Что такое пигмалион в пьесе бернарда шоу. «Характеристика образа главной героини в пьесе «Пигмалион. Анализ пьесы б.Шоу «Пигмалеон»

Разработка внеурочного мероприятия на тему: «Своеобразие пьесы Бернарда Шоу «Пигмалион»

Данное внеурочное мероприятие можно провести в 10 классе. Пьеса

«Пигмалион» является достаточно интересным произведением, которое может вызвать бурные дискуссии и обсуждения со стороны учащихся. Так как Бернарда Шоу, без всякого сомнения, можно назвать великим парадоксалистом, то и его произведение, полное парадоксов, наверняка, вызовет у учеников большой интерес и активизирует их мыслительную деятельность и заставит задуматься над теми загадками, что оставил нам писатель.

Цель: познакомить учащихся с творчеством Бернарда Шоу.

Задачи:

1) Ознакомить учащихся с основными фактами биографии драматурга;

3) Развивать творческие способности учащихся;

Метапредметные результаты:

1) Формирование умения четко формулировать ход своих мыслей, строить умозаключения;

2) Формирование умения организовывать, планировать свою деятельность и сотрудничество с другими учащимися;

3) Формирование умения грамотно строить свою речь в соответствии с поставленными задачами;

4) Формирование умения слушать собеседника, вести с ним диалог или грамотно дискуссировать;

5) Формирование умения аргументировать свою точку зрения;

6) Формирование умения работы с информацией: умение анализировать, систематизировать и т.д.;

Личностные результаты:

1) Формирование навыков самостоятельной работы и ответственности за ее результат;

2) Формирование и развитие этических чувств, вежливости, доброжелательности, равенства;

3) Формирование и развитие навыков совместной работы и сотрудничества со сверстниками, умения вести диалог без конфликтов и избегать конфликтных ситуаций;

4) Формирование навыков адекватной оценки собственной деятельности, умения определять свои слабые и сильные стороны;

Планируемые результаты:

1) Ознакомление с биографией и творчеством Бернарда Шоу;

2) Формирование понятий парадокс, интеллектуализм на основе анализа пьесы «Пигмалион» и осознание их роли в творчестве писателя;

3) Развитие творческих способностей учащихся на основе написания небольшого эссе;

План внеурочного мероприятия.

1) Слово учителя. Определение структуры мероприятия.

2) Биография писателя. Один из учащихся выступает с небольшим сообщением.

3) Беседа о заглавии пьесы. Учащиеся говорят о различных значениях слова «пигмалион» и беседуют о том, почему автор дал именно такое название своему произведению.

4) Система персонажей пьесы «Пигмалион». Учащимся предлагается обсудить основных героев произведения, дать им характеристику, опираясь на текст пьесы и высказать свою точку зрения.

5) Обсуждение финала пьесы «Пигмалион». Учащиеся должны обратить внимание на неоднозначную и двойственную концовку произведения и высказать свое мнение по поводу того, какой финал ожидали увидеть они.

6) Написание эссе. Учащимся предлагается проявить свои творческие возможности и придумать свою концовку данной пьесе.

7) Игра «Угадай кто?». Перед учащимися находится ряд цитат из текста пьесы. Они должны определить кому из персонажей принадлежит то или иное высказывание.

8) Подведение итогов. Учитель кратко озвучивает итоги проведенного мероприятия и благодарит учащихся за работу.

Ход мероприятия.

1) Слово учителя. Определение структуры мероприятия.

Добрый день, дорогие ребята!

Сегодня мы с вами познакомимся с жизнью и творчеством известного английского писателя, драматурга и одного из реформаторов английского театра 20 века. Также мы познакомимся с одним из его произведений, а именно пьесой «Пигмалион», поговорим о заглавии пьесы, действующих лицах и особенностях ее финала.

2) Биография писателя.

Выступление учащегося с сообщением о биографии автора. В нем он отражает основные факты, касающиеся жизни и творчества Бернарда Шоу: годы жизни, основные произведения, сведения о его семье и воспитании, начало его творческого пути, новаторстве в области драматургии. (Выступление рассчитано на 10 минут).

3) Беседа о заглавии пьесы.

(Учащимся было задано посмотреть дома значения термина

«пигмалион»).

Итак, у термина «пигмалион» имеется несколько значений. Давайте озвучим их.

1) Пигмалион - это один из персонажей мифологии Древней

Греции, скульптор, который создал из слоновой кости прекрасную девушку Галатею.

2) «Пигмалион» - пьеса английского драматурга Бернарда Шоу.

3) Пигмалион - царь Тира, один из персонажей античной мифологии.

4) «Пигмалион» - короткометражный фильм Жоржа Мельеса.

5) «Пигмалион» - черно-белый художественный фильм, созданный по сценарию Бернарда Шоу. (1938)

6) «Пигмалион» - спекталь Малого театра, который был создан по одноименной пьесе Шоу. В 1957 году была представлена его телевизионная версия.

7) Пигмалион - кратер на астероиде.

8) Пигмалион - астероид, названный в честь персонажа мифологии Древней Греции Пигмалиона.

Как мы могли с вами заметить, у слова «пигмалион» имеется большое количество значений.

Давайте подумаем, почему драматург выбрал именно такое название своей пьесе. Для этого мы обратимся к древнегреческой мифологии.

Основой сюжета пьесы Шоу послужил миф о Пигмалионе. В нем говорится о скульпторе Пигмалионе, который сотворил из слоновой кости прекрасную статую Галатеи. Он делал ей подарки, одевал в красивые и дорогие одежды и относился к обычной статуе как к живому существу. И потому, скульптор, восхищенный и влюбленный в свое творение, обратился с просьбой к Венере вдохнуть жизнь в эту статую и оживить ее. И тронутая до глубины души богиня выполнила просьбу скульптора и превратила статую в чудесную женщину, которая в дальнейшем стала его женой.

После рассказа о мифе о Пигмалионе педагог может задать учащимся следующие вопросы для обсуждения:

Связан ли каким-либо образом миф о Пигмалионе с произведением Бернарда Шоу?

Стоит при этом обратить внимание учеников на то, что автор не оставил в неприкосновенности миф о Пигмалионе и перенес его в обстановку современного Лондона.

В связи с этим можно задать еще несколько вопросов: Почему автор выбрал такую необычную трактовку мифа? Чего хотел добиться автор благодаря такой трактовки мифа?

Именно после обсуждения данных вопросов учащиеся понять одну из важных особенностей в творчестве Бернарда Шоу и познакомиться с такими понятиями, как «парадокс» и интеллектуализм в его пьесах.

Учитель говорит о том, что драматург намеренно представил читателю такую ироническую и парадоксальную трактовку всем известного мифа о Пигмалионе. Читатель, который только увидел название пьесы, вероятно, соотнесет его с мифом о царе Кипра. Но как только он откроет первые страницы произведения, все его ожидания и предположения в один миг разрушатся. И именно в этот момент читатель начнет активно искать среди действующих лиц образы Пигмалиона и Галатеи и он начнет размышлять над загадкой, которую преподнес ему автор.

Таким образом выполняется важнейшая задача интеллектуального театра Шоу - пробуждение мысли и активизация мыслительных процессов.

В связи с тем, что учащиеся вышли на такое понятие как «парадокс» в творчестве Шоу можно задать им следующий вопрос:

Как мы заметили, Шоу использовал парадоксальную трактовку мифа.

А с какими парадоксами еще вы столкнулись при знакомстве с произведением этого автора?

(Здесь учащиеся могут указать на то, что обычная уличная цветочница и леди отличаются друг от друга только произношением. Также примером может послужить отца Элизы - Альфреда Дулиттла, который был ярым противником буржуазии, но разбогатев, не смог отказаться от такой

«удобной» жизни и выгодных условий. Парадоксален, с какой-то стороны, и образ профессора фонетики, который учил юную особу правильной речи, хотя сам бывает далек от тех манер, которым пытается научить и Элизу).

4) Система персонажей пьесы Бернарда Шоу.

А теперь давайте поговорим с вами о главных персонажах данной пьесы.

Здесь учитель может задать учащимся несколько вопросов, чтобы узнать об их отношении к действующим лицам произведения:

Кто из персонажей вызвал наибольшую симпатию?

Кто из персонажей вам понравился меньше всего? Почему? Какими качествами обладают персонажи пьесы?

После того, как учитель выслушает все ответы, можно будет перейти к более подробному обсуждению каждого из героев произведения.

Образ профессора фонетики Генри Хиггинса.

Ученикам было задано найти в пьесе характеристики главных персонажей (это могут быть и ремарки, и диалоги, и монологи героев). Учитель просит озвучить все характеристики Хиггинса, которые учащиеся нашли в тексте произведения.

В связи с этим можно задать следующие вопросы:

Какое впечатление у вас произвел профессор фонетики Хиггинс?

Можно ли отнести его к положительным или отрицательным персонажам пьесы?

С чем связано грубое поведение профессора по отношению к Элизе?

Изменилось ли каким-либо образом поведение Хиггинса к финалу произведения?

Вероятнее всего, что дети обратят внимание именно на грубость, несдержанность, агрессию со стороны профессора в адрес Элизы. Действительно, он относился к девушке весьма некрасиво и неправильно, но учителю необходимо объяснить ученикам то, что такое поведение Хиггинса обусловлено тем, что он является человеком науки и очень предан своему делу. Для него не существует разницы между обычной уличной цветочницей и леди. С леди он ведет себя абсолютно также, как и с Элизой. В образе профессора автор подчеркивает его внутреннюю свободу и дух презрения к нормам и условностям современного общества. Неспроста Шоу в одной из своих ремарок сравнивает Хиггинса с неугомонным ребенком. Это ребячество и позволяет ему вмешаться в жизнь и судьбу человека, не заставив задуматься о последствиях.

Также, учитель должен отметить, что Хиггинс, действительно, меняется к финалу произведения. Если в начале перед нами предстает человек, который относится к Элизе с грубостью, пренебрежением, агрессией, то в конце пьесы профессор понимает, что девушка занимала немалую часть в его жизни и даже указывает на то, что она явилась частицей его жизни, в которую он вложил свою душу.

Образ Элизы Дулиттл.

Учитель просит озвучить все характеристики Элизы, которые учащиеся нашли в тексте произведения.

Какое впечатление у вас произвела Элиза Дулиттл? Почему? Как менялась девушка на протяжении всей пьесы?

В чем причина изменений юной особы?

Какую мысль вложил Бернард Шоу в образ этой героини?

Несмотря на то, что речь девушки полна вульгаризмов и далека от идеала, образ Элизы, вероятнее всего, вызовет симпатию у учащихся. Важно отметить и обратить внимание детей на то, что хотя девушка и жила в нищете, она все же смогла сохранить свою честь и достоинство и избежать многих пороков, которые были присущи той среде, в которой она была.

И чем дальше ученики знакомятся с этой девушкой, тем больше раскрывается перед ними ее образ. Учитель, несомненно, должен сказать о том, что причина изменений Элизы состоит не просто в той работе, которую проделал профессор. Бесспорно, роли Хиггинса в метаморфозе девушки нельзя умалять, но важным является то, что он разбудил в ней те жизненные силы и способности, которые уже были изначально заложены в ней. Потрясающие способности юной особы, ее трезвый взгляд на жизнь и вера в собственные силы поспособствовали чудесному преображению обычной цветочницы.

В образ Элизы Шоу вложил очень важную мысль. По его мнению, именно в обычных людях из народа таится невероятный запас сил и энергии, именно они представляют собой очень ценный материал, из которого можно сделать настоящее произведение искусства. Их сознание, которое сковано только лишь нищетой, не развращено той ложью и лицемерием, которые присущи привилегированным слоям общества. Потому обычную цветочницу намного проще обучить правильной и красивой речи, чем герцогинь с их испорченными мыслями.

Также учитель тут может обратиться к послесловию и проанализировать его вместе с детьми. Именно в послесловии Шоу говорит о том, что этот эксперимент не является чем-то невероятным и фантастическим. Как утверждает сам драматург, такие истории случаются очень часто с теми женщинами, которые не лишены целеустремленности, чести и достоинства.

Также, учитель должен отметить и то, что сама Элиза явилась Пигмалионом для Хиггинса. Ведь именно после того, как девушка подняла бунт и профессор понял, что может ее потерять, он впервые заговорил о ее душе и задумался о том, что перед ним находится человек, который занял немалое место в его жизни и даже чему-то его научил.

Образ Пикеринга.

Учитель просит озвучить все характеристики Пикеринга, которые учащиеся нашли в тексте произведения.

Затем учитель может задать следующие вопросы для обсуждения: Какое впечатление произвел у вас Пикеринг? Почему?

Как относится полковник к Элизе?

Какую роль играет его образ в произведении?

Учащиеся должны отметить любезность, вежливость полковника по отношению к Элизе. Он не раз делал замечание Хиггинсу по поводу его грубого отношения к девушке. С самого начала Пикеринг проявлял такт и вежливость при обращении с девушкой.

Самым важным на что должен обратить внимание педагог является то, что по мнению Элизы полковник сыграл важную роль в ее превращении в леди.

Как говорит девушка, именно вежливое отношение, доброта и даже снисходительность Пикеринга в определенных моментах дали возможность почувствовать себя настоящей леди. Можно сказать, что Элиза считает его человеком, благодаря которому и произошла метаморфоза.

Образ Альфреда Дулиттла.

Учитель просит озвучить все характеристики Альфреда Дулиттла, которые учащиеся нашли в тексте произведения.

После того, как ученики озвучили свои ответы, учитель задает им следующие вопросы:

Какое впечатление у вас производит данный персонаж? Какие эмоции у вас вызвал этот герой?

Почему Бернард Шоу вводит в свою пьесу этого героя?

Образ отца Элизы Альфреда Дулиттла очень интересен и важен для данного произведения. Учащиеся могут найти этот образ довольно комичным и парадоксальным. И, действительно, история этого героя достаточно необычна. Человек, который ранее отрицал буржуазную мораль, внезапно становится ее заложником. Неожиданно разбогатев, Дулиттл жалуется на эту нелегкую ношу, но в то же время, не готов отказаться от такой жизни. Страх перед бедностью и стремление героя к комфорту не позволяет ему отказаться от выгодных условиях.

И потому, второстепенный, на первый взгляд, персонаж является очень важной фигурой и ярким представителем и обличителем нравственного больного общества.

5) Обсуждение финала пьесы «Пигмалион».

Стоит отметить, что рассматриваемая нами пьеса имеет весьма неоднозначную концовку. Девушка, поднявшая бунт против своего создателя, теперь не готова подавать ему туфли и вновь пресмыкаться перед ним. Хиггинс поражен таким разительным переменам Элизы и именно такая Элиза ему и нравится. Впервые он обратил на нее внимание именно после того, как девушка кинула в него туфли.

Девушка же относится теперь к профессору с пренебрежением и даже некой презрительностью, она сурова и неприступна. Хиггинс же, в свою очередь, уверен в том, что она непременно останется с ним и даже просит купить ее некоторые вещи для себя.

Таким образом, хоть писатель и не говорит напрямую о том, что эти два героя будут вместе, читатель может надеяться на благоприятный исход событий. Ведь не просто так Элиза терпела такое грубое отношение со стороны профессора и недаром говорила о том, как ей хорошо с ним. Также и Хиггинс изменил свое отношение к девушке, увидел ее с другой стороны и именно этим она его и заинтересовала.

Получается, что финал, который представил нам драматург, можно считать открытым.

В связи с этим можно задать вопрос учащимся:

В послесловии Шоу говорит о том, что Элиза стала женой Фредди. А как думали вы до знакомства с послесловием, будут ли Элиза и Хиггинс вместе? И почему?

Таким образом, ученики знакомятся с еще одной особенностью творчества Шоу, а именно, с введением в его произведения открытых финалов.

6) Написание эссе.

Учитель предлагает учащимся придумать свою концовку данной пьесе. Какой бы финал выбрали вы? Осталась бы Элиза вместе с Хиггинсом? Или отдала бы предпочтение Фредди? А может она и вовсе бы захотела остаться одна? И почему?

Учащиеся записывают свои мысли в тетради в виде небольшого эссе, а затем озвучивают и аргументируют свои ответы. Тут, также, дети могут дать волю фантазии и творчески подойти к этому заданию. Такая форма помогает ребятам почувствовать себя на месте писателя, проявить свои творческие способности.

7) Игра. «Угадай кто?».

Учащимся предлагается угадать кому из персонажей принадлежит определенная цитата из текста пьесы.

«Видите ли, разница между леди и цветочницей заключается не только в умении одеваться и правильно говорить - этому можно научить, и даже не в манере вести себя, а в том, как себя ведут с ними окружающие». (Элиза Дулиттл)

«Творить жизнь - и значит творить беспокойство». (Хиггинс)

«…выбирать приходится между Скилией работного дома и Харбидией буржуазного класса, а выбрать работный дом рука не поднимается. Запуган я, мэм. Сдаться решил. Меня купили». (Альфред Дулиттл)

(Хиггинс)

«…а вам не приходит в голову, что у этой девушки могут быть какие- то чувства?». (Пикеринг)

«К чему вы меня подготовили? Куда я пойду? Что будет дальше? Что со мной станет?». (Элиза)

«Ваши идиотские представления о жизни многому меня научили - признаюсь с покорностью и благодарностью». (Хиггинс)

8) Подведение итогов мероприятия.

Итак, сегодня мы с вами познакомились с творчеством известного английского писателя Бернарда Шоу. На примере пьесы «Пигмалион» мы познакомились с такими важнейшими понятиями как парадокс и интеллектуализм, поговорили о заглавии пьесы, системе персонажей и особенностях финала.

Как вы поняли, парадокс являлся одним из излюбленных приемов драматурга, именно при помощи него он раскрывал всю сущность явлений и противоречивость жизни и именно этот прием помогал ему добиться важной цели, которую он ставил перед собой - активизировать мыслительную деятельность своего читателя.

Надеюсь, что наше мероприятие вам понравилось и вы смогли проникнуться симпатией к этой интересной фигуре.

Благодарю вас за активное участие в работе и творческий подход!

«Пигмалион» («Pygmalion») — пьеса Бернарда Шоу. Автор назвал ее «романом в пяти актах». Существует несколько вариантов перевода жанра «Пигмалиона» на русский язык — например, «роман-фантазия в пяти действиях», или «сентиментальный роман в пяти актах». Как и большинство драматических произведений Шоу, неизменно сближавшего театр с публицистикой, «Пигмалион» имеет краткое предисловие под заглавием «Профессор фонетики» и обширное послесловие, рассказывающее о дальнейшей судьбе главной героини — лондонской уличной цветочницы Элизы Дулитл. Пьеса написана в 1912—1913 годах, впервые поставлена 16 октября 1913 г. в Вене. Английская премьера состоялась в лондонском Театре Его Величества 11 апреля 1914 г. и выдержала 118 представлений. Шоу сам выступил в качестве режиссера, роль Элизы Дулитл была написана им специально для Стеллы Патрик Кэмпбелл, профессора фонетики Хигинса сыграл Герберт Бирбом Три.

Бернард Шоу, работая над пьесой «Пигмалион», ориентировался на античный миф о скульпторе Пигмалионе, изваявшем статую Галатеи. Потрясенный красотой собственного творения художник умоляет Афродиту оживить мраморную фигуру. Галатея обретает душу, становится прекрасной женщиной, счастливой супругой Пигмалиона. Однако Шоу весьма далек от послушного повторения образов и ситуации античного мифа, напротив, они парадоксально преобразованы в его пьесе. Галатея-Элиза, по замыслу драматурга XX века, никогда не будет женой Пигмалиона-Хигинса. Счастливый конец невозможен. Осуществляя первую постановку, Шоу категорически запрещал актерам изображать взаимную влюбленность Элизы и Хигинса. Его интересовало совсем другое — трагическая невозможность для образованной, талантливой, духовно богатой женщины, лишенной капитала, достойно устроить свою жизнь в условиях капиталистического общества. Элизе-Золушке ничего не стоило в совершенстве овладеть современным английским языком, манерами и поведением светских дам, чтобы сойти за герцогиню или принцессу на любом приеме. Но ее дальнейшая судьба остается непредсказуемой. Бернард Шоу несколько раз переделывал финал «Пигмалиона»: сначала Элиза решительно уходила от Хигинса, чтобы больше никогда не возвратиться к нему; затем в послесловии Шоу высказал предположение, что она может выйти замуж за светского бездельника Фредди Эйсфорд-Хила и с материальной поддержкой Хигинса и его друга Пикеринга открыть цветочный магазин. Наконец, возник набросок еще одного финала: Элиза вновь поселяется в доме Хигинса, но не в качестве жены или возлюбленной, а исключительно на дружеских, деловых началах.

Глубоко гуманны идейные основы пьесы «Пигмалион». Шоу верит в неистощимый запас творческих сил, таящихся в людях из народа. Нищета может изуродовать облик человека, разрушить его индивидуальность. Но при благоприятных обстоятельствах все лучшее стремительно пробуждается. Так, отец Элизы — мусорщик Альфред Дулитл, гротесково написанный Шоу, внезапно разбогатев, с блеском и замашками первоклассного оратора выступает с лекциями перед изысканной аудиторией.

В период написания «Пигмалиона» Шоу особенно увлекался фонетикой. Он полагал, что идеально правильная английская речь, свободная от вульгаризмов кокни и от претенциозной фразеологии аристократических салонов, способна изменить мышление человека, укрепить его волю, выработать правильное представление о действительности. Впоследствии, в завещании, он пожертвовал большую сумму денег на составление нового английского алфавита, способствующего уничтожению грани между написанием и произношением слов.

Неизменно экспериментируя с характеристикой жанровых особенностей своих пьес, придумывая самые неожиданные определения, Б. Шоу в большинстве случае оставался тем, кем он был прежде всего по призванию — комедиографом. И «Пигмалион» — одна из его лучших комедий. Здесь пестрят афоризмами диалоги персонажей, сменяют друг друга острые комедийные эпизоды, парадоксально складываются взаимоотношения героев. Пьеса «Пигмалион» с удивительной легкостью подвергалась самым неожиданным метаморфозам, превращаясь в произведения других видов искусств. Ее сценическая история на редкость богата и разнообразна.

В России «Пигмалиона» играют с 1915 г. Среди первых постановщиков — В.Э. Мейерхольд. Лучшими исполнительницами роли Элизы в России были Д.В. Зеркалова (московский Малый театр) и А.Б. Фрейндлих (ленинградский Театр имени Ленсовета).

Первая экранизация «Пигмалиона» была осуществлена в Англии в 1938 г. (режиссер Габриель Паскаль; Уэнди Хиллер в роли Элизы и Лесли Хоуард — Хигинс). В 1956 г. драматическое произведение Шоу стало основой мюзикла «Моя прекрасная леди» (музыка Фредерика Лоу, автор либретто — Алан Джей Лернер). Этот мюзикл, завоевавший подмостки театров всех стран мира, в свою очередь был экранизирован, и вступил в состязание с комедией Шоу. Русский балет возвратился к первоисточнику пьесы Шоу в телевизионном спектакле «Галатея» (Е.С. Максимова — Элиза Дулитл).

Письма Шоу и Стеллы Патрик Кэмпбелл, опубликованные после их смерти, побудили американского актера и драматурга Джерома Килти сочинить пьесу «Милый лжец», значительная доля которой была посвящена подготовке «Пигмалиона», сложным творческим и человеческим отношениям, складывавшимся между Шоу и Стеллой Патрик Кемпбелл, взбалмошной, капризной, безумно боявшейся в свои 49 лет играть юную уличную цветочницу, но в итоге прекрасно справившейся с ролью, точно и тонко угадав замысел драматурга. После постановки пьесы Килти начался новый «марафон» сильнейших актрис мира: теперь они играли не просто Элизу Дулитл, но Стеллу Патрик Кэмпбелл, постигающую суть героини Шоу. Это были француженка Мария Казарес, американка Кэтрин Корнелл, немка Элизабет Бергнер, русские актрисы Ангелина Степанова и Любовь Орлова. Роль Стеллы Патрик Кэмпбелл, исполняющей роль Элизы, вдохновляла всех актрис, а также актеров, играющих Бернарда Шоу. В одном из писем он назвал творческие отношения, возникшие в процессе создания «Пигмалиона» между ним и Стеллой Патрик Кэмпбелл, «волшебными». Подлинным «волшебством» явилась новая жизнь «Пигмалиона» в «Милом лжеце».

Написанная в канун Первой мировой войны знаменитая комедия Шоу оказала значительное воздействие на всю европейскую художественную культуру XX в. Примечательно, что каждое новое произведение, созданное на основании пьесы Шоу, к какому бы виду искусства оно ни принадлежало, носило самостоятельный характер, обладало новыми эстетическими приметами. И в то же время между всеми ними существует крепкая, органичная связь. Жизнь «Пигмалиона» во времени по-своему уникальна и неповторима.

«Все пьесы Шоу отвечают важнейшему требованию, предъявленному Брехтом современному театру, а именно: театр должен стремиться «изображать природу человека как поддающуюся изменению и зависящую от классовой принадлежности».

Насколько Шоу интересовала связь характера и общественного положения, особенно доказывает тот факт, что радикальную перестройку характера он сделал даже главной темой пьесы «Пигмалион». После исключительного успеха пьесы и сделанного по ней мюзикла «Моя прекрасная леди» история Элизы, превратившейся благодаря профессору фонетики Хиггинсу из уличной девчонки в светскую даму, сегодня, пожалуй, известна больше, чем греческий миф.
Пигмалион был сказочным царем Кипра, влюбившимся в им самим же созданную статую девушки, на которой впоследствии женился после оживления ее
Афродитой по его настоятельной просьбе. Совершенно очевидно намерение, которое преследовал Шоу, назвав пьесу именем мифического царя. Имя
Пигмалион должно напоминать о том, что Элиза Дулиттл была создана Альфредом
Хиггинсом таким же образом, как Галатея Пигмалионом. Человек создается человеком-таков урок этой, по собственному признанию Шоу, «интенсивно и сознательно дидактической» пьесы. Это тот самый урок, к которому призывал
Брехт, требуя, чтобы «построение одной фигуры проводилось в зависимости от построения другой фигуры, ибо и в жизни мы взаимно формируем друг друга».

Среди литературных критиков бытует мнение, что пьесы Шоу, больше, чем пьесы других драматургов, пропагандируют определенные политические идеи.
Учение об изменяемости человеческой природы и зависимости от классовой принадлежности есть не что иное, как учение о социальной детерминированности индивидуума. Пьеса «Пигмалион» является хорошим пособием, в котором рассматривается проблема детерминизма. Даже сам автор считал ее «выдающейся дидактической пьесой».

Главной проблемой, которую Шоу искусно решает в «Пигмалионе», стал вопрос
«является ли человек изменяемым существом».

Это положение в пьесе конкретизируется тем, что девушка из Ист Энда
Лондона со всеми чертами характера уличного ребенка, превращается в женщину с чертами характера дамы высшего общества

Чтобы показать, как радикально можно изменить человека, Шоу выбрал переход из одной крайности в другую. Если такое радикальное изменение человека возможно в относительно короткое время, то зритель должен сказать себе, что тогда возможно и любое другое изменение человеческого существа.

Второй важный вопрос пьесы – насколько речь влияет на человеческую жизнь.

Что дает человеку правильное произношение? Достаточно ли научится правильно говорить, чтобы изменить социальное положение?

Вот что думает на этот счет профессор Хиггинс:

«Но если бы вы знали, как это интересно - взять человека и, научив его говорить иначе, чем он говорил, до сих пор, сделать из него совершенно другое, новое существо. Ведь это значит - уничтожить пропасть, которая отделяет класс от класса и душу от души».

Как показывается и постоянно подчеркивается в пьесе, диалект лондонского востока несовместим с существом леди, так же как и язык леди не может вязаться с существом простой девушки-цветочницы из восточного района
Лондона. Когда Элиза забыла язык своего старого мира, для нее закрылся туда обратный путь. Тем самым разрыв с прошлым был окончательным. Сама Элиза в ходе пьесы ясно отдает себе отчет в этом. Вот что она рассказывает
Пикерингу:

«Вчера ночью, когда я бродила по улицам, какая-то девушка заговорила со мной; я хотела ей ответить по-старому, но у меня ничего не вышло».

Бернард Шоу уделял много внимания проблемам языка. У пьесы была серьезная задача: Шоу хотел привлечь внимание английской публики к вопросам фонетики.
Он ратовал за создание нового алфавита, который в большей степени соответствовал бы звукам английского языка, чем ныне существующий, и который облегчил бы задачу изучения этого языка детям и иностранцам.

К этой проблеме Шоу неоднократно возвращался на протяжении своей жизни, и согласно его завещанию большая сумма была оставлена им на исследования, имеющие целью создание нового английского алфавита. Исследования эти продолжаются до сих пор, и всего несколько лет назад вышла в свет пьеса
«Андрокл и лев», напечатанная знаками нового алфавита, который был выбран специальным комитетом из всех вариантов, предложенных на соискание премии.

Шоу, быть может, первым осознал всесилие языка в обществе, его исключительную социальную роль, о которой косвенно в те же годы заговорил психоанализ. Именно Шоу сказал об этом в плакатно-назидательном, но от того не менее иронично-увлекательном “Пигмалионе”. Профессор Хиггинс, пусть и в своей узкой специальной сфере, но все же опередил структурализм и постструктурализм, которые во второй половине века сделают идеи “дискурса” и “тоталитарных языковых практик” своей центральной темой.

В «Пигмалионе» Шоу соединил две одинаково волнующие его темы: проблему социального неравенства и проблему классического английского языка.

Он считал, что общественная сущность человека выражается в различных частях языка: в фонетике, грамматике, в словарном составе. Пока Элиза испускает такие гласные звуки, как «аы - аы-аы - оу- оу», у нёё нет, как правильно замечает Хиггинс, никаких шансов выбраться из уличной обстановки.
Поэтому все его усилия концентрируются на изменении звуков ее речи. То, что грамматика и словарный состав языка человека в этом отношении являются не менее важными, демонстрируется на примере первой крупной неудачи обоих фонетистов в их усилиях по перевоспитанию. Хотя гласные и согласные звуки
Элизы превосходны, попытка ввести ее в общество как леди терпит неудачу.
Слова Элизы: «А вот где ее шляпа соломенная, новая, которая должна была мне достаться? Сперли! Вот и я говорю, кто шляпу спер, тот и тетку укокошил» - даже при отличном произношении и интонации не являются английским языком для леди и джентльменов. Хиггинс признает, что Элиза наряду с новой фонетикой должна усвоить также новую грамматику и новый словарь. А вместе с ними и новую культуру.

Но язык не является единственным выражением человеческого существа.
Выход в свет на прием к миссис Хиггинс имеет единственный промах - Элиза не знает, о чем говорят в обществе на этом языке.

«Пикеринг также признал, что для Элизы недостаточно владеть присущими леди произношением, грамматикой и словарным составом. Она должна еще развить в себе характерные для леди интересы. До тех пор пока ее сердце и сознание заполнены проблемами ее старого мира: убийствами из-за соломенной шляпы и благоприятным действием джина на настроение ее отца,- она не сможет стать леди, пусть даже ее язык будет неотличим от языка леди».

Один из тезисов пьесы гласит, что человеческий характер определяется совокупностью отношении личности, языковые отношения являются лишь ее частью. В пьесе этот тезис конкретизируется тем, что Элиза наряду с занятиями языком учится еще и правилам поведения. Следовательно, Хиггинс объясняет ей не только то, как надо говорить на языке леди, но и, например, как пользоваться носовым платком.

Совокупность поведения, то есть форма и содержание речи, образ суждения и мыслей, привычные поступки и типичные реакции люде приспособлены к условиям их среды. Субъективное существо и объективный мир соответствуют друг друга и взаимно пронизывают друг друга.

От автора требовалась большая затрата драматических средств, чтобы убедить в этом каждого зрителя. Шоу нашел это средство в систематическом применении своего рода эффекта отчуждения, заставляя своих персонажей время от времени действовать в чужой среде, чтобы затем шаг за шагом возвращать их в свою собственную среду, искусно создавая на первых порах ложное представление относительно их настоящей сущности. Затем это впечатление постепенно и методически меняется.

«Экспозиция» характера Элизы в чужой среде имеет то воздействие, что она леди и джентльменам в зрительном зале кажется непонятной, отталкивающей, двусмысленной и странной. Это впечатление усиливается благодаря реакции леди и джентльменов на сцене. Так, Шоу заставляет миссис
Эйнсфорд Хилл заметно волноваться, когда она наблюдает, как незнакомая ей цветочница при случайной встрече на улице называет ее сына Фредди «милым другом».

«Концовка первого акта является началом «процесса перевоспитания» предубежденного зрителя. Она как бы указывает лишь на смягчающие обстоятельства, которые необходимо учесть при осуждении обвиняемой Элизы.
Доказательство невиновности Элизы дается только в следующем акте благодаря ее превращению в леди. Кто действительно полагал, что Элиза была навязчивой из-за врожденной низости или продажности, и кто не смог правильно истолковать описание среды в конце первого акта, тому откроет глаза самоуверенное и гордое выступление превращенной Элизы».

Насколько тщательно при перевоспитании своих читателей и зрителей Шоу учитывает предубеждения, можно подтвердить многочисленными примерами.
Широко распространенное мнение многих состоятельных господ, как известно, заключается в том, что жители Ист-Энда сами виноваты в своей нищете, так как не умеют «экономить». Хотя они, как и Элиза в Ковент-Гардене, очень падки на деньги, но лишь для того, чтобы при первой же возможности снова расточительно потратить их на абсолютно ненужные вещи. У них вовсе нет мыслей использовать деньги благоразумно, например, для профессионального образования. Шоу стремится это предубеждение, как, впрочем, и другие, сначала усилить. Элиза, едва заполучив какие-то деньги, уже позволяет себе поехать домой на такси. Но сразу же начинается разъяснение настоящего отношения Элизы к деньгам. На следующий день она спешит потратить их на собственное образование.

«Если человеческое существо обусловлено средой и если объективное существо и объективные условия взаимно соответствуют друг другу, тогда превращение существа возможно лишь при замене среды или ее изменении. Этот тезис в пьесе «Пигмалион» конкретизируется тем, что для создания возможности превращения Элизы ее полностью изолируют от старого мира и переносят в новый». В качестве первой меры своего плана перевоспитания
Хиггинс распоряжается насчет ванны, в которой Элиза освобождается от наследия Ист-Энда. Старое платье, самая близкая к телу часть старой среды, даже не откладывается в сторону, а сжигается. Ни малейшей частицы старого мира не должно связывать Элизу с ним, если серьезно думать о ее превращении. Чтобы показать это, Шоу ввел в действие еще один особенно поучительный инцидент. В конце пьесы, когда Элиза, по всей вероятности, уже окончательно превратилась в леди, вдруг появляется ее отец. Непредвиденно происходит проверка, дающая ответ на вопрос о том, прав ли Хиггинс, считая возможным возвращение Элизы к прежней жизни:

(В среднем окне появляется Дулиттл. Бросив на Хиггинса укоризненный и полный достоинства взгляд, он бесшумно подходит к дочери, которая сидит спиной к окнам и поэтому не видит его.)

Пикеринг. Он неисправим, Элиза. Но ведь вы не скатитесь, правда?

Элиза. Нет. Теперь уже нет. Я хорошо заучила свой урок. Теперь я уже не могу издавать такие звуки, как раньше, даже если б хотела.

(Дулиттл сзади кладет ей руку на плечо. Она роняет вышиванье, оглядывается, и при виде отцовского великолепия вся ее выдержка сразу испаряется.) У-у-ааааа-у!

Хиггинс (торжествующе). Ага! Вот, вот! У-у-ааааа-у! У-у-ааааа-у!
Победа! Победа!».

Самое незначительное соприкосновение лишь с частью своего старого мира превращает сдержанную и, казалось бы, готовую к изысканному поведению леди на какой-то момент снова в уличного ребенка, который не только реагирует, как и прежде, но, к собственному удивлению, снова может произносить, казалось, уже забытые звуки улицы.

Ввиду тщательного подчеркивания влияния среды у зрителя легко могло бы возникнуть ложное представление о том, будто характеры в мире героев Шоу целиком поддаются ограничению влиянием среды. Для предупреждения этого нежелательного заблуждения Шоу с подобной же тщательностью и основательностью внес в свою пьесу контртезис о существовании естественных способностей и их значении для характера того или иного индивидуума. Это положение конкретизируется сразу во всех четырех главных героях пьесы:
Элизе, Хиггинсе, Дулиттле и Пикеринге.

«Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», - так отзывался сам автор о своей пьесе.

Для Шоу было важно показать, что все качества Элизы, которые она раскрывает как леди, можно уже обнаружить в цветочнице как естественные способности или что качества цветочницы можно затем снова обнаружить в леди. Концепция Шоу уже содержалась в описании внешности Элизы. В конце детальной характеристики ее внешнего облика говорится:

«Без сомнения, она по-своему чистоплотна, однако рядом с дамами решительно кажется замарашкой. Черты лица у нее недурны, но состояние кожи оставляет желать лучшего; кроме того, заметно, что она нуждается в услугах дантиста».

Превращение Дулиттла в джентльмена, точно так же как и его дочери в леди, должно показаться относительно внешним процессом. Здесь как бы модифицируются лишь его природные способности благодаря его новому общественному положению. Как акционер сыроваренного треста «Друг желудка» и видный оратор уоннафеллеровской Всемирной лиги моральных реформ, он, в сущности, даже остался при своей настоящей профессии, которая, по свидетельству Элизы, еще до его социального превращения состояла в том, чтобы вымогать деньги у других людей, пуская в ход свое красноречие.

Но самым убедительным образом тезис о наличии природных способностей и их значении для создания характеров демонстрируется на примере пары
Хиггинс- Пикеринг. Оба они по своему социальному положению джентльмены, но с тем различием, что Пикеринг и по своему темпераменту джентльмен, в то время как Хиггинс предрасположен к грубости. Различие и общность обоих персонажей систематически демонстрируется на их поведении по отношению к
Элизе. Хиггинс с самого начала обращается с ней грубо, невежливо, бесцеремонно. В ее присутствии он говорит о ней «глупая девушка», «чучело»,
«так неотразимо вульгарна, так вопиюще грязна», «скверная, испорченная девчонка» и тому подобное. Он просит свою экономку завернуть Элизу в газету и бросить в мусорный ящик. Единственной нормой разговора с ней является повелительная форма, а предпочтительным способом влияния на Элизу - угроза.
Пикеринг, врожденный джентльмен, напротив, в обращении с Элизой с самого начала проявляет такт и исключительную вежливость. Он не дает спровоцировать себя на неприятное или грубое высказывание ни навязчивым поведением цветочницы, ни плохим примером Хиггинса. Так как никакие обстоятельства не объясняют эти различия в поведении, .зритель должен предположить, что, наверное, все же имеется нечто вроде врожденных склонностей к грубому или деликатному поведению. Для предупреждения ложного вывода, будто грубое поведение Хиггинса по отношению к Элизе обусловлено исключительно существующими между ним и ею социальными различиями, Шоу заставляет Хиггинса вести себя заметно резко и невежливо также и среди ему равных. Хиггинс не особенно старается скрыть от миссис, мисс и Фредди Хилл, как мало он с ними считается и как мало они для него значат. Разумеется,
Шоу дает возможность проявляться грубости Хиггинса в обществе в значительно модифицированной форме. При всей врожденной склонности к бесцеремонному высказыванию правды, Хиггинс не допускает там таких грубостей, какие мы наблюдаем при его обращении с Элизой. Когда его собеседница миссис Эйнсфорд
Хилл по своей ограниченности полагает, что было бы лучше, «если б люди умели быть откровенными и говорить то, что думают», Хиггинс протестует восклицанием «Упаси бог!» и возражением, что «это было бы неприлично».

Характер человека определяется не непосредственно средой, а через межчеловеческие, эмоционально окрашенные отношения и связи, через которые он проходит в условиях своей среды. Человек - чувствительное, восприимчивое существо, а не пассивный предмет, которому можно придать любую форму, подобно куску воска. Какое значение Шоу придает как раз этому вопросу, подтверждается выдвижением его в центр драматического действия.

Вначале Элиза для Хиггинса кусок грязи, который можно завернуть в газету и бросить в мусорный ящик, во всяком случае «замарашка, чумазая замухрышка», которую заставляют вымыться, как грязное животное, невзирая на ее протесты. Вымытая и одетая Элиза становится не человеком, а интересным подопытным предметом, на котором можно производить научный эксперимент. За три месяца Хиггинс сделал из Элизы графиню, он выиграл свое пари, как выражается Пикеринг, ему это стоило большого напряжения. То, что Элиза сама участвует в этом эксперименте и как человек в высшей степени была связана обязательством, до его сознания - как, впрочем, также и до сознания
Пикеринга - не доходит вплоть до наступления открытого конфликта, который образует драматическую кульминацию пьесы. К своему большому удивлению,
Хиггинс должен в заключение констатировать, что между ним и Пикерингом, с одной стороны, и Элизой - с другой, возникли человеческие отношения, которые не имеют больше ничего общего с отношениями ученых к своим объектам и которые нельзя больше игнорировать, а можно разрешить лишь с болью в душе.

Зритель понимает, что Элиза сделалась леди не благодаря тому, что ее научили одеваться и говорить как леди, а благодаря тому, что она вступила в человеческие отношения с леди и джентльменами в их среде.

В то время как вся пьеса бесчисленными деталями внушает, что различие между леди и цветочницей заключается в их поведении, в тексте утверждается нечто прямо противоположное:

«Леди отличается от цветочницы не тем, как она себя держит, а тем, как с ней себя держат». Эти слова принадлежат Элизе. По ее мнению, заслуга в превращении ее в леди принадлежит Пикерингу, а не Хиггинсу. Хиггинс ее лишь дрессировал, учил правильной речи и т. д. Это способности, которые можно легко приобрести и без посторонней помощи. Вежливое обращение Пикеринга произвело те внутренние перемены, которые отличают цветочницу от леди.

Очевидно, утверждение Элизы, что только манера обращения с человеком определяет его суть, не является основой проблематики пьесы. Если бы обхождение с человеком было решающим фактором, тогда Хиггинс должен был бы всех встречающихся ему дам делать цветочницами, а Пикеринг всех встречающихся ему цветочниц-дамами. То, что оба они не наделены такой волшебной силой, совершенно очевидно. Хиггинс не проявляет чувства такта, присущего Пикерингу, ни по отношению к матери, ни по отношению к миссис и мисс Эйнсфорд Хилл, не вызывая этим в их характерах маломальских изменений.
Пикеринг в первом и втором актах обращается с цветочницей Элизой с не слишком изысканной вежливостью. С другой стороны, в пьесе ясно показывается, что одно лишь поведение также не определяет сути. Если бы только поведение было решающим фактором, тогда Хиггинс уже давно перестал бы быть джентльменом. Но никто серьезно не оспаривает его почетное звание джентльмена. Хиггинс также не перестает быть джентльменом оттого, что бестактно ведет себя с Элизой, как и Элиза не может превратиться в леди лишь благодаря достойному леди поведению. Тезис Элизы, что лишь обращение с человеком является решающим фактором, и антитезис, что поведение человека является определяющим для существа личности, ясно опровергаются пьесой.
Поучительность пьесы заключается в синтезе - определяющим для существа человека является его общественное отношение к другим людям. Но общественное отношение есть нечто большее, чем одностороннее поведение человека и одностороннее обращение с ним. Общественное отношение включает в себя две стороны: поведение и обращение. Элиза из цветочницы становится леди благодаря тому, что одновременно с ее поведением изменилось также и обращение с ней, которое она почувствовала в окружающем ее мире.

То, что понимается под общественным отношением, отчетливо раскрывается лишь в конце пьесы и в ее кульминационном пункте. Элиза уясняет себе, что, несмотря на успешное завершение занятий по языку, несмотря на радикальное изменение среды, несмотря на постоянное и исключительное пребывание среди признанных джентльменов и леди, несмотря на образцовое обращение с ней со стороны джентльмена и несмотря на овладение ею самой всеми формами поведения, она не превратилась еще в настоящую леди, а стала лишь горничной, секретаршей или собеседницей двух джентльменов. Она делает попытку миновать эту судьбу путем бегства. Когда Хиггинс просит ее вернуться обратно, завязывается дискуссия, раскрывающая смысл общественного отношения в принципе.

Элиза считает, что она стоит перед выбором между возвращением на улицу и подчинением Хиггинсу. Это для нее символично: тогда ей всю жизнь придется подавать ему туфли. Случилось как раз то, от чего предостерегала миссис Хиггинс, обратив внимание своего сына и Пикеринга на то, что девушка, владеющая языком и манерами леди, еще не является по-настоящему леди, если у нее нет соответствующего дохода. Миссис Хиггинс с самого начала видела, что главную проблему превращения цветочницы в светскую даму можно решить лишь по завершении ее «перевоспитания».

Существенной принадлежностью «знатной дамы» является ее независимость, которую может гарантировать лишь доход, независимый от любого личного труда.

Толкование концовки «Пигмалиона» очевидно. Оно не антропологического, как предшествующие тезисы, а этического и эстетического порядка: желательным является не превращение жителей трущоб в леди и джентльменов, подобно превращению Дулиттла, а превращение их в леди и джентльменов нового типа, чувство собственного достоинства которых базируется на их собственном труде. Элиза в стремлении к труду и независимости является воплощением нового идеала леди, который, в сущности, ничего общего не имеет со старым идеалом леди аристократического общества. Она не стала графиней, как об этом неоднократно вещал Хиггинс, но стала женщиной, сила и энергия которой вызывают восхищение. Знаменательно, что даже Хиггинс не может отказать ей в привлекательности - разочарование и враждебность скоро превращаются в противоположность. Он, кажется, даже забыл о первоначальном стремлении к другому результату и желанию сделать из Элизы графиню.

«Хочу похвастаться, что пьеса «Пигмалион» пользовалась величайшим успехом в Европе, Северной Америке и у нас. Ее поучительность настолько сильна и преднамеренна, что я с восторгом швыряю ее в лицо тем самодовольным мудрецам, которые, как попугаи, твердят, что искусство не должно быть дидактическим. Это подтверждает мое мнение, что искусство не может быть никаким иным», - писал Шоу. Автору приходилось бороться за правильную трактовку всех своих пьес, особенно комедий, и выступать против намеренно ложного истолкования их. В случае с «Пигмалионом» борьба концентрировалась вокруг вопроса, выйдет ли Элиза замуж за Хиггинса или за
Фредди. Если Элизу выдают замуж за Хиггинса, то создается условное комедийное завершение и приемлемый конец: перевоспитание Элизы завершается в этом случае ее обуржуазиванием Тот, кто выдает Элизу за неимущего Фредди, одновременно должен признать и этические и эстетические тезисы Шоу.
Конечно, критики и театральный мир единодушно высказались за буржуазное решение.

Список использованной литературы:

Б. Шоу Полное собрание пьес в 6 томах. М. «Искусство» 1980. Т. 4

Ф. Деннингхаус. «Театральное призвание Бернарда Шоу». М. «Прогресс»

М. Раку. «Бернард Шоу как «совершенный вагнерианец». Новое литературное обозрение. Электронная версия

Э. Хьюх «Бернард Шоу» ЖЗЛ. М. «Молодая гвардия» 1966

И. Майский «Б. Шоу и другие воспоминания». М. «Искусство» 1967

-----------------------

1978. С. 128
там же
216
там же С. 270
М. Раку. «Бернард Шоу как «совершенный вагнерианец». Новое литературное обозрение. Электронная версия
Б. Шоу Полное собрание пьес в 6 томах. М. «Искусство» 1980. Т. 4 С.255
Ф. Деннингхаус. «Театральное призвание Бернарда Шоу». М. «Прогресс»
1978.
Там же
там же
Б. Шоу Полное собрание пьес в 6 томах. М. «Искусство» 1980. Т. 4 С.
282
И. Майский «Б. Шоу и другие воспоминания». М. «Искусство» 1967. С. 28
Б. Шоу Полное собрание пьес в 6 томах. М. «Искусство» 1980. Т. 4 С.
212
Э. Хьюх «Бернард Шоу» ЖЗЛ. М. «Молодая гвардия» 1966. С. 136

Среди произведений, написанных в довоенный период, самой популярной пьесой Шоу стала комедия "Пигмалион" (1912). Ее заглавие напоминает о древнем мифе, согласно которому скульптор Пигмалион, изваявший статую Галатеи, влюбился в нее, и тогда богиня любви Афродита, внявшая мольбам отчаявшегося художника, оживила ее. Шоу дает свой, современный, вариант древнего мифа. .

В пьесе "Пигмалион" Шоу перенес миф о Пигмалионе и Галатее в обстановку современного Лондона. Но парадоксалист не мог оставить миф неприкосновенным. Если ожившая Галатея была воплощенной покорностью и любовью, то Галатея Шоу поднимает бунт против своего создателя; если Пигмалион и Галатея античности вступили в брак, то герои Шоу ни в коем случае не должны вступать в брак. Так, вразрез с традиционными представлениями зрителя, вызванными заглавием пьесы, складывался ее замысел. Но логический ход действия и правда образов увлекли писателя, и во многих отношениях он оказался гораздо ближе к мифу и к задушевным ожиданиям зрителей, чем хотел бы.

В "Пигмалионе" Шоу соединил две одинаково волнующие его темы: проблему социального неравенства и проблему классического английского языка. .

Профессор фонетики Хиггинс заключает пари с полковником Пикерингом, что за несколько месяцев ему удастся обучить уличную торговку цветами правильной речи и сделать так, чтобы "она с успехом могла сойти за герцогиню".

Обаяние и незаурядность Элизы Дулиттл мы чувствуем уже в первых действиях, когда она еще говорит на нелепом уличном жаргоне. Мы чувствуем их в ее энергии, веселости, внутреннем достоинстве, суровой нравственности, которую она сохранила в мире трущоб.

Только произношение отличает уличную цветочницу от герцогини, но Элиза Дулиттл не собирается стать герцогиней. Это Хиггинс в своем научном энтузиазме кричит, что за полгода превратит Элизу в герцогиню.

Чтобы показать, как радикально можно изменить человека, Шоу выбрал переход из одной крайности в другую. Если такое радикальное изменение человека возможно в относительно короткое время, то зритель должен сказать себе, что тогда возможно и любое другое изменение человеческого существа.

Второй важный вопрос пьесы - насколько речь влияет на человеческую жизнь. Что дает человеку правильное произношение? Достаточно ли научится правильно говорить, чтобы изменить социальное положение? Вот что думает на этот счет профессор Хиггинс: "Но если бы вы знали, как это интересно - взять человека и, научив его говорить иначе, чем он говорил, до сих пор, сделать из него совершенно другое, новое существо. Ведь это значит - уничтожить пропасть, которая отделяет класс от класса и душу от души". .

Шоу, быть может, первым осознал всесилие языка в обществе, его исключительную социальную роль, о которой косвенно в те же годы заговорил психоанализ. Именно Шоу сказал об этом в плакатно-назидательном, но от того не менее иронично-увлекательном "Пигмалионе". Профессор Хиггинс, пусть и в своей узкой специальной сфере, но все же опередил структурализм и постструктурализм, которые во второй половине века сделают идеи "дискурса" и "тоталитарных языковых практик" своей центральной темой.

Но язык не является единственным выражением человеческого существа. Выход в свет на прием к миссис Хиггинс имеет единственный промах - Элиза не знает, о чем говорят в обществе на этом языке.

"Пикеринг также признал, что для Элизы недостаточно владеть присущими леди произношением, грамматикой и словарным составом. Она должна еще развить в себе характерные для леди интересы. До тех пор пока ее сердце и сознание заполнены проблемами ее старого мира: убийствами из-за соломенной шляпы и благоприятным действием джина на настроение ее отца, - она не сможет стать леди, пусть даже ее язык будет неотличим от языка леди". .

Один из тезисов пьесы гласит, что человеческий характер определяется совокупностью отношении личности, языковые отношения являются лишь ее частью. В пьесе этот тезис конкретизируется тем, что Элиза наряду с занятиями языком учится еще и правилам поведения. Следовательно, Хиггинс объясняет ей не только то, как надо говорить на языке леди, но и, например, как пользоваться носовым платком.

Совокупность поведения, то есть форма и содержание речи, образ суждения и мыслей, привычные поступки и типичные реакции людей приспособлены к условиям их среды. Субъективное существо и объективный мир соответствуют друг друга и взаимно пронизывают друг друга.

Но Элиза трезвее смотрит на жизнь -- она мечтает стать продавщицей в большом цветочном магазине, куда ее не берут, так как она очень плохо говорит. Впрочем, сам Хиггинс признает, что профессия горничной в богатом доме или продавщицы солидного магазина требует еще более тщательной работы над языком, еще более изысканного произношения, чем положение герцогини.

Обучение Элизы закончено в гораздо более короткий срок благодаря ее способностям. Но Хиггинс совершил роковую ошибку: он не подумал о живой душе человека, которая была у него в руках. Эксперимент не проходит безнаказанно: Галатея восстает против своего создателя со всей силой оскорбленной и негодующей души; ветер трагедии врывается в тесный мирок салонов, где проверялись результаты эксперимента.

С самого начала Хиггинс проявляет грубое равнодушие к Элизе как к человеку. Когда она появляется у него в доме, он не здоровается с нею, не предлагает ей сесть и, убедившись, что ее диалект уже представлен в его записях, говорит ей: "Проваливайте!" Сама девушка, выросшая в трущобах, все же имеет представление о правилах вежливости; она замечает, что он мог бы предложить ей сесть, если он джентльмен; ведь она пришла по делу. В ответ изумленный Хиггинс спрашивает: "Пикеринг, как нам быть с этим чучелом? Предложить ей сесть или спустить с лестницы?". .

Миссис Пирс, экономка, женщина из народа, и полковник Пикеринг, человек более тонкой душевной организации, чувствуют эту грубость и пытаются образумить Хиггинса. Миссис Пирс требует от Хиггинса максимальной корректности в присутствии девушки.

Полковник Пикеринг вежлив с Элизой, предлагает ей сесть, называет ее "мисс Дулиттл". Впоследствии, став изящной светской женщиной, она говорит Пикерингу: "А вы знаете, когда по-настоящему началось мое воспитание? В ту минуту, когда вы назвали меня мисс Дулиттл... Это впервые пробудило мое уважение к себе". .

Однако представлять себе Хиггинса только буржуазным ученым было бы упрощением и искажением замысла Шоу. Шоу всячески подчеркивает внутреннюю свободу Хиггинса, полное отсутствие в нем сервильности. Со знатными леди он держит себя так же надменно и грубо, как с Элизой. Его мать все время говорит о неумении его вести себя в обществе. Он задевает и оскорбляет людей без всякого дурного намерения, просто потому, что они неинтересны ему. Его интересует только его наука. В отношениях Хиггинса с людьми Шоу видит конфликт гения и обывателей.

Шоу сумел в своей пьесе осветить вопрос о социальном неравенстве людей. Образованная Элиза остается такой же нищей, какой она была, когда торговала цветами. Прибавилось только трагическое сознание своей нищеты и безграничного неравенства меж людьми. Все упреки Элизы Хиггинсу отражают именно этот момент: "Вы меня вытащили из грязи! А кто вас просил? Теперь вы благодарите бога, что все уже кончилось и можно бросить меня обратно в грязь!.. Что со мной будет? Что со мной будет?.. На что я гожусь? К чему вы меня приспособили? Куда мне идти? Что мне делать? Что теперь будет со мной?.. Раньше я торговала цветами, но не торговала собой. Теперь вы сделали из меня леди, и я уж ничем не могу торговать, кроме самой себя. Лучше бы вы меня не трогали!.. Что из моих вещей принадлежит мне... Я хочу знать, что я имею право взять с собой. Я не желаю, чтобы меня потом называли воровкой...". .

Эти восклицания передают и душевное смятение Элизы, и представшую перед ней жестокую истину -- социальное неравенство ей не преодолеть, кусок хлеба и честный труд не обеспечены для нее, несмотря на приобретенный лоск и некоторое образование.

Для Шоу было важно показать, что все качества Элизы, которые она раскрывает как леди, можно уже обнаружить в цветочнице как естественные способности или, что качества цветочницы можно затем снова обнаружить в леди.

В отличие от своей дочери, ее отец мусорщик не обладает никакими моральными достоинствами. Нищета, грязная работа, положение парии среди лондонских жителей, пьянство -- все это воспитало в нем своеобразный цинизм и равнодушие к людям. В послесловии Шоу называет его ницшеанцем. Вымогая у Хиггинса деньги в уплату (как он думает)за честь родной дочери, Дулиттл проявляет исключительное красноречие и приводит этим Хиггинса в восторг.

Разумеется, Шоу не дает в Дулиттле типический образ человека из народа, да и не стремится его дать. Лучшие черты английского народа воплощены в Элизе с ее строгой моралью и колоссальным трудолюбием. Но и папаша Дулиттл обладает известной долей обаяния, которое чувствуют окружающие. Он очень умен и откровенен в своих суждениях; в его уста Шоу вкладывает ядовитую характеристику буржуазного общества. В конце пьесы он, по замыслу Шоу, получает деньги по завещанию американского миллионера и становится рабом той буржуазной морали, которую всегда отрицал, -- даже отправляется в церковь венчаться со своей пятой по счету подругой, сварливой и вечно пьяной женщиной. Вчерашний рабочий, он стал приспешником буржуазии, участником ее доходов. Дулиттл так характеризует свое положение: "Мне, недостойному бедняку, только и спасенье от Казенной койки, что эти деньги, которые тащат меня в компанию буржуазной сволочи -- извините за выражение, мэм!.. Приходится выбирать между Цецилией работного дома и Харитой буржуазии; а выбрать работный дом у меня духу не хватает. Я говорю вам; я запуган. Меня купили". .

Так, впадая по обыкновению в риторические обороты и искажая где-то слышанные им слова (Сцилла и Харибда), Дулиттл довольно метко характеризует положение той части рабочего класса, которая вынуждена пользоваться подачками буржуазии.

От превращения папаши Дулиттла из оборванного мусорщика в состоятельного джентльмена в сияющем цилиндре веет чем-то диккенсовским. Шоу сумел воскресить здесь атмосферу английского реалистического романа, изобилующего подобными превращениями.

Толкование концовки "Пигмалиона" очевидно. Оно не антропологического, как предшествующие тезисы, а этического и эстетического порядка: желательным является не превращение жителей трущоб в леди и джентльменов, подобно превращению Дулиттла, а превращение их в леди и джентльменов нового типа, чувство собственного достоинства которых базируется на их собственном труде. Элиза в стремлении к труду и независимости является воплощением нового идеала леди, который, в сущности, ничего общего не имеет со старым идеалом леди аристократического общества. Она не стала графиней, как об этом неоднократно вещал Хиггинс, но стала женщиной, сила и энергия которой вызывают восхищение. Знаменательно, что даже Хиггинс не может отказать ей в привлекательности - разочарование и враждебность скоро превращаются в противоположность. Он, кажется, даже забыл о первоначальном стремлении к другому результату и желанию сделать из Элизы графиню.

"Пигмалион" имеет неясный и двойственный конец. Все действующие лица отправляются в фешенебельную церковь на венчание отца Элизы с ее мачехой, и ликующий (по неясной для нас причине) Хиггинс поручает Элизе купить для себя галстук и перчатки.

Для зрителей с непосредственным психологическим чутьем за этой незначительной концовкой таится другой смысл: Элиза будет женой Хиггинса. Недаром любовь к нему, желание стать для него всем прорывалась в каждом ее негодующем слове. Да и он уже неоднократно заявлял ей и зрителям, что он жить без нее не может. Итак, Элиза должна принять все его требования, все капризы и чудачества большого ученого, стать для него преданной спутницей жизни и ассистенткой в его научных трудах. Но и он под воздействием этой незаурядной женщины станет, может быть, мягче и человечней. .

Шоу подводит читателей к этому логическому концу, но обрывает пьесу... а затем в послесловии заявляет, что Элиза выйдет замуж за Фредди, ничтожного молодого аристократа, на которого она не обращала ни малейшего внимания.

Для Шоу важно эпатировать зрителей, ошеломить их под занавес каким-нибудь неожиданным поворотом действия, разрушить их традиционные романтические представления. Все ждут брака между Пигмалионом и Галатеей, этого требует и античный миф, положенный в основу пьесы. И именно поэтому упрямый парадоксалист отметает всеми ожидаемый "happy end" и смеется над озадаченным зрителем.

Фролова Валентина

Россия, Санкт-Петербург

Бакалавр 2 года обучения

Творчество Бернарда Шоу, проблематика пьесы «Пигмалион»

В общественную жизнь Англии Бернард Шоу ворвался в 80-ые годы 19 века как выдающийся общественный деятель, оратор и публицист. Это было время бурного подъема английского рабочего движения. Но свою жизнь он решил посвятить писательскому труду. Если Шоу-публицист искренне пытался бороться за новое общество, то Шоу-писатель и театральный критик возглавил борьбу за новую драму.

Английский театр второй половины 19 века был заполнен незначительными, «хорошо сделанными» пьесами, где сентиментально-любовная линия обычно приводила к счастливому концу, а какое-либо социальное обличение было просто немыслимым. Свою борьбу за новую драму Шоу начал с пропаганды творчества норвежского писателя Ибсена. Им был организован ряд лекций, посвященных наиболее прогрессивным писателям эпохи – Льву Толстому, Тургеневу, Золя. В 1892 году появилась первая пьеса Шоу “Дома вдовца”, которая хотя и провалилась, но вызвала много шума.

В течение восьми лет (с 1892 по 1899 г) создаются три блестящих драматических цикла: «Неприятные пьесы», «Приятные пьесы» и «Пьесы для пуритан». Десять пьес, разнообразных по жанру и тематике, были пронизаны чувством саркастического гнева по адресу буржуазных фарисеев, стремлением сорвать маски с «добродетельных» столпов общества и семьи. Они были объединены и новаторским методом драматурга – его настойчивым и смелым обращением к парадоксу, к постоянному выворачиванию наизнанку прописных истин, к аргументированной и острой дискуссии. Главная цель этих пьес Б. Шоу – осмеяние и обличение английского общества и мирового воинствующего империализма во всех его проявлениях.


Пьесы Бернарда Шоу отвечают важнейшему требованию, предъявляемому прогрессивному театру: театр должен стремиться «изображать природу человека как «поддающуюся изменению и зависящую от классовой принадлежности». Шоу интересовала связь характера человека и его общественного положения. Это особенно доказывает тот факт, что коренную перестройку характера он сделал главной темой пьесы «Пигмалион». После громадного успеха этой пьесы история Элизы, превращенной профессором фонетики Хиггинсом из уличной девчонки в светскую даму, сегодня известна даже больше, чем греческий миф. Пигмалион – это легендарный царь Кипра, влюбившийся в им самим же созданную статую девушки. Очевидно намерение, которое преследовал Шоу, назвав пьесу именем мифического царя, которое должно напоминать о том, что Элиза Дулиттл была создана Альфредом Хиггинсом так же, как Галатея Пигмалионом. Человек создается человеком - таков урок этой пьесы Шоу.

Первой проблемой, которую Шоу решает в пьесе, стал вопрос «является ли человек изменяемым существом». В пьесе девушка из восточного Лондона, со всеми уличными чертами характера, превращается в женщину с чертами характера дамы высшего общества. Чтобы показать, как радикально можно изменить человека, Шоу выбрал переход из одной крайности в другую. Если такое изменение человека возможно в короткое время, то зритель должен понять, что возможно и любое другое изменение человеческого существа.

Второй важный вопрос пьесы - что дает человеку правильное произношение? Достаточно ли научится правильно говорить, чтобы изменить социальное положение? Вот что на этот счет думает главный герой профессор Хиггинс: «Если бы вы знали, как это интересно - взять человека и, научив его говорить иначе, чем он говорил до сих пор, сделать из него совершенно другое, новое существо. Ведь это значит - уничтожить пропасть, которая отделяет класс от класса и душу от души».

Как постоянно подчеркивается в пьесе, диалект лондонского востока несовместим с существом леди, так же как и язык леди не может вязаться с существом простой девушки-цветочницы из восточного района Лондона. Когда Элиза забыла язык своего старого мира, для нее закрылся туда обратный путь. Таким образом, ее разрыв с прошлым был окончательным.

Бернард Шоу уделял много внимания проблемам языка. У пьесы, кроме того, была еще одна серьезная задача: Шоу хотел привлечь внимание англичан к вопросам фонетики. Он боролся за создание нового алфавита , который больше соответствовал бы звукам английского языка , чем ныне существующий, и который мог бы облегчить задачу изучения этого языка иностранцами. В «Пигмалионе» Шоу соединил две одинаково волнующие его темы: проблему социального неравенства и проблему классического английского языка.

Один из тезисов пьесы гласит, что человеческий характер определяется совокупностью отношений личности, а языковые отношения являются лишь ее частью. В пьесе этот тезис конкретизируется тем, что Элиза наряду с занятиями языком учится еще и правилам поведения. Следовательно, Хиггинс объясняет ей не только то, как надо говорить на языке леди, но и, например, как пользоваться носовым платком.

Если Элиза не знает, как пользоваться носовым платком, и если она противится принять ванну, то любому зрителю должно быть ясно, что изменение ее существа требует также изменения ее повседневного поведения. Форма и содержание речи, образ суждения и мыслей, привычные поступки и типичные реакции людей приспособлены к условиям их среды. Субъективное существо и объективный мир соответствуют друг другу и взаимно пронизывают друг друга.


Автору было важно показать, что все качества Элизы, которые она раскрывает как леди, можно уже обнаружить в цветочнице как естественные способности или что качества цветочницы можно затем снова обнаружить в леди.

Тезис о наличии природных способностей и их значении для создания характеров самым убедительным образом демонстрируется на примере пары Хиггинс-- Пикеринг. По своему социальному положению оба они джентльмены, но Пикеринг и по своему темпераменту джентльмен, в то время как Хиггинс расположен к грубости. Эти различия и общность обоих персонажей постоянно демонстрируются их поведением по отношению к Элизе. Если Хиггинс с самого начала обращается с ней грубо, невежливо, бесцеремонно, то Пикеринг, напротив, - врожденный джентльмен, и в обращении с Элизой всегда проявляет такт и исключительную вежливость . Так как никакие обстоятельства не объясняют эти различия в поведении, зритель должен предположить, что, наверное, все же имеется нечто вроде врожденных склонностей к грубому или деликатному поведению. Для предупреждения ложного вывода, будто грубое поведение Хиггинса по отношению к Элизе обусловлено исключительно существующими между ним и ею социальными различиями, Шоу заставляет Хиггинса вести себя заметно резко и невежливо также и среди ему равных. Однако при всей врожденной склонности к бесцеремонному высказыванию правды, Хиггинс не допускает в обществе таких грубостей, какие можно наблюдать при его обращении с Элизой. Когда его собеседница миссис Эйнсфорд Хилл по своей ограниченности полагает, что было бы лучше, «если б люди умели быть откровенными и говорить то, что думают», Хиггинс протестует восклицанием «Упаси бог!» и возражением, что «это было бы неприлично».

Характер человека определяется не непосредственно средой, а через межчеловеческие отношения и связи. Человек - чувствительное, восприимчивое существо, а не пассивный предмет, которому можно придать любую форму. Какое значение Шоу придает этому вопросу, подтверждается выдвижением его в центр драматического действия.

Вначале Элиза для Хиггинса кусок грязи, который можно завернуть в газету и выбросить в мусорный ящик. Вымытая и одетая Элиза становится не человеком, а интересным подопытным предметом, на котором можно производить научный эксперимент. За короткое время Хиггинс сделал из Элизы графиню, так он выиграл свое пари, что стоило ему большого напряжения. То, что Элиза сама участвует в этом эксперименте, до его сознания - как, впрочем, и до сознания Пикеринга - не доходит вплоть до наступления открытого конфликта, который образует кульминацию пьесы. К своему удивлению, Хиггинс должен в заключение констатировать, что между ним и Пикерингом, с одной стороны, и Элизой - с другой, возникли человеческие отношения, которые не имеют ничего общего с отношениями ученых к своим объектам.

Зритель понимает, что Элиза сделалась леди не благодаря тому, что ее научили одеваться и говорить как леди, а благодаря тому, что она вступила в человеческие отношения с леди и джентльменами в их среде.

«Леди отличается от цветочницы не тем, как она себя держит, а тем, как с ней себя держат». Эти слова принадлежат Элизе. По ее мнению, заслуга в превращении ее в леди принадлежит Пикерингу, а не Хиггинсу. Хиггинс ее лишь дрессировал, учил правильной речи и т. д. Это способности, которые можно легко приобрести и без посторонней помощи. Вежливое обращение Пикеринга произвело те внутренние перемены, которые отличают цветочницу от леди.

Объяснение концовки «Пигмалиона» очевидно: желательным является не превращение жителей трущоб в леди и джентльменов, а превращение их в леди и джентльменов нового типа, чувство собственного достоинства которых основывается на их собственном труде. Элиза в стремлении к труду и независимости является воплощением нового идеала леди, который ничего общего не имеет со старым идеалом леди из аристократического общества. Она не стала графиней, как об этом неоднократно вещал Хиггинс, но стала женщиной, сила и энергия которой вызывают восхищение.

Пьеса «Пигмалион» была написана в годах. В этой пьесе Шоу использовал миф о Пигмалионе, перенеся его в обстановку современного Лондона. Если ожившая Галатея была воплощенной покорностью и любовью, то Галатея Шоу поднимает бунт против своего создателя. Непосредственная задача Шоу, как он всячески старался подчеркнуть в предисловии, - пропаганда лингвистики, и в первую очередь фонетики. Но это только одна из сторон интересной, многогранной пьесы. Это в то же время пьеса большого социального, демократического звучания - пьеса о природном равенстве людей и их классовом неравенстве, о талантливости людей из народа. Это и психологическая драма о любви, которая по ряду причин почти превращается в ненависть. И, наконец, это пьеса гуманистическая, показывающая, как бережно и осторожно нужно подходить к живому человеку, как страшен и недопустим холодный эксперимент над человеком. Обаяние и незаурядность Элизы Дулиттл мы чувствуем уже в первых действиях, когда она еще говорит на нелепом уличном жаргоне. Только произношение отличает уличную цветочницу от герцогини, но Элиза не собирается становиться герцогиней. Галатея восстает против своего создателя со всей силой оскорбленной и негодующей души. Шоу сумел в своей пьесе осветить вопрос о социальном неравенстве людей. Образованная Элиза остается такой же нищей, какой она была, когда торговала цветами. Прибавилось только трагическое сознание своей нищеты и безграничного неравенства между людьми.

«Пигмалион» - это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», - так отзывался сам автор о своей пьесе. Теперь. Спустя много лет после его смерти, человечеству становится ясно, кого оно имело и потеряло в лице Шоу. Становится ясно, что таких, как он, вообще нельзя потерять - они навсегда остаются с нами.



В продолжение темы:
Женская мода

Выбирай блестящие опробованные рецепты блюд из морского коктейля на уникальном ресурсе для любителей домашней кулинарии сайт. Из даров моря, входящих в смесь морского...

Новые статьи
/
Популярные