не одну работу этому сочинению,4 обращая внимание не только на исторические обстоятельства, но и на личность автора, отразившуюся в произведении, на его эстетические воззрения. Интересна работа Т.Н. Копреевой о жанровой природе памятника.5

Довольно подробно изучен Киево-Печерский патерик. Обобщающей текстологической работой стала диссертация JI.A. Ольшевской, в которой, в частности, рассматривается наличие эпистолярного компонента в разных редакциях памятника на протяжении всей истории его существования и развития.6 Интересные замечания об образе автора посланий инока Поликарпа в Киево

1 Колесов В.В. К характеристике поэтического стиля Кирилла Туровского // ТОДРЛ. М.,Л., 1981. Т.ХХХУ1. С.37-49.

2 Орлов А.С. Владимир Мономах. М.,Л.,1946.

3 Комарович В.Л. Поучение Владимира Мономаха // История русской литературы. Т.1: Литература XI - начала ХШ в. М.,Л., 1941. С.289-297.

4См., например: Лихачев Д.С. Етическа система на Владимир Мономах // Лихачев Д.С. Големият свят на руската литература. София, 1976. С.536-539; Он же. Сочинения князя Владимира Мономаха // Лихачев Д.С. Великое наследие. М.,1979. С. 141-161 и др.

5Копреева Т.Н. К вопросу о жанровой природе "Поучения" Владимира Мономаха // ТОДРЛ. Т.ХХУП. М.,Л., 1972. С.94-108.

6Ольшевская Л. А. Киево-Печерский патерик (Текстология, литературная история, жанровое своеобразие) : Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филол. наук. М.,1979.

Печерском патерике находим в работах Т.Н. Копреевой.1 Однако функционирование "переписки" Симона и Поликарпа, особенности формы посланий, их композиционная роль проанализированы исследователями не в полной мере.

В определенном смысле подведением итогов исследований древнерусской эпистолографии можно считать работы Г. Подскальски "Христианство и богословская литература в Киевской Руси (988-1237 гг)2 и Н.В. Понырко "Эпистолярное наследие Древней Руси. Х1-ХШ: Исследования, тексты, переводы".3 Первая из указанных книг возвращает нас к стилю и манере подхода к материалу, характерным для русских историков церкви прошлого века. Это широкий обзор многочисленных сочинений, переводных и оригинальных, бытовавших на Руси в Киевский период. Объем материала не позволяет автору детально анализировать тексты. Однако книга, несомненно, представляет ценность в качестве обобщения всех известных исследовательских работ.

Труд Н.В. Понырко как бы подводит черту под традицией изучения истории текстов, их атрибуцией. В нем предлагается литературоведческое научное издание эпистолярных памятников, снабженное богатыми и глубокими комментариями.

Древнерусская литература как часть литературы православной тесно взаимодействовала с традициями византийской и ближневосточной письменности. Несомненно, это сказалось и на жанре послания, поэтому необходимо представить тот путь, который был пройден, в частности, античной и византий

1 Копреева Т.Н. Инок Поликарп - забытый писатель-публицист Киевской Руси // Духовная культура славянских народов. Л., 1983. С.72-73; Она же. К вопросу о жанровой природе "Поучения" Владимира Мономаха // ТОДРЛ. Л.,1971. Т.ХХУП. С.94-108.

2 Подскальски Г. Христианство и богословская литература в Киевской Руси (988-1237 гг.) СПб., 1996.

3 Понырко Н.В. Эпистолярное наследие Древней Руси. XI - ХП1: Исследования, тексты, переводы. СПб., 1992. ской литературами. Отечественные и зарубежные исследователи подробно изучили эпистолярные теории той поры, описали формуляр письма. Правда, речь идет в основном об этикете частной переписки, но эти сведения необходимо учитывать, так как к XI веку письмо во многом стало "искусственным": по замечанию Я.Н. Любарского, оно "превратилось в один из жанров риторической прозы", когда "реальные чувства и мысли эпистолографа укладывались в определенные, восходящие к античности типы или жанры писем".1

Античность и средневековье с их стремлением к формализации жизни и искусства регламентировали и жанр послания. Эпистола рассматривалось как некая замена личного общения, разговора и могла носить не только индивидуальную направленность, но и общественную. Именно поэтому составление такого рода произведений было настоящим искусством.

Впервые эпистолярный стиль систематизировала античная риторика, которая считала послание (как замену устного общения письменным) сферой своих теоретических интересов. Тематика переписки всегда конкретна, в композиции соблюдается определенный трафарет. Исследователь античной эпистоло-графии Т.А. Миллер указывает, что начинаться письмо должно было с имени автора и приветствия ("радуйся!"), что являлось прескриптом. Далее следовала содержательная часть (семантема), включавшая формулы осведомления о здоровье и благополучии и собственно сообщение. Заканчивалось античное письмо клаузулой - поклонами и пожеланиями счастья и здоровья. В письмах к высокопоставленным лицам порядок указания автора, и адресата менялся, имя последнего ставилось на первое место. Такого рода эпистолы не возбранялось украшать риторическими изысками

Наиболее подробно формуляр византийского письма исследован В.А.

2 1 Сметаниным. Опираясь на работы зарубежных византологов Ф. Зиеманна, Г.

1 Любарский Я.Н. Ук. соч. С.38.

2 Сметании В.А. Эпистолография. Свердловск, 1970; Он же. Эпистолология поздней Византии, проэлевсис. (Конкретно-историческая часть) // Античность и Средние века. Вып. 15. Свердловск, 1978. С.60-82.

Хунгера,2 Г. Карлссона,3 И. Сикутриса4 и др., он подробно рассмотрел композицию византийского письма, которая включает в себя следующие обязательные части:

1)инскрипт (внешний адрес),

2)прескрипт,

3)семантема,

4)клаузула.

Прескрипт обычно представлял собой сочетание двух формул:

2)"вступительное приветствие" (пожелание "радости", например, у Максима Грека используется эквивалент "Радоватися!").

Часто в прескрипте появлялись так называемые ргоБктета-рЬгагеп, взятые из придворного обихода. Семантика этого мотива могла быть такова:

Семантема, или основная содержательная часть, состояла из традиционных формул и собственно сообщения - apaggelia. "Эта часть письма, - указывает

1 Ziemann F. De epistularum graecarum formulis sollemnibus questiones selectae // Dissertations philologicae Haienses. Vol. XVIII. Halis,1911. P.253-269.

2 Hunger H. Die hochsprachliche profane Literatur der Bizantiner. Bd.l. München,1878.

3 Kalsson G. Idéologie et cérémonial dans l"épistographie bizantine. Textes du X1 siècle ana-lisés et commentés. Novelle édition, revue et augmentée. Uppsala,1962.

4 Sykutris Epistolographie // Paulis Real-Encyclopädie der classischen Altertumswissenschaft, Supplementbd V. Stuttgart, 1931. Col. 186-216.

В.А. Сметанин,- не имела каких-либо стержневых слов и не была конформна по семантическому смыслу".1

Напротив, традиционные формулы семантемы шаблонны, имеют ключевые слова и могут быть классифицированы. По В.А. Сметанину их четырнадцать:

1)формула констатации получения письма,

2)1аита20-формула (восхищение адресатом и его восхваление),

3)кеп1;оп-формула (определение стимула составления письма, могут быть указаны самые разнообразные причины),

4)1югш1ео-формула (общение, беседа),

5)р8ерЬоз-формула (содержала либо похвалу письма, либо критику),

6)формула "парусии" (представляла собой бирему, в которой после сообщения о получении письма автор излагает свое ощущение растущей близости адресата; иллюзия присутствия корреспондента выражается в том, что письмо создает возможность как бы принять адресата у себя после долгих и бесконечных скитаний, нарисовать его себе перед глазами),

7)филофронетическая формула (письмо представляется самой большой наградой дружбы; вследствие разлуки дружба только крепнет; молчание не должно расцениваться как признак недостаточно дружественного отношения),

8)формула высказывания по поводу получения письма (могла нести разнообразную семантическую нагрузку - благодарность, радость, подтверждение и пр.),

9)формула выражения потребности в письменной связи (упреки за молчание с придумыванием наказания; упреки адресату за

Сметанин В. А. Эпистолология позд^й Византии, проэлевсис. С.72. непонимание состояния адресата; жалобы на беззаботность и неаккуратность корреспондента; простая констатация неполучения письма; сообщение о невозможности по разным причинам отправить письмо ранее; сомнения в невозможности отправки письма со стороны корреспондента с указанием реального выхода из ситуации; перечисление лиц, с которыми отправлено письмо),

10)шпеше-формула (заверения во взаимной памяти, обещание помнить просьбу и пр.),

11)формула приветствия,

12)уа1е1ж1т18-формула,

13)формула просьбы о письме,

14)формула мотивировки собственного письма.1

Семантема никогда жестко не регламентировалась. Не все формулы обязательно применялись в каждом послании, но их использование было желательным, а композиция письма строго соблюдалась.

Клаузула византийских писем обычно выражалась словом еррюасо, конкурируя с формулой здоровья. Подпись в частных письмах отсутствовала.

Сложность изучения жанра древнерусского послания связана с не разработанностью вопроса о структурном разграничении различных эпистолярных форм: частное и деловое послание, послание и грамота. В отечественной медиевистике практически отсутствуют исследования формуляра древнерусских

См: Там же. С.68-70.

2 Кстати, построение латинского письма было несколько иным. Оно могло состоять из пяти частей, причем не все были обязательными для применения: 1)за1Ш:а1:ю (приветствие), 2)ехогс1шт (преамбула), 3)пагШю (изложение обстоятельств дела), 4)реШю (просьба), 5)сопс1изю (заключение). Преамбулу и заключение можно было вовсе опустить, но сочетание приветствия с изложением сути дела или приветствия с просьбой было обязательным.

Интересно, что В.А. Сметанин отмечает существенные различия в структуре и содержании эпистулы и, например, акта, который членится на следующие композиционные части: 1)туоса1;ю (религиозное посвящение), 2)агеп§а, рго1о§оз (преамбула), З^готи^айо (формула публичного объявления), 4)сН8ро8Шо (распоряжение по существу дела), 5)5апс1ло (запрещение нарушать под угрозой кары), 6)со11оЬогайо (удостоверение о скреплении документа подписью, печатью и пр.), 7)ёаШш (дата), 8)арргеса^о (религиозная формула удовлетворения по поводу завершения сделки), ^эиЬзспрйопеэ и 81§Ша(подписи и печати, которые должны были стоять в конце акта как удостоверительные знаки) (С.73). эпистолярных форм - письма, грамоты, послания, хотя некоторые замечания по этому поводу мы можем обнаружить в ряде работ.

Следует указать на статьи, посвященные анализу композиции берестяных грамот.1 В этикетную часть письма, по наблюдениям исследователей, входят:

1)адресная формула,

2)почтительное именование адресата господином (госпожою) - в форме обращения или в составе адресной формулы,

3)формула "буди тобе сведомо" (ввод в содержательную часть), л

4)заключительная формула вежливости.

Вопрос о самоназваниях и ряде структурных элементов деловой грамоты XVII века поднимается в исследовании А.Н. Качалкина "Жанры русского докуо мента допетровской эпохи".

Н.В. Понырко во вступлении к своей работе отмечает, что для русских посланий Х1-ХП1 вв. "характерно минимальное использование нормативных черт эпистолографии (в большинстве случаев они ограничиваются прямым указанием адресата, формулой обращения и приветствия, упоминанием о ранее полученном письме)".4 Однако эти положения не опираются ни на исследования предшественников, ни на комментарий к эпистолярному наследию, представленный в книге.

Следует отметить работы, в которых авторы стремятся обнаружить некоторые соответствия между древнерусским публицистическим посланием и поздневизантийской эпистолярной традицией. Например, Д.М. Буланин в таком ключе анализирует послания Максима Грека, что, естественно, оправдано са

1 См., например: Wirth D.S. Inscripts in the Novgorod Birchbark Letters // Semiosis:Semiotics and the History of Culture: In Honorem Georgii Lotman. University of Michidan,1984; Зализняк A.A. Текстовая структура древнерусских писем на бересте // Исследование по структуре текста. М.,1987. С. 147-182.

23ализняк A.A. Ук. соч. С.148-149.

3 Качалкин А.Н. Жанры русского документа допетровской эпохи. 4.2: Филологический метод анализа документов. М.,1988.

4 Понырко Н.В. Ук. соч. С.4. мим происхождением публициста.1 Та же позиция была избрана нами при рассмотрении посланий Ермолая-Еразма, так как очевидно, что эпистолографиче-ские каноны, существенные для поздневизантийского послания, имеют значение и для Руси XVI века.2

В XVI веке в России получили широкое распространение сборники специального состава - письмовники, в которых приводились образцы составления посланий к разным лицам, Пожалуй, единственным исследователем этого интересного явления был A.C. Демин.3 В частности, в своей кандидатской диссертации он стремится проанализировать развитие традиции создания сборников указанного содержания, с одной стороны, и определить наиболее характерные формальные признаки жанра, которые закрепляются в образцах, с другой. Исследователь выделяет три типа общерусских и местные письмовники, первый из которых был составлен не ранее второй половины XV века.4 Кроме того весьма интересной оказывается следующая находка A.C. Демина: в сборнике ГПБ, O.XV. 2. Лл. 1-75 им обнаружен "большой письмовник, составленный в Вологодско-Пермском крае в первой четверти XVII века, - не столько сборник примеров, сколько настоящее руководство, стремящееся к максимальной полноте. <.> Приводимые тексты прерываются замечаниями и пояснениями составителя, в том числе советами учитывать социальное положение человека, взаимоотношения, жанровые требования. Составитель предусматривает и типы читателей. Советы, которые он дает ближайшим читателям-компиляторам, рез

Буланин Д.М. Переводы и послания Максима Грека Л.,1984. С.95-123. (Глава 5: Византийская эпистолография и послания Максима Грека).

См.: Антонова М.В. Образ автора в посланиях Ермолая-Еразма // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 1989. № 2. С.58-63; Она же. Творчество Ермолая-Еразма - писателя XVI века: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М.,1989. С. 12-13.

3Демин A.C. Русский письмовник XV века // Учен. зап. Азерб. педагогического ин-та им. М.Ф. Ахундова. 1964. Серия ХП. Язык и литература. № 1. С.68-77; Он же. О литературном значении древнерусских письмовников // Русская литература. 1964. № 4. С. 165-170; Он же. Об одном письмовнике XVI века//Учен. зап. Азерб. госуд. университета им. С.М. Кирова 1964. Серия исторических и философских наук. № 5. С.91-97; Он же. Вопросы изучения русских письмовников XV-XVH вв.: (Из истории взаимодействия литературы и документальной письменности) // ТОДРЛ. Т. 20. М.ДД964. С.90-99; Он же. Русские письмовники XV-XVII вв. (К вопросу о русской эпистолярной культуре): Автореф. дисс. на соиск. учен, степ канд. филол. наук. Л.,1964.

4Демин A.C. Русские письмовники XV-XVII вв. .: Автореферат. Л.,1964. С.7-10. ко отличаются просторечностью от традиционного "высокого" стиля посланий, предназначаемых для адресатов посланий."1

Это замечание оказывается тем более важным и интересным, что в древнерусской литературе представления о литературных правилах, жанровых и стилистических канонах существовали имплицитно. Соотносимые явления отмечаются в области риторики. Т.В. Буланина указывает, что два бытовавших на Руси "пособия по риторике" - сборник шестнадцати слов Григория Богослова и трактат Георгия Хировска "О образех" - не оказали существенного влияния на литературный процесс. Теоретические основы литературы не излагались в специальных сочинениях, а "содержались имплицитно в самих памятниках литературы, обращавшихся у восточных и южных славян на протяжении многих веков, и это позволяло средневековым писателям обходиться без теоретических л руководств по литературе как искусству". Сходную точку зрения высказывает итальянский исследователь Р. Пиккио. Он полагает, что поэтика и риторика в Древней Руси не стали самостоятельными науками, так как они были неотделимы от религиозной доктрины. Вместо терминов "поэтика" и "риторика" исследователь предлагает термин "литературная доктрина", видя основную задачу последней в создании образцов для подражания, которыми были, в первую очередь, высоко авторитетные тексты.3

Это применимо и к жанровому и стилистическому канону древнерусского послания, поэтому наличие обнаруженного A.C. Деминым рукописного сборника XVII века не только с образцами писем, но и с комментариями и рекомендациями составителя имеет большое значение для исследователя жанра.

Следует отметить, что на основании изучения письмовников и собственно образцов послания у исследователей сложились некоторые общие представ

Там же. С. 12.

Буланина Т.В. Риторика в Древней Руси: Сведения о теории красноречия в русской письменности XI-XVI веков: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Л.,1985. С.14.

См.: Piccio R. The Impact of Ecclesiastic Culture of Old Russian Literary Technique // Medieval Russian Culture. Berkeley, Los Angelos, London, 1984. P.247-279. ления о каноне эпистолярного жанра в древнерусской литературе. Обязательным, например, было "красивое" восхваление адресата и умаление достоинств автора, что выражалось в специальных формулах похвалы и самоуничижения. Однако целостной картины формуляра древнерусского послания не представлено ни в одно работе.

Если древнерусские письмовники появляются только с конца XV века, то уже в античности такие специальные сборники пользовались спросом и популярностью, так как письма можно было составлять по определенному шаблону, на заказ, в зависимости от адресата и содержания. Античная и византийская риторики систематизировали жанровые типы эпистол, которые соотносились с содержанием основной части. Принципы классификации по типу семантему, по социальной принадлежности автора и адресата использовали и сами составители и подробно изучили и применяют в своих трудах многие исследователи античной и византийской литературы.1

В самом общем виде теория эпистолярного стиля античности может быть представлена следующим образом.

1 .В письме проявляются нравственные качества и личный характер автора письма, а также его настроения.

2.Краткость, сжатость слога, стиля.

3.Изложение должно быть ясным, что проявляется в доступности, общепонятности, убедительности.

4.Стиль письма должен приближаться к разговорной речи, но не должен быть вульгарным. Тон письма эмоциональный и даже

1 См.: Миллер Т.А. Античные теории эпистолярного стиля // Античная эпистологра-фия. Очерки. М.,1967; Попова Т.В. Византийская эпистолография // Византийская литература. М.,1975. С.218-266. фамильярный. Бесхитростное многословие способствует проявлению дружбы.

5.Письмо требует тщательной обработки. Стиль должен быть элегантным, изящным, что предполагает определенную умеренность в использовании выразительных средств. Украшает письмо остроумие.

6.В ряде эпистолярных руководств подчеркивался критерий соразмерности письма. Содержание письма определяет его размер. Нужно было учитывать и то, кому пишется письмо.1

Вообще же письмо - жанр, требовавший сжатости изложения и скромности выражения. Эти правила очень хорошо сформулированы в одном из первых источников эпистолярной концепции античности - трактате "О слоге", дошедшем до нас под именем Деметрия Фалерского.

Но, следует отметить, что в античной литературе так же, как и в последующих средневековых, правила нарушались, а затем корректировались. Латинская литература впитывает в себя найденную греками технику словесных форм. "Создатель литературного латинского языка Цицерон придает эпистолярной форме законченную стилистическую отделку. Он вводит троякую классификацию писем: по их тону - на интимные и предназначенные для публичных чтений; по отношению автора письма к адресату - на официальные (риЬНсае) и личные (рпуа1ае); по содержанию - на простые уведомления, на дружеские, шутливые и на строгие, серьезные и грустные".2

Постепенно в греческой и латинской литературах эпистола начинает жить самостоятельно от реального повода ее создания. Главным становится сообщение само по себе, а автор и адресат деиндивидуализируются. Примером могут служить сочинения Сенеки, который стремился в первую очередь раскрыть фи

Сметанин В.А. Эпистолология поздней Византии, проэлевсис. (Конкретно-историческая часть) // Античность и Средние века. Вып. 15. СвердловскД978. С.64-65.

2Там же. С. 15-16. лософское мировоззрение, или Плиния, который сам издавал свои письма, отрывая их от конкретной ситуации и обращая к широкому кругу читателей.

Развитие эпистолографии эпохи империи (И-У века н. э.) связано со второй софистикой и дает образцы не только подлинной переписки, но и фиктивных писем, где форма послания - художественный прием.

Ближневосточная эпистолярная традиция представлена апостольскими посланиями, которые создавались в основном на рубеже 1-Й веков н. э. Выделяются семь "соборных посланий" и четырнадцать писем апостола Павла. Практически все исследователи сходятся на том, что эти сочинения являются открытыми посланиями, то есть литературным жанром, воспринятым христианской письменностью из античности. "Такие письма по существу своему являлись небольшими религиозно-назидательными сочинениями, в которых в живой форме личного обращения излагались взгляды автора на те или иные вопросы вероучения и практики раннего христианства. Послания предназначались широкому кругу читателей, и в этом отношении нет принципиальной разницы между соборными и несборными".1 Конечно, никаких рекомендаций по составлению апостольского послания мы не отыщем. Эти произведения, несомненно, считались образцовыми, авторитетными. Они впитали в себя античную традицию и оказали влияние на формирование жанров христианской литературы.

Византийская эпистолография сформировалась в результате взаимодействия двух традиций - античной и ближневосточной.2 убланов М.М. Новый завет. М.,1968. С. 100.

См.: Попова Т.В. Византийская эпистолография // Византийская литература. М.Д974.

Сметанин указывает на сочинения византийской эпохи, которые представляют собой руководства по риторике и эпистолярному стилю. Кроме уже названных сочинений Деметрия Фалерского, писем Цицерона и Сенеки, к ним относятся сочинения Дионисия Александрийского "Об употреблении хоирен" в письмах", руководство по риторике философа и ритора I века Диона Хризосто-ма, сочинение Аполлония Дискола "О синтаксисе", письмо Филострата Лем-носского к Аспазию Равеннскому "О том, как надо писать письма", трактат Прокла-Либания "О стиле писем", письма Василия Великого, епископа Кеса-рийского, письмо Григория Назианзина к Никобулу, письма Иоанна Златоуста, письмо Исидора Пелусиота к Офелию, комментарии византийца Элия и некоторые другие.1

В принципе в теорию эпистолярного стиля византийская культура ПНУ веков н. э. не внесла ничего особенно нового, кроме рассуждений об отношении к "аттикизму". Общие требования в этом смысле были высказаны, например, Григорием Назианзином. В послании к Никобулу он формулирует три правила составления эпистолы:

1)объем должен быть соразмерен теме (то есть недопустимо писать обширный трактат о пустяке),

2)язык должен быть ясным, следует избегать книжного стиля и более склоняться к разговорному,

3)письмо должно быть приятным для получателя, но его красота не может быть чрезмерной, ибо это будет выглядеть неестественно.

Названные требования базируются на общем представлении о послании как о письменной замене устного дружеского общения.

Интересно, что в византийской эпистолографии применительно к письму употреблялся термин 8гойоуо<;, но одновременно утверждался и другой - оцйих.

См.: Сметанин В.А. Эпистолография. Свердловск,!970. С.1-23.

Именно так, например, называет предмет своих рекомендаций Прокл-Ливаний. Его риторический трактат показывает, что выработанный второй софистикой эпистолярный штамп продолжает жить в литературе византийского периода. "Здесь дается определение письма как разговора отсутствующего с отсутствующим; повторяется для обоснования требования соразмерности сравнение эпистолографа с лучником, использованное Григорием Назианзином, приводятся слова Филострата о необходимости "новое излагать общепонятно, а об общеизвестном говорить по-новому", и, наконец, обосновывается подразделение писем на 41 подвид".1

Интересно, что исследователи осознают особое качество жанра древнерусского послания, но их заключения, как правило, не подкрепляются литературоведческим анализом. Так, например, Д.М. Буланин полагает, что послания Максима Грека находятся на разных стадиях перехода в памятники других жанров. Причем, признаками такового исследователь считает утрату различных л структурных частей формуляра. Н.В. Понырко в предисловии к работе об эпистолярном наследии Киевской Руси пишет, что в Х1-Х1П веках в древнерусской литературе не получило распространения типичное для византийской литературы "дружеское" письмо, оно появляется лишь в ХУ-ХУП веках. Заявление исследовательницы: "Послание-поучение - вот основной тип письма, сохранившийся от древнейшего периода русской истории",3 - в целом не вызывает возражений, но нуждается в проверке и доказательствах.

1Миллер Т.А. Ук. соч. С.23.

2 Буланин Д.М. Ук. соч. С.100, 117-123.

3 Понырко Н.В. Ук. соч. С.4.

Настоящая работа ставит своей задачей анализ произведений эпистолярного жанра Х1-ХШ веков с целью выявления их специфики и определения:

Оригинальности древнерусского формуляра, его связей с византийской и ближневосточнной традициями,

Способов модификации жанра и превращения частного послания в открытое, слияния и взаимопроникновения послания, поучения, и некоторых других жанровых форм,

Особенностей формирования самобытных разновидностей эпистолярного жанра.

Актуальность исследования определяется назревшей необходимостью конкретного изучения индивидуальной творческой манеры древнерусского книжника в соотношении с историей развития конкретного жанра. Древнерусские послания Х1-ХШ веков еще не становились предметом углубленного литературоведческого анализа. Настоящая работа обращает внимание на отражение в древнерусском послании византийской и ближневосточной традиций с точки зрения формуляра и идейно-тематических особенностей, а также выявляет национальное своеобразие жанра. Данное исследование является связано с перспективной проблемой создания целостной картины развития эпистолярного жанра в древнерусской литературе. В наши дни несомненно необходимым является проникновение в духовный мир древнерусского книжника: познав своих предков, мы познаем и воспитываем себя. Эпистолография, в которой звучит "живой" голос пастыря и отражаются "следы сокровенной внутренней жизни" (Н.В. Гоголь), предоставляет нам для этого богатейший материал.

Новизна исследования. В диссертации впервые проводится системное исследование поэтики и семантики жанра древнерусского литературно-публицистического послания Х1-ХШ веков, определяются особенности формуляра оригинального послания и связь с традициями не только византийской, но

31 и ближневосточной эпистолографии, а также соотношение его модификаций со своеобразием содержания, выявляется развитие синтетических тенденций в развитии жанра и его поэтики, показываются функциональные возможности жанра послания и его редукции в составе других жанров. В работе демонстрируются не только пути сложения жанра в целом и формы выражения индивидуальной авторской манеры в пределах и за пределами канона, но и анализируется индивидуальная творческая манера и даются примеры гипотетического восстановления реального облика сочинителя.

Теоретическое и практическое значение работы состоит в том, что она расширяет рамки древнерусской литературы и позволяет начать построение истории эпистолярного жанра, сыгравшего важную роль в развитии классической русской литературы. Материалы и выводы диссертационного исследования могут применяться при чтении общих и специальных лекционных курсов, разработке заданий к практическим занятиям по истории древнерусской литературы, в работе спецсеминаров. Результаты исследования могут быть использованы русистами-медиевистами, византологами, специалистами в области христианской культуры.

Заключение научной работыдиссертация на тему "Древнерусское послание XI-XIII веков"

Проведенное исследование переводных и оригинальных древнерус-ких посланий, а также имеющих то или иное отношение к названному кайру, позволяет сделать определенные выводы о развитии жанра посла-шя на русской почве в Х1-ХШ веках.

Древнерусские книжники используют имплицитно присутствующие в IX творческом сознании представления о формуляре послания, почерпнутые из переводных произведений. В связи с отмечаемыми в корпусе пере-юдных посланий случаями модификации жанра и пренебрежения канонами составления текста древнерусские сочинители принимают в качестве юрматива допустимость не только вариативности формул или авторского индивидуального видоизменения мотивов, но и утраты обязательных ком-тозиционных частей. Вообще в средневековой литературе отсутствовали четкие жанровые перегородки, они были подвижны, что влекло за собой их зинтетичность.

В качестве формальных и содержательных моделей древнерусского пюслания на этапе его формирования выступали апостольские послания, известные на Руси эпистолярные памятники отцов церкви и произведения агиографического и апокрифического характера, в которых использовались приемы анализируемого жанра.

В первую очередь для этих авторитетных образцов в их бытовании на русской почве оказывается характерным нерегулярное использование формальных эпистолярных признаков. Например, могут отсутствовать инск-рипт и клаузула, допускаться "вольности" в оформлении прескрипта, не говоря уже о разрушении системы устойчивых формул (хотя основные сохраняются и довольно легко вычленяются при анализе текстов). Кроме того, во всех этих произведениях наряду с тенденцией к деиндивидуализации зачастую оказываются подчеркнутыми личностное начало и даже индивидуальные мотивы создания сочинения.

Зачастую творения отцов церкви бытовали на русской почве в отрывках, лишенных обязательных частей, но имеющих самоназвание "послание". Так книги специального состава закрепляли имплицитно выраженное разрешение пренебрегать формуляром. Обнаруженные особенности связаны с жанровыми принципами, которые были заложены православной книжной традицией в исследуемые тексты. Так, апостольские послания жанрово синкретичны. То же самое можно сказать и о многих других сочинениях, которые совмещают в себе поучение, полемическое слово и эпистолу. Жанровая задача диктует особые взаимоотношения образов адресанта и адресата, более насыщенную и ярче выраженную авторскую позицию. Особенно характерно это для сочинений агиографического и апокрифического характера, в состав которых включаются послания.

Таким образом, авторитетные тексты являют собой примеры как строгого следования формальным и содержательным признакам эпистолярного жанра, так и пренебрежения ими. Разумеется, древнерусский книжник должен был воспринимать как необходимое правило любой из вариантов переводного послания, и уже на этапе формирования оригинального жанра можно говорить о его многослойности, полифункциональности, жанровом синкретизме, а значит - и об особом типе образной системы, в которой и автор, и адресат оказываются одновременно конкретными и обобщенными, индивидуальными и деиндивидуализированными, едиными и многоликими.

Признаки использования и усвоения «разрушенной» формальной модели византийской эпистолографии хорошо прослеживаются в первых русских посланиях вне зависимости от происхождения их авторов (русский или грек).

Так, прескрипт может быть как вполне традиционным ("Послание" Якова Черноризца, "От иного послание о повинных" Даниила Юрьевско

1С2 го"), так и модифицированным (послания Феодосия Печерского о посте и о разделении церквей, послание "о вере латинской" митрополита Никифора), причем в ряде случаев прескрипт соотносится с традицией начала грамоты как официального делового документа или с вопросо-ответными формами. В древнерусском послании Х1-ХШ веков как оригинальных, так и переводных, отсутствует регулярная формула приветствия.

Формулы и мотивы семантемы тоже оказываются необязательными, хотя и желательными. Возможны случаи, когда на акт "написания - чтения" указывают лишь соответствующие глагольные формы, но существуют, напротив, примеры, когда воспроизводится ситуация "говорения - слушания", а наличие иных мотивов и сам характер указанного ("дружеская беседа", что типично для образцового послания) определяют принадлежность сочинения к эпистолярному жанру (например, сочинения Феодосия Печерского). Однако можно привести примеры мастерски точного, с точки зрения канона, и индивидуально творческого составления вступительной и заключительной частей семантемы (послание Кирилла Туровского о схиме, послание митрополита Иоанна к "архиепископу римскому" и пр.).

Собственно сообщение является, как и положено, основной идеологической частью. Однако встречаются случаи (дозволенные авторитетными примерами), когда основной смысл сочинения "смещается" с apaggelia на вступительную или заключительную части семантемы, что ведет к усложнению структуры, проявляющемуся в "удвоении" собственно сообщения. В качестве примера можно сослаться на переводное послание Поливия Савину в составе комплекса текстов, посвященных житию Епифания Кипрского, и оригинальное "Послание о повинных" Даниила Юрьевского. Особо следует отметить сложное строение "Послания" Климента Смолятича, что, возможно, связано с последующей его обработкой ("истолкованием") пресвитером Фомой и особенностями бытования.

Клаузула оригинального послания Х1-ХШ веков типична для древнерусского сочинения вообще и не может рассматриваться как "индикатор" жанра.

Древнерусский книжник в меньшей степени, чем его византийский образованный современник был отягощен литературной памятью о канонах и традициях и ориентировался, как уже было сказановыше, на сочинения с как бы "расплывающейся" жанровой структурой. Это обусловило наличие в текстах посланий содержания и способов его изложения, характерных для иных жанров.

Идейное содержание семантемы в целом и apaggelia в частности обладает значительным разнообразием. Вслед за авторитетными образцами (апостолическими письмами, посланиями отцов церкви) русская эпистоло-графия с самого начала своего формирования имеет широкий общественный характер, контактирует с иными жанровыми формами и стремится к усложнению содержания и "открытости". Наиболее часто встречаются следующие тематические разновидности собственно сообщения: дидактическое, полемическое, обличительное и даже похвальное. Однако строить какую-либо жанрово-тематическую классификационную систему нам не представляется необходимым, так как русская эпистолография находится в процессе становления: отмечается процесс модификации, выражающийся во взаимопроникновении послания и слова-поучения, последнее же, как и следует ожидать, приносит с собой и обличительно-полемический, и учительный аспекты (послания митрополита Иоанна П, Феодосия Печерского, Кирилла Туровского, Климента Смолятича и пр.).

Основными "индикаторами" эпистолярного жанра следует признать характер образов автора и адресата (систему образов) и особенности "ситуации общения", воспроизводимой в сочинении. Именно доминирующий тип "ситуации общения" и образов корреспондентов позволяет сделать вывод о жанровой принадлежности текста. Например, произведение "От грешного Георгия, черноризця Зарубьскыя пещеры, повченье к духовному юс чаду" следует по этим показателям считать учительным словом (поучением), а "вопрошания" Феодосия Печерского и послание о схиме Кирилла Туровского - эпистолами.

Одновременно тенденция модификации жанра послания и его взаимодействия с другими жанровыми формами могла приводить к появлению таких произведений с "диалогической установкой", для которых трудно отыскать жанровые аналогии в византийской канонической литературе (так называемые вопросо-ответные сочинения митрополита Иоанна II и архиепископа Нифонта).

В древнерусской оригинальной эпистолографии обнаруживаются две, на первый взгляд, противоположные ярко выраженные тенденции:

1) тяготение к деиндивидуализации образов автора и адресата, декон-кретизации содержания, "типизации" и абстрагированию в изображении "ситуации общения";

2) отражение конкретных черт личностей корреспондентов, реальных взаимоотношений между ними, частных предпосылок или жизненных (бытовых) поводов составления письма, что вступает в противоречие с эпистолярным этикетом создания образов автора и адресата.

Указанные черты в равной мере присутствуют почти во всех проанализированных сочинениях, особенно в посланиях Феодосия Печерского, митрополита Никифора, Даниила Юрьевского, Иакова Черноризца, Кирилла Туровского и др. Именно облик автора зачастую определяет жанровое своеобразие произведения (Феодосий Печерский, Климент Смолятич и пр.).

Древнерусский книжник формально обычно следует традиционному правилу самоуничижения и восхваления адресата и, тем не менее, "балансирует" между вариантами образов автора, характерных для тех жанров, к которым приближается послание, - учителя, наставника, полемиста, обличителя. Сочинение, как правило, создается и по конкретному поводу (получение письма, известия, вопроса, совершение события) и для "вечности", что вообще характерно для мировоззрения древнерусского книжника. Из этого вытекает принципиально открытый деиндивидуализи-рованный характер эпистолы и вовлечение в сферу общения массового адресата.

Однако даже за максимально "широким", общеинтересным содержанием можно обнаружить индивидуальные, интимные, подчас мастерски скрытые, мотивы, а значит - конкретную личность с ее страстями и амбициями. Наиболее яркими примерами этого служат послания митрополита Никифора, Климента Смолятича и Поликарпа. Причем, возможность такого авторского поведения древнерусские писатели могли обнаружить в авторитетных образцах византийской литературы.

Вообще следует подчеркнуть, что во всем корпусе посланий Х1-ХШ веков практически невозможно найти похожих произведений. Каждое индивидуально не только по содержанию, но и по творческой манере, а учитывая особенности процесса жанрообразования в древнерусской литературе, когда жанр требовал использования определенного типа образа автора, можно с уверенностью утверждать, что послания одного и того же писателя имеют не только сходство, но и значительные отличия.

В литературе Киевской Руси Х1-ХШ веков сохранилось два сочинения совершенно особого жанрового характера. "Поучение к чадам" Владимира Мономаха и "Киево-Печерский патерик" представляют собой сложные композиционные структуры. В свою очередь, послания, входящие в состав последнего произведения, также состоят из ряда компонентов.

Как показывает анализ, и в "Поучении к чадам", и в посланиях Симона и Поликарпа сюжетное повествование идет рука об руку с учительной тенденцией, которая воплощается в жанровых формах послания, близкого к поучению, и поучения, близкого к посланию, причем, это оказывается верным даже для сочинения Поликарпа.

Деформация (модификация) эпистолярного формуляра оказывается следствием литературной авторской установки, которая предполагает не только определение комплекса идей (обличения, наставления), адресованного одновременно и конкретному адресату, и широкой читательской аудитории, но и иллюстрацию, доказывающую истинность авторской концепции.

Отсюда проистекает не просто многослойность. а, если так можно выразиться, "диффузность" жанра. Мало сказать, что "Поучение к чадам" включает в себя слово, летописец и письмо, а послания Симона и Поликарпа - эпистолярные и новеллистические фрагменты. Рассмотренные произведения, несомненно, являют собою целостные сочинения, глубоко продуманные авторами по идейному содержанию и строению. Повторим, они создавались не только по конкретному бытовому, жизненному поводу, но и для "вечности", их авторы осознавали свою общественную задачу, связанную с демонстрацией идеала праведности и обличения греховного поведения и образа мыслей. Можно указать на жанровые доминанты этих произведений: для "Поучения к чадам" и послания Симона - это поучение, для послания Поликарпа - эпистола. Но в исследуемых сочинениях форма и содержание жанров поучения, послания, сюжетного повествования агиографического типа взаимопроникают. Жанровая многослойность поощряется имплицитно присутствующими в сознании древнерусских книжников представлениями о возможностях художественного текста, которые закрепляются рядом переводных аналогий ("Хронографическая Александрия", патерики). Но точного следования инолитературным моделям мы, разумеется, не найдем. Древнерусские сочинители, ориентируясь на традицию, нашли свой индивидуальный путь, свою стилистику, что и привело к созданию произведений не просто ансамблевого характера, а "пограничных", с точки зрения жанра.

Из вышесказанного вытекает, что "чистый" жанр эпистолы на Руси не встречается. Получив имплицитно выраженное в переводных текстах раЗ

ОС© решение на творческий эксперимент, древнерусские книжники создают произведения модифицированного жанра, который сочетает элементы формуляра, "ситуацию общения" канонического послания, содержание слова-поучения и образы корреспондентов (систему образов), "перетекающие" из одного "чина" в другой. Именно этот жанровый тип эпистолы (послания), основанный на возможностях ближневосточной и византийской традиций, имеющий ясно выраженный общественный характер и наделенный пафосом пастырского слова, дающий автору простор для выражения своего мировоззрения и миросозерцания, а также для демонстрации высоких духовных образцов, следует считать характерным для начального периода развития русской средневековой литературы.

Вершиной развития всех указанных процессов формирования и функционирования эпистлярного жанра в литературе Киевской Руси является создание выдающихся произведений отечественной книжности - "Поучения к чадам" Владимира Мономаха и посланий Симона и Поликарпа, положенных в основу Киево-Печерского патерика. Если во всех прочих проанализированных текстах деловая функция превалирует или, по крайней мере, равновелика задачам морально-этического, нравственно-теософского и эстетического воздействия "живого пастырского слова" на читателя, то в сочинениях Владимира Всеволодовича, печерских иноков Симона и Поликарпа именно ориентация на "вечное" значение учительного писания оказывается основой, точкой отсчета, базисом. Послание становится не механическим структурным элементом, а частью внутренней жизни произведения, катализатором "игры" разных граней образов корреспондентов (в основном - автора), в связи с чем их жанр и следует характеризовать как "диффузный" и "пограничный".

В заключение следует сказать, что настоящее исследование открывает перед медиевистами новые перспективы. Оно создает основу для возможного расширения и углубления аналитического изучения процессов жанро-образования в литературе Киевской Руси, особенно в плане интереса к со

Список научной литературыАнтонова, Мария Владимировна, диссертация по теме "Русская литература"

1.Горский A.B.. Послание Василию архимандриту Печерскому X1. столетия // Творения святых отцов в русском переводе. М.Д851. Т. 18. Прибавления. 4.10. С.347-357

2. Иларий и Арсений. Описание славянских рукописей Библиотеки Свято-Троицкой Сергиевой Лавры. Ч.З. // Чтения в Обществе истории и древностей Российских. СПб.,1879. Кн.2.

3. Bubner F. Das Kiever-Paterikon. Eine Untersuchunge zu seiner Struktur und den Literarischen Quellen. Inaug. Diss. Augsburg,1969.

4. Franklin S. Who was the Uncle of Theodore Prodromus? // Bizantinoslavica. Vol. XLV (1984). №1. P.40-45.

5. Hunger H. Die hochsprachliche profane Literatur der Bizantiner. Bd.l. München, 1 $7 8. U

6. Kalsson G. Idéologie et cérémonial dans l"épistographie bizantine. Textes du X1 siècle analisés et commentés. Novelle édition, revue et augmentée. Uppsala,1962.

7. Keipert H. Nomen est Omen. Etimologie als Dekform bei russischen Autoren des 17 Jharhunderts // Sprach, Literatur und geschichte der Altgäubigen. Akten des Heidelberg Symposion vom 28. Bis. 30. April 1986. Heidelberg. 1988. P. 100-132.

8. Migne P. Patrologiae cursus completus. Sancti Isidori Pelusiotae, epistolarum libri quinque. Patrologiae graecae. T.LXXVIII. 1864.

9. Tischendorf C. Evangelia apocripha. Lipsiae,1853.

10. Wirth D.S. Inscripts in the Novgorod Birchbark Letters // Semiosis:Semiotics and the History of Culture: In Honorem Georgii Lotman. University of Michidan,1984.

11. Ziemann F. De epistularum graecarum formulis sollemnibus questiones selectae // Dissertationes philologicae Halenses. Vol. XVIII. Halis,1911. P.253-269.

12. Абрамович Д.И. Исследование о Киево-Печерском патерике как историко-литературном памятнике. СПб., 1902.

13. Абрамович Д.И. Несколько слов в дополнение к исследованию A.A. Шахматова "Киево-Печерския патерик и Печерская летопись". СПб.Д898.

14. Абрамович Д.И. Патерик Киево-Печерского монастыря //ПСРЛ. Вып.2. СПб.,1911. С.1-134, 137-219.

15. Адрианова-Перетц В.П. Человек в учительной литературе древней Руси //ТОДРЛ. М.ДД972. T.XXVII.

16. Алексеев М.П. Англо-саксонская параллель к Поучению. Владимира Мономаха//ТОДРЛ. Л. ,1935. T.II. С.39-80.

18. Антонова М.В. Творчество Ермолая-Еразма писателя XVI века: Автореф. дисс. на соиск. Учен. степ. канд. филол. наук. М.,1989.

19. Апокр1фи i легенди з украшських рукопиЫв, збирав, упорядкував и пояснив 1в. Франко. Лынв, 1896-1910. Т.4. С.49-79.

20. Архангельский A.C. Творения отцов церкви в древнерусской письменности: Извлечения из рукописей и опыты историко-литературных изучений. Т. 1-4. Казань, 1889-1890.

21. Афанасий Великий, святитель. Житие преподобного Антония // Афанасий Великий, святитель. Творения: в 4-х томах. Т.З. М.Д994 (Репринтное воспроизведение издания: Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902-1903).

22. Бельченко Г.П. Преподобный Феодосий Печерский, его жизнь и сочинения: (по поводу книги В.А. Чаговца). 0десса,1902. С.1-3,48-50.

23. Будовниц И.У. "Изборник" Святослава 1076 года и "Поучение" Владимира Мономаха и их место в истории русской эбщественной мысли // ТОДРЛ. Л.,1954. Т.Х. С.44-75.

24. Буланин Д.М. Переводы и послания Максима Грека. Л.,1984.

25. Буланина Т.В. Риторика в Древней Руси: Сведения о теории красноречия в русской письменности XI-XVI веков: Автореферат дисс. на:оиск. учен. степ. канд. филол. наук. Л.,1985.

26. Бутков П. Разбор трех древних памятников русской духовной гштературы// Современник. 1852. Т.32. Отд.2. С.85-106.

27. Васильевский В.Г. Труды. СПб.,1908. Т.1. С. 174-175.31 .Викторова М.А. Составители Киево-Печерского патерика и тозднейшая его судьба. М.,1863.

28. Владимиров П.В. Древняя русская литература Киевского периода. XI-ХШ вв. Киев, 1900. Приложение. II.

29. Воронин H.H. О времени и месте включения в летопись сочинений Владимира Мономаха//Историко-археологический сборник. М., 1962. С. 165271.

30. Голубинский Е.Е. Вопрос о заимствовании домонгольскими русскими dt греков так называемой схедографии, представлявшей у последних высший <урс грамотности // Изв. Отд. русского языка и словесности Академии наук. L904. Т.9. Кн.2.

31. Грамота константинопольского патриарха Германа II к митрополиту зсея Руси Кириллу I о непоставлении рабов в священный сан и неприкосновенности имущества и судов церкви // Русская историческая библиотека. Т.6. СПб.,1880. Стб.79-84.

32. Гранстрем Е.Э. Почему митрополита Климента Смолятича называли "философом"? // ТОДРЛ. T.XXV. Л.Д970. С.20-28.

33. Громов М.Н., Козлов Н.С. Русская философская мысль X-XVII веков. М.Д990.

34. Грушевский А. Пинское Полесье: Исторические очерки. 4.1. Очерк ястории Турово-Пинского княжества XI-XIII вв. Киев1901.

35. Данилов В.В. "Октавий" Минуция Флавия и "Поучение" Владимира Мономаха//ТОДРЛ. Л.,1954. Т.Х. С.44-75.

36. Данилов В.В. Письма Исидора Пелусиота в Изборнике Святослава 1073 года//ТОДРЛ. T.XI. М.ДД955. С.335-341.

37. Демин A.C. Вопросы изучения русских письмовников XV-XVII вв.: Из истории взаимодействия литературы и документальной письменности) // ГОДРЛ. Т.20. М.,Л., 1964. С.90-99.

38. Демин A.C. Древнерусские рукописные книжные предисловия XI-XII зв. (На пути к массовому адресату) // Тематика и стилистика предисловий и гослесловий. М.Д981. С.3-20.

39. Демин A.C. О литературном значении древнерусских письмовников // эусская литература. 1964. № 4. С. 165-170.

40. Демин A.C. Об одном письмовнике XVI века // Учен. зап. Азерб. ^осуд. университета им. С.М. Кирова. 1964. Серия исторических и философских гаук. № 5. С.91-97.

41. Демин A.C. Русские письмовники XV-XVII вв. (К вопросу о русской эпистолярной культуре): Автореф. дисс. на соиск. ученой степ. канд. филол. 1аук. Л.Д964.

42. Демин A.C. Русский письмовник XV века // Учен. зап. Азерб. тедагогического ин-та им. М.Ф. Ахундова. 1964. Серия XII. Язык и литература. № 1. С.68-77.

43. Духовная Великого князя Владимира Всеволодовича УГономаха детям своим, называемая в Летописи суздальской "Поучение" Шб.,1793.

44. Еремин И.П. Из истории древнерусской публицистики XI века послание Феодосия Печерского к князю Изяславу Ярославичу о латинянах) // ГОДРЛ. С.,1935. Т.2. С.22-26.

45. Еремин И.П. Лекции и статьи по истории древней русской литературы. 1,1987.

46. Еремин И.П. Литературное наследие Кирилла Туровского // ТОДРЛ. VI.,Л.,1955. T.XI. С.344-345.

47. Еремин И.П. Литературное наследие Феодосия Печерского // ТОДРЛ. Vi.,Л.,1947. Т.5. С.159-187.

48. Жебелев С.А. Апостол Павел и его послания. Пг.,1922.

49. Зализняк A.A. Текстовая структура древнерусских писем на бересте // Исследование по структуре текста. М.,1987. С. 147-182.58.3амалеев А.Ф. Философская мысль в средневековой Руси. Л.Д987.

50. Ивакин И.М. Князь Владимир Мономах и его поучение. 4.1: Поучение к: детям; Письмо к Олегу и отрывки. М.Д901.

51. Изборник 1076 г. Издание подготовили В.С.Голышенко, В.Ф.Дубровина, В.Г. Демьянов, Г.Ф. Нефедов. М.,1965.

52. Изборник Святослава 1073 г. Кн.1: Изборник Святослава 1073 г.: Факсимильное издание. Кн.2: Научный аппарат факсимильного издания. М. ,1983.

53. Ильинский Г. Апокриф "Acta Pilati" в списке Орбельской Триоди XIII з.// Русский филологический вестник. 1906. №34 и 4. С209-210. С.213-215.

54. Истрин В.М. Александрия русских хронографов. Исследование и текст. М.,1893.

55. Каждан А.П. Два новых византийских памятника XII столетия // Византийский временник. 1964. Т.XXIV. С.66-67.

56. Казанский П.С. Св. Исидор Пелусиот // Прибавления к изданию святых отцов в русских переводах. 4.14. М.,1855. С.472-547.

57. Киево-Печерский патерик / Подг. текста и перев. Л А. Дмитриева // ТЛДР. XII век. М.,1980. С.413-626 и др.

58. Ключевский В.О. Древнерусские жития как исторический источник. VI.,1871.

59. Козаржевский А.Ч. Источниковедческие проблемы раннехристианской литературы. М.,1985.

60. Комарович В.Л. Поучение Владимира Мономаха // История русской литературы. Т.1: Литература XI начала XIII в. М.,Л.,1941. С.289-297

61. Копреева Т.Н. Инок Поликарп забытый писатель-публицист Киевской Руси // Духовная культура славянских народов. Л.,1983. С.72-73.

62. Копреева Т.Н. К вопросу о жанровой природе "Поучения" Владимира Мономаха// ТОДРЛ. Л.,1971. Т.XXУП. С.94-108.

63. Копреева Т.Н. Образ инока Поликарпа по письмам Симона и Поликарпа (опыт реконструкции) // ТОДРЛ. Т. XXIV Л.,1969. С.109-130.

64. Кубарев А. Нестор, первый писатель российской истории, церковной и гражданской // Русский исторический сборник / Изд. ОИДР. М.,1842. Кн.4.1. С.392-408.

65. Кубланов М.М. Новый завет. М.,1968.

66. Кусков В.В. Характер средневекового миросозерцания и система жанров древнерусской литературы XI первой половины XIII вв. // Вестник Московского университета. Серия Филология. 1981. №1. С.3-12.

67. Лавров П.А. Апокрифические тексты // СОРЯС. Т.67. №4. Спб.,1901. С.152-162.

68. Лихачев Д.С. "Шестодневът" на Йоан экзарх Български и "Поучението" на Владимир Мономах // Лихачев Д.С. "олемият свят на руската литературы. София,1976. С.536-539.

69. Лихачев Д.С. Етическа система на Владимир Мономах // Език и литература. 1966. №4. С. 1-16.

70. Лихачев Д.С. Зарождение и развитие жанров древнерусской штературы // Лихачев Д.С. Исследования по древнерусской литературе Л., 987. С.?

71. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. М.Д979.

72. Лихачев Д.С. Система литературных жанров Древней Руси // Лихачев 0.С. Исследования по древнерусской литературе. Л.Д986.

73. Лихачев Д.С. Сочинения князя Владимира Мономаха // Великое наследие: Классические произведения литературы Древней Руси. М.Д979.

74. Лихачев Н.П. Письмо Смутного времени // Русский исторический курнал. Кн.7. Пг.,1921. С.121-137.

75. Лопарев Хр. Послание митрополита Климента к смоленскому 1ресвитеру Фоме: Неизданный памятник литературы XII в. СПб. Д 892.

76. Любарский Я.Н. Михаил Пселл. Личность и творчество. К истории шзантийского предвозрождения. М.Д978.

77. Лященко А.И. Заметки о сочинениях Феодосия, писателя XII века // iahresbericht der Reformierten Kirchenschule für 1899-1900. СПб., 1900. C.10-17

78. Макарий, еп. Еще раз об Иакове мнихе // ИпоРЯС. 1853. Т.2. Стб.145157.

79. Макарий, еп. История русской церкви. Т.2. СПб.,1868.

80. Макарий, еп. Св. Кирилл, епископ Туровский как писатель // ИОРЯС. :Пб.Д856. T.V. Вып.5. С.246-248

81. Мещерский H.A. "Поучение Владимира Мономаха и "Изборник" 1076 ода // Вестник ЛГУ. 1980. №20. История, язык, литература. Вып.4. С. 104-106.93 .Миллер Т.А. Античные теории эпистолярного стиля // Античная >пистолография. Очерки. М.,1967.

82. Мончева Л.Н. Апостолическое письмо в становлении художественно-эстетической традиции средневековой литературы // ТОДРЛ. T.XLII. Л.Д985. :.188-196.

83. Нахов И.М. Эстетические и литературные взгляды киников // Вопросы лассической филологии. М.Д969. С.58.

84. Никольский Н.К. Ближайшие задачи изучения древнерусской:нижности. СПб.Д902.97 .Никольский Н.К. Материалы для повременного списка русских исателей и их сочинений (X-XI вв.). СПб.,1906.

85. Никольский Н.К. О литературных трудах Климента Смолятича, писателя XII в. СПб.,1892.

86. Ольшевская Л.А. "Киево-Печерский патерик" (Текстология, итературная история, жанровое своеобразие). Автореферат дисс. на соиск. чен. степ. канд. филол. наук. М.Д979.

87. Ольшевская Л.А. Своеобразие жанра житий в Киево-Печерском атерике // Литература Древней Руси. Сборник научных трудов, м.,1981. С.29.

88. Описание русских и словенских рукописей Румянцевского музеума, оставленное Александром Востоковым. СПб.,1842.

89. Ю2.0рлов A.C. Владимир Мономах. М.,Л.,1946.

90. Павлов А. Критические опыты по истории древнейшей грекорусской олемики против латинян. СПб.,1878.

91. Павлов A.C. Памятники древнерусской духовной письменности: овинное послания св. Дионисия, архиепископа Суздальского к великомуснязю Дмитрию Ивановичу Донскому 1383 года //

92. Православный собеседник. 1866. 4.1. С.239-250.

93. Ю5.Памятники истории Киевского государства 1Х-ХП вв.: Сборник документов подготовлен к печати Г.Е. Кочиным. Л.,1936.

94. Памятники отреченной русской литературы / Собраны и изданы ТТихонравовым М., 1868. Т.2. С.314-322.

95. Памятники Российской словесности XII века, изданные с)бъяснением, вариантами и образцами почерков К. Калайдовичем. М.,1821. :.155.

96. Ю8.Пандект монаха Антиоха: По рукописи XI века, принадлежащей Воскресенскому монастырю / Под наблюдением О.М. Бодянского. М.,1913.

97. Пападимитриу С.Д. Иоанн II, митрополит Киевский и Федор 1родром // Летопись историко-филологического общества при императорском Новороссийском университете. Одесса,1902. Т.Х. С. 1-52.

98. О.Погодин М.П. Иаков мних, русский писатель XI века, и его ючинения//ИпоРЯС. 1852. Т.1. Стб.326-334.

99. I .Подскальски Г. Христианство и богословская литература в Киевской Зуси (988-1237 гг.) СПб.,1996.

100. Понырко Н.В. Эпистолярное наследие Древней Руси. XI XIII: Исследования, тексты, переводы. СПб.,1992.

101. Поп Р. Древнейший отрывок Послания Симона к Поликарпу // ГОДРЛ. Л.,1969. Т. XXIV. С.93-100. Поп Р. Древнейший отрывок Послания Лимона к Поликарпу // ТОДРЛ. Л.,1969. Т. XXIV. С.93-100.

102. Попов А.Н. Историко-литературный обзор древнерусских сочинений 1ротив латинян: (Х1-ХУ в.) М., 1898.

103. Попова Т.В. Античная биография и византийская агиография // Античность и Византия. М.,1975. С 218-266.

104. Попова Т.В. Византийская эпистолография // Византийская штература. М.,1975. С.218-266.117 .Послание Климента Смолятича // Памятникиштературы Древней Руси: XII век. М.,1980. С.283-289.

105. Послание митрополита Иоанна к папе Клименту III о заблуждениях шмской церкви // Уч. зап. II Отделения Императорской Академии Наук. Кн.1. I.III. СПб.,1854.С.2-20.

106. Послание митрополита Никифора к Владимиру Мономаху о шделении церквей, восточной и западной // Памятники Российской;ловесности XII века, изданные с объяснением, вариантами и образцами ючерков К. Калайдовичем. М.Д821. С. 155-162.

107. Послание черноризца Иакова к великому князю Изяславу // Макарий, я. Ук. соч. С.337-339.

108. Послание Якова Черноризца // Понырко Н.В. Ук. соч. С. 199.126 .Послание Якова-черноризца к князю Дмитрию Борисовичу /1одготовка текста, перевод и комментарий В.В. Колесова // ПЛДР. XIII век. Л.,im. С.456-563; 610-612

109. Поучение к духовному чаду Григория Зарубского // Понырко Н.В. /к. соч. С. 152.

110. Поучение Ксенофонта //Изборник 1076 года. М.Д965.

111. Преподобный Феодосий Печерский и его поучения // 1амятники древнерусской церковно-учительной литературы. Вып.1. СПб.,1894. :.26-46.

112. Приселков Д.М. Лаврентьевская летопись // Ученые записки ЛГУ. ^32. Серия исторических наук. Вып.2. 1938. С.76-142.

113. Приселков М.Д. История русского летописания Х1-ХУ вв. Л.,1940. "лавы 2-3 и др.

114. Приселков М.Д. Очерки по церковно-политической истории Сиевской Руси Х-ХП вв. СПб.,1913.

115. Протопопов С. Поучение Владимира Мономаха как памятник >елигиозно-нравственных воззрений и жизни на Руси в дотатарскую эпоху /ЖМНП. 1874. Февраль. С.231-292

116. Прохоров Г.М. Повесть о Митяе: Русь и Византия в эпоху Суликовской битвы. Л.Д978.

117. Русские достопамятности, издаваемые Обществом истории и древностей Российских. М.,1815. 4.1.

118. Святыя Феодоры //Изборник 1076 года. М.Д96513 7. Сед ельников А. Из истории «Епистолии о неделе»: Иерусалим ско-1оакимовская версия у русских и южных славян // 81ау1а, 1932. Roc.ll. 8е§.1. 1.56-72. 8е§.2. 8.274-294.

119. Словарь книжников и книжности Древней Руси. Х1-первая пол. Х1Ув. 1.Д987.

120. Сметанин В.А. Эпистолография. Свердловск,1970.

121. Сметанин В.А. Эпистолология поздней Византии, проэлевсис. Конкретно-историческая часть) // Античность и Средние века. Вып. 15. Свердловск, 1978. С.60-82.

122. Смирнов С. Древнерусский духовник: (Исследование по истории;ерковного быта) //ЧОИДР. 1914. Кн.2. Отд.З. С. 1-29, 147.

123. Смирнов С. Материалы для истории древнерусской покаянной исциплины: (Тексты и заметки) //ЧОИДР. 1912. Кн.З. Отд.2. С.189-194

125. Срезневский И.И. Обозрение древних русских списков Кормчей миги // СОРЯС. СПб, 1899. Т.65. №2.

126. Строев П. Списки иерархов и настоятелей монастырей Российской 1еркви. СПб.,1877.

127. Сухомлинов М.И. Исследования по древнерусской литературе. Шб.,1908. С.316-317.

128. Творогов О.В. Древнерусские четьи сборники XII XIV вв. (Статья сервая) // ТОДРЛ. T.XLI. Л.,1988. С.204.

129. Творогов О.В. Древнерусские четьи сборники XII-XIV вв. (Статья торая. Памятники агиографии.) // ТОДРЛ. T.XLIV. Л.Д990. С.196-225

130. Тихомиров М.Н. Малоизвестные памятники. 2. Киевские князья XI толетия в Послании о повинных // ТОДРЛ. T.XVI. М.,Л.Д960. С.454-456.

131. Федер В.Р. Сведения о славянских переводных патериках Методические рекомендации по описанию славянорусских рукописей для "водного каталога рукописей, хранящихся в СССР. М.,1976. Вып. 2. С.214-222.

132. Филарет (Гумилевский). Обзор русской духовной литературы. "Пб.,1884.

133. Шайкин A.A. "Се повести времяньных лет." (От Кия до Мономаха). 1.Д989.

135. Шахматов A.A. Киево-Печерский патерик и Печерская летопись. Пб.,1897



В продолжение темы:
Женская мода

Слоеный пирог с яблоками по данному рецепту сможет приготовить даже начинающий кулинар. Готовое слоеное тесто помогает сэкономить время и силы. Тесто всегда получается...

Новые статьи
/
Популярные