Определение межкультурной коммуникации. Межкультурное общение. Результаты межкультурной коммуникации

В совокупности духовных и предметных факторов культуры большую роль играет культура общения, обозначающая совокупность внутренних (духовных) и внешних (поведенческих) стереотипов, благодаря которым осуществляется взаимодействие между людьми. Стереотипы– упорядоченная определенным образом система информации в межкультурной коммуникации.

Культура общения имеет свои функции. Прежде всего, это воспитательная функция,направленная на формирование и воспроизводство главных черт духовного мира личности и этноса в целом. Эта функция предполагает широкую сеть разнообразных организационных мер, социальных институтов, закрепляющих, развивающих, создающих устойчивые стереотипы общения. Оценочно-регулятивная функция межкультурного общения обеспечивает устойчивость духовных качеств, единство требований к поведению человека. Оценка и самоконтроль, торможение своих желаний, активность, ответственность – основные факторы, выступающие как результат проявления и как цель действия этой функции. И, наконец, коммуникативная функция межкультурного общения выступает как средство связи между людьми и всеобщее условие их совместной деятельности.

Полифункциональность культуры общения способствует стабилизации различных сторон и уровней межэтнических взаимоотношений, приводя их в соответствие с общественными требованиями, обеспечивая тем самым формирование необходимых духовных качеств и направленности поведения.

Неповторимый облик каждой культуры есть результат особой, свойственной лишь данной культуре системы организации элементов опыта, которые сами по себе не всегда являются уникальными и повторяются во многих культурах. Тем не менее, этнические стереотипы поведения и мышления своеобразны для каждой культуры.

Основой формирования этнических стереотипов служат культурные различия, которые легко воспринимаются при межкультурном взаимодействии. Формируясь в зоне этнокультурных контактов на основе систем этнических представлений о воображаемых и действительных чертах собственной и других этнических групп, стереотипы закрепляются на подсознательном уровне как не подлежащий сомнению императив по отношению к представителям иноэтнических культур. Легко заметить, что образы «чужаков» складываются не столько из реальных черт этих «чужаков», сколько из наших собственных качеств, вытесняемых из сознания и переворачиваемых в ходе психологической разрядки. Этнические стереотипы в ситуациях межкультурного общения выступают «гидами» поведения. На основе сформированных представлений мы заранее прогнозируем поведение представителей другого этноса, и сами того не желая, устанавливаем дистанцию в процессе межкультурного общения.

Восприятие другого этноса – это непосредственная реакция на контакт с иноэтнической средой. Обычно восприятие идет через призму своего этнического «Я», то есть определенного традиционного стереотипа мышления и поведения, определяемого этнической принадлежностью. Сейчас, когда этнические различия все больше и больше властвуют над поведением людей, определяя характер восприятия других этносов, межкультурное общение рождает немало проблем.

В межэтническом общении во время социально-эконо-мической, политической нестабильности полнее начинают действовать противоречия, имевшие раньше ограниченное проявление. Это никем не регулируемые извне, постоянно растущие случайные межэтнические контакты в быту, на улице, которые иногда могут и не соответствовать общепринятым стереотипам поведения.

Не секрет, что на возраст, пол, религиозность, манеру поведения обращают внимание в любой этнической культуре, особенно восточной. Все это приходится учитывать в процессе интерпретации поведения партнера в межкультурном общении. Если это член семьи, близкий друг, земляк, мы хорошо понимаем друг друга. Но если он живет в другом регионе, республике, стране, выясняется, что этот человек думает по-другому, говорит иначе, придерживается ценностей, отличающихся от наших. Из-за различий общение приобретает новое измерение, требует особых усилий, большого внимания, сосредоточенности. Разговаривая с близкими друзьями, мы обращаемся к собственному опыту. С представителями другого этноса все иначе.

Формирование навыков межкультурного общения начинается в детском возрасте, когда, общаясь со взрослыми и сверстниками, впитывая устное народное творчество (сказки, песни, игры), ребенок приобщается к ценностям культуры, представлениям о нормах поведения и взаимоотношений, развиваясь по мере накопления и усвоения жизненного опыта. В процессе инкультурации в каждой этнической культуре закладывается механизм воспитания у ее представителей, в первую очередь, уважения к своим традиционным ценностям, а затем к иным культурам.

Таким образом, формируясь и проявляясь в традиции, этнический стереотип становится элементом самосохранения этноса как целостного и неповторимого организма. Этот стереотип играет консолидирующую роль в становлении этнической группы и этноса в целом.

Попадая в иноэтническую культуру, человек оказывается в ситуации, когда привычные стереотипы поведения не приемлемы. Порой кажется, что представители разных этносов обязательно поймут друг друга, если они познакомятся ближе. Однако при низком уровне межкультурной компетенции усиливаются негативные стереотипы и наблюдаются проявления агрессивности. С помощью этнокультурных стереотипов и информационных связей осуществляется распределение информации и организация согласованных действий внутри этноса. Традиционно в этом качестве выступают визиты, публичный и внутрисемейный этикет, другие институты, с помощью которых люди вступают в контакт друг с другом, благодаря которым создается и сохраняется социокультурная общность этносов.

Этнические культурные стереотипы невозможно рассматривать отдельно от культуры общения, так как межэтническое общение – не изолированная область социальной жизни, а механизм, обеспечивающий координацию, функционирование всех элементов человеческой культуры.

Культурамежэтнического общения – это система специфических для данного этноса стереотипизированных форм, принципов, способов коммуникативной деятельности. Система этнокультурных стереотипов специально адаптирована для выполнения социально значимых функций в жизни этноса.

Одним из элементов межкультурного общения является этнический стереотип коммуникаций. Под ним понимаются общепризнанные шаблоны коммуникативного поведения, приуроченные к типичным, часто повторяющимся ситуациям иноэтнического и внутриэтнического взаимодействия: приветствие, прощание, представление во время знакомства, выражение благодарности, позы, жесты, мимические движения. Специфика подобных, в сущности универсальных, форм человеческой активности проявляется, прежде всего, в способе их развертывания, в способе структурирования типовых ситуаций взаимодействия.

Например, монголы, как правило, задают в первую очередь вопрос о состоянии скота, находящегося в личном пользовании, и только после этого интересуются благополучием семьи. У американцев на первом месте стоит вопрос о делах, у русских – о здоровье и новостях, представляющих взаимный интерес.

Следует отметить, что межкультурное общение является тем социокультурным механизмом, который обеспечивает возможность согласованной человеческой деятельности. Способы реализации этой ключевой функции специфичны у разных народов. Следовательно, есть все основания говорить не только об ориентирующей и интегрирующей функциях межкультурного общения, но и социально-дифференцирующих функциях, включая специфику этнического и межэтнического общения.

Доподлинно известно, что традиционно бытовые стереотипы в большой степени хранят в себе этническую специфику, вызывая одновременно благожелательную и негативную реакции при восприятии их представителями разных культур. Поэтому очень важно в процессе общения не ограничиваться поверхностным восприятием других этносов, а идти к углубленному взаимопониманию, взаимодействию и взаимообогащению.

Назначение культуры межэтнического общения – способствовать более углубленному познанию этносами друг друга и усилению взаимопонимания между ними. Все это достигается терпимостью, соблюдением общепринятых норм взаимодействия. Наиболее высокому уровню межэтнического культурного взаимодействия может способствовать сформировавшийся в социально-психологическом плане положительный стереотип мышления и поведения.

Негативные стереотипы, очерняющие другую культуру, рационализируясь, организуются в целую систему взглядов (идеология нацизма). В мягкой завуалированной форме противопоставление стереотипных черт одной культуры другой присуще практически любой идеологии. Оно воспроизводится средствами массовой информации, в кино- и видеопродукции, школьных учебниках, где история других этносов освещается тенденциозно.

Для избежания проблемы неприятия этносов необходимо находить положительные черты своей культуры, тем самым побуждая интерес к ее традициям. Затем попытаться обнаружить отдельные положительные черты и в других культурах и общие, объединяющие их моменты. Только так возможно развитие навыков межкультурного общения. Для этого требуются особые усилия участников межкультурного общения с представителями других культур, целевые социальные программы (совместное обучение, отдых).

Самая известная модель межкультурного обучения принадлежит американскому специалисту по межкультурным коммуникациям М. Беннету. Согласно ему, процесс обучения состоит из шести последовательных ступеней, сменяющих друг друга.

От ступени к ступени возрастает осознание культурно-специфической обусловленности взглядов и поведения, выражающееся в изменении взглядов обучающегося от этноцентризма (первые три ступени – «Отрицание межкультурных различий», «Отвержение межкультурных различий», «Минимизация межкультурных различий») к этнорелятивизму (последние три ступени – «Признание межкультурных различий», «Адаптация к межкультурным различиям», «Интеграция межкультурных различий»). На пятой ступени – адаптации к межкультурным различиям – человек способен не просто осознавать различия в культуре, но и менять свое поведение в зависимости от культурной специфики ситуации, адекватно истолковывать поведение партнера по коммуникации и реагировать на него так, чтобы общение было успешным, и при этом не испытывать дискомфорта. На заключительной стадии обучения человек уже чувствует себя в зависимости от обстоятельств представителем то одной, то другой культуры. Как правило, это означает бикультурность или мультикультурную идентичность личности и достигается, прежде всего, людьми, прошедшими процессы социализации и инкультурации на грани двух или нескольких культур (например, дети от смешанных браков).

В исторический опыт любого этноса включаются и усвоенные им достижения других этносов. Выявление того общего, что имеется в культуре у различных этносов, не умаляет их самобытности. Напротив, это помогает подчеркнуть то оригинальное, что создано на основе общих достижений. Культуры, вовлеченные в диалогическое взаимодействие, взаимно обогащаются, раскрывают содержащиеся в них многообразные смыслы. Такое взаимодействие является важнейшим условием сосуществования и развития современных культур.

Многообразие духовных ценностей отражает многоаспектность и сложность системы духовных потребностей общества. Одной из важных функций духовной культуры является регулирование поведения человека. Благодаря устоявшимся этнокультурным стереотипам происходит негласное регулирование общения между представителями различных этносов, их отношения на производстве и в быту. Вошедшие в быт, ставшие привычкой этнические стереотипы прочно сливаются со стилем жизни.

Культура отношений является великой нравственной ценностью, на которой строится культура межэтнического общения. Как сторона духовной жизни общества культура межэтнического общения предполагает создание духовных ценностей особого рода, в которых закреплены общечеловеческие стереотипы как обязательные условия взаимодействия различных этносов. Этнические стереотипы в культуре межэтнического общения имеют программирующий характер, ибо предвосхищают возможные варианты поведения.

Задания. Вопросы. Ответы.
1. В чем сходство и различие понятий «общение» и «коммуникация»? 2. Какова модель процесса коммуникации? 3. Каковы основные агенты коммуникации и их задачи? 4. Дайте характеристику основных типов аудитории. 5. От каких факторов зависит эффект воздействия информации? 6. Охарактеризуйте различные типы коммуникаций. 7. В чем сущность культурной перцепции? 8. Дайте характеристику основным видам межэтнических отношений. 9. В чем сущность этнического стереотипа и какова основа его формирования? 10. Какую роль играют этнические стереотипы в межкультурном общении? 11. Каковы функции культуры общения? 12. Что понимается под этническим стереотипом коммуникации? 13. Дайте характеристику основным ступеням обучения межкультурным коммуникациям в модели М. Беннета. 14. Каково содержание и основные принципы культуры межэтнического общения?
Задания. Тесты. Ответы.
1. Общением называется: а) процесс обмена информацией; б) вид коммуникации; в) социально-психологический аспект коммуникации. 2. Под ритуальной коммуникацией понимают: а) процесс передачи информации о мире; б) информацию, включающую этнические предубеждения, стереотипы, пристрастность, предрассудки, обывательское мнение; в) информацию, выраженную в приказе, совете, просьбе; г) процесс соблюдения или выполнения социально-предписанного по-ведения. 3. Какое из определений культурной перцепции является наиболее точным: а) восприятие традиций своей культуры; б) восприятие традиций и ценностей чужой культуры; в) отношение к представителям чужой культуры; г) оценка данной культуры представителями иных культур; д) враждебный характер восприятия другой культуры. 4. Этноцентризм – это: а) оценка чужой культуры через понимание ее ценностей; б) понимание другой культуры с позиций собственной; в) понимание культуры в ее собственном контексте; г) растворение одного народа в другом. 5. Пятая ступень обучения межкультурным коммуникациям в модели М. Беннета – это: а) минимизация межкультурных различий; б) признание межкультурных различий; в) адаптация к межкультурным различиям; г) интеграция межкультурных различий. 6. Межкультурное общение как социокультурный и социально-психологи-ческий механизм, обеспечивающий согласованность деятельности людей, выполняет функцию (функции): а) ориентировки в межкультурных контактах; б) интеграции в межкультурном общении; в) социально-дифференцирующую, включая специфику общения; г) все перечисленные функции.

Межкультурная коммуникация

Межкультурная коммуникация - связь и общение между представителями различных культур, что предполагает как личные контакты между людьми, так и опосредованные формы коммуникации (такие как письменность и массовая коммуникация). Межкультурная коммуникация изучается на междисциплинарном уровне и в рамках таких наук, как культурология , психология , лингвистика , этнология , антропология , социология , каждая из которых имеет свои цели и средства.

Определение межкультурной коммуникации, данное А. П. Садохиным: «Межкультурная коммуникация есть совокупность разнообразных форм отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам." Вопрос, тем самым, заключается в том, что и как соотносит различные культуры. Причем, "что" и "как" здесь не только предполагают друг друга, но и могут быть, по существу, тождественны.

Напомним, что когда говорят о культуре, то – среди прочих признаков - имеют в виду, что культура представляет собой совокупность форм человеческой деятельности, без которых она не может воспроизводится, а значит существовать. Культура - это набор «кодов», которые предписывают человеку то или иное поведение, оказывая на него, тем самым, управленческое воздействие. Поэтому для исследователя не может не возникать вопрос о том, с какой из них ему следует начать, чтобы на этой основе затем понимать дальнейшее.

Так, И. Кант противопоставлял культуру умения культуре воспитания. «Внешний, «технический» тип культуры он называет цивилизацией, - отмечает в этой связи А.В. Гулыга. - Кант видит бурное развитие цивилизации и тревожно отмечает ее отрыв от культуры последняя тоже идёт вперед, но гораздо медленнее. Эта диспропорция является причиной многих бед человечества.» (Гулыга А.В., Кант сегодня. // И. Кант. Трактаты и письма. М.: Наука, 1980, с. 26.).

В настоящее время в межкультурном взаимодействии ведущее место бесспорно принадлежит электронным коммуникациям. Тем не менее, до сих значительную роль в нем играют коммуникации доэлектронные, что нередко выражается в том, что исследователи, признавая первичную роль электронной коммуникации, понимают ее по аналогии с доэлектронной.

Для современной России вплоть до настоящего времени электронные коммуникации как форма управленческой культуры и самостоятельного действия играют в межкультурной взаимодействии второстепенную роль, что является серьезным фактором ее отставания. До сих пор научно-исследовательская деятельность организуется преимущественно также по шаблонам технологии Гутенберга (как то, что должно осуществляться линейно и последовательно), а не в режиме электронной одновременности, что существенно сдерживает ее развитие.


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Межкультурная коммуникация" в других словарях:

    Коммуникация (от лат. communicatio сообщение, передача): Коммуникация (социальные науки) научная дисциплина, метадискурс о социальном процессе «коммуникации/взаимодействия/интеракции», а также сам этот процесс и его результаты.… … Википедия

    - (от лат. сообщение, передача; communicare делать общим, связывать) процесс взаимодействия между субъектами социокультурной деятельности (индивидами, группами, организациями и т.п.) с целью передачи или обмена информацией… … Энциклопедия культурологии

    Коммуникация - (от лат. делаю общим, связываю, общаюсь, совещаюсь с кем либо) понятие, имеющее универсальный смысл, раскрывающийся в конкретном географическом, историческом, социокультурном, социопсихологическом, экономическом, информационном и других… … Геоэкономический словарь-справочник

    КОММУНИКАЦИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ - процесс взаимодействия между субъектами социокультурной деятельности (индивидами, группами, организациями и т.п.) с целью воспроизведения, хранения и создания различных культурных программ, определяющих лицо конкретного типа культуры. К.С. служит … Социология: Энциклопедия

    Алексей Александрович Кретов Дата рождения: 29 августа 1952(1952 08 29) (60 лет) Место рождения: Москва, СССР Страна … Википедия

    Это служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы. Данное предупреждение не ус … Википедия

    - … Википедия

    Креолизованный текст текст, фактура которого состоит из двух разнородных частей: вербальной (языковой/речевой) и невербальной (принадлежащей к другим знаковым системам, нежели естественный язык). Примеры креолизованных текстов тексты… … Википедия

    Владимир Анатольевич Курдюмов Дата рождения: 13 мая 1965(1965 05 13) (47 лет) Место рождения: Москва Страна … Википедия

    Эта статья содержит незавершённый перевод с иностранного языка. Вы можете помочь проекту, переведя её до конца. Если вы знаете, на каком языке написан фрагмент, укажите его в этом шаблоне … Википедия

Книги

  • Межкультурная коммуникация в информационном обществе , Таратухина Юлия Валерьевна, Цыганова Любовь Александровна, Ткаленко Дмитрий Эдуардович. В учебном пособии дано системное и комплексное описание истории возникновения межкультурных коммуникаций как академической дисциплины, представлен тщательный анализ западных и незападных…
  • Межкультурная коммуникация в информационном обществе. Учебное пособие , Таратухина Юлия Валерьевна. В учебном пособии дано системное и комплексное описание истории возникновения межкультурных коммуникаций как академической дисциплины, представлен тщательный анализ западных и незападных…

Межкультурная коммуникация как научное направление возникло благодаря практическим интересам американских политиков, бизнесменов, дипломатов, у которых появилась острая необходимость в выяснении причин и решении проблем, возникающих у них при взаимодействии с представителями разных культур. Дело в том, что после Второй мировой войны по всему миру стала активно расширяться сфера влияния американской политики, экономики и культуры. Американские правительственные чиновники, работавшие за границей, часто обнаруживали свою беспомощность при практических контактах с представителями других культур. Нередко это приводило к конфликтам, взаимной неприязни, обидам. Даже совершенное знание языков не устраняло возникающих проблем. В связи с этим постепенно складывалось осознание необходимости изучения не только языков, но и культур других народов, их обычаев, традиций, норм поведения.

В рамках программы экономической помощи развивающим странам эксперты и активисты Корпуса Мира посещали различные страны, где также сталкивались с непониманием, конфликтами, которые зачастую приводили к провалу их миссий. Именно эти неудачи активистов Корпуса Мира поставили вопрос о необходимости специальной подготовки, в которой основное внимание уделялось выработке практических навыков межкультурного общения, а не формальному информированию об особенностях культуры той или иной страны.

В 1946 г. правительство США приняло Акт о службе за границей и создало Институт службы за границей (Foreign Service Institute). Для работы в институте были привлечены ученые самых разных специальностей - антропологи, социологи, психологи, лингвисты и др., которые разрабатывали новые программы тренингов специалистов для работы за границей.

Исследования института были завершены в 1956 г. По их результатам в 1959 г. была опубликована книга Э. Холла "The Silent Language", ставшая программной для последующего развития межкультурной коммуникации. В книге Э. Холлом было предложено понимание культуры и коммуникации ("коммуникация - это культура, культура - это коммуникация").

Вскоре появилось несколько направлений уже внутри самой межкультурной коммуникации. Одно из них возглавили К.Клакхон и Ф. Стродбек, которые предложили свою методологию изучения культур разных народов. Основные различия культур, с точки зрения авторов, можно установить по отношению индивидуальных культур к таким концептам, как оценка человеческой природы (the human nature orientation), отношение человека к природе (the man-nature orientation), отношение к концепту времени (the time orientation), оценка активности/пассивности (the activity orientation).

Основателями другого направления стали Л. Самовар и Р. Портер, научные интересы которых были связаны с исследованием вопросов вербального и невербального общения. Авторы особое внимание уделяют проблеме интерпретации невербального поведения, учитывая, что невербальные символы, положительно оцениваемые одной культурой, могут получить негативную интерпретацию у носителей другой культуры.

В 1960-1970-е годы появились работы, касающиеся адаптации к инокультурной среде. В это же время появляется термин "культурный шок". Исследования процесса адаптации позволило установить, что культурный шок подразделяется на несколько этапов. Первый этап характеризуется эйфорией, проявляющейся в восхищении новым культурным окружением. Далее наступает фрустрация, сопровождающаяся чувством сомнения и неприятием различий в ценностях родной и чужой культур. Заканчивается же процесс адаптации тем, что новое инокультурное окружение начинает восприниматься как естественное и человек действует в соответствии с социальными и культурными нормами новой среды.

На Европейском континенте становление межкультурной коммуникации происходило несколько позднее, чем в США, и было вызвано совсем иными причинами. В Европе стал пробуждаться интерес к вопросам межкультурной коммуникации в связи с тем, что формирование Европейского сообщества открыло границы многих государств для свободного перемещения людей, капиталов и товаров. Европейские столицы и крупные города стали интенсивно менять свой облик благодаря появлению в них представителей разных культур и их активному включению в жизнедеятельность этих городов. Сама практика актуализировала проблему взаимного общения носителей разных культур. С этого времени в Германии стали проводиться исследования, связанные с проблемами аккультурации, миграции иностранных рабочих, взаимоотношений между иностранными и немецкими рабочими. В различных исследованиях в зависимости от цели на первый план выдвигались аспекты восприятия, поведения и языковых различий.

В отечественной науке и системе образования инициаторами изучения межкультурной коммуникации стали преподаватели иностранных языков, которые первыми осознали, что для эффективного общения с представителями других культур недостаточно только одного владения иностранным языком. Разнообразная практика общения с иностранцами доказала, что даже глубокие знания иностранного языка не исключают непонимания и конфликтов с носителями этого языка. Сегодня стило очевидным, что успешные контакты с представителями других культур невозможны без знания особенностей этих культур и практических навыков в межкультурном общении.

На сегодняшний день сложились два главных направления исследований в межкультурной коммуникации. Первое из них, основывающееся на фольклористике. Носит описательный характер. Его задачи заключаются в выявлении, описании и интерпретации повседневного поведения людей с целью объяснения глубинных причин и детерминирующих факторов культуры.

Второе направление, имеющее культурно-антропологический характер, предметом своих исследований имеет различные виды культурной деятельности социальных групп и общностей, их нормы, правила и ценности. Социальная дифференциация общества порождает в каждой группе свои модели и правила поведения. Знание их позволяет быстро и эффективно разрешать ситуации межкультурного непонимания.

Основными целями исследований в области межкультурной коммуникации являются:

определение предмета, методологии и понятийного аппарата межкультурной коммуникации;

выявление места межкультурной коммуникации среди других наук;

формирование и развитие у участников межкультурной коммуникации культурной восприимчивости, способности к правильной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения и толерантного отношения к нему;

разработка методологии обучения практическим навыкам и умениям в общении с представителями других культур.

Межкультурная коммуникация может осуществляться и быть исследована либо на уровне групп, либо на индивидуальном уровне. Другими словами, можно изучать коммуникативные процессы между различными культурными группами (большими и малыми) или между отдельными людьми. Большинство исследований, проводившихся на уровне групп, носят характер культурно-антропологических и социологических исследований, которые рассматривают культурную группу как коллективное единство (целое) и пытаются ее целостно понимать.

Межличностный уровень коммуникации. Конечным субъектом межкультурного общения выступает сам человек. Именно люди вступают в непосредственное взаимодействие друг с другом. В то же время, добровольно или нет, эти люди входят в состав тех или иных общественных групп, обладающих своими культурными особенностями. Поведение каждого человека определяется системой общественных отношений и культурой, в которые он включен. Каждый участник культурного контакта располагает своей собственной системой правил, но эти правила обусловлены его социокультурной принадлежностью. Различия в этих правилах могут рассматриваться как различия вербальных и невербальных кодов в специфическом контексте межкультурной коммуникации. Поэтому в непосредственном общении представители различных культур должны преодолевать не только языковые барьеры, но и барьеры, носящие неязыковой характер и отражающие этнонациональную и социокультурную специфику восприятия окружающего мира, национальные особенности мышления, специфические мимические и пантомимические (кинесические) коды, используемые носителями различных лингвокультурных общностей.

Так, известно, что успех или неудача коммуникации во многом зависит от того, вызывают или нет доверие друг у друга партнеры по коммуникации. Это доверие определяется прежде всего двумя факторами -- личностью человека и его специальными знаниями. Но эти факторы относительны в разных культурах. В незападных культурах доверие к личности человека важнее доверия к его специальным знаниям, а в западных культурах -- наоборот. Конечно, это не значит, что все коммуникаторы в западных культурах не вызывают доверия, а коммуникаторы в восточных странах не обладают необходимыми знаниями. Речь идет лишь о том, что в западных странах специальные знания важнее, чем личная надежность, тогда как в восточных -- надежность важнее специальных знаний.

Наконец, следует учитывать, что на процесс коммуникации и интерпретации сообщений в межличностном общении помимо культурных различий влияют возраст, пол, профессия, социальный статус коммуниканта. Они также накладывают отпечаток на характер каждого конкретного акта коммуникации и уровень взаимопонимания его участников.

Межкультурная коммуникация в малых группах принимает разные формы: запланированных переговоров, например между представителями правительственных учреждений или деловых организаций стран с различной культурой; незапланированного общения, например во время туристических поездок, на конференциях или на академических семинарах. В последнем случае представители одной культуры стараются держаться вместе и приходится тратить немало времени и усилий на гармонизацию отношений двух культурных групп.

Коммуникация в малой группе, состоящей из представителей разных культур, будет плодотворной только при условии, что ее участники способны адаптировать свои коммуникативные действия к конкретным условиям данной группы. Члены монокультурных групп обычно придерживаются общих групповых норм, тогда как члены межкультурных групп действуют как представители своих культур и их специфические ценности оказывают существенное влияние на характер коммуникации. Все, кому приходилось участвовать в подобных дискуссиях или переговорах, утверждают, что представители всякой культуры чувствуют себя уязвленными, если ход дискуссии или предложения идут вразрез с их культурными ценностями.

Для эффективной коммуникации в малой группе коммуникатор вынужден адаптироваться к культурным ценностям и верованиям инокультурных участников группы. Часто в межкультурной группе участники дискуссии проявляют стереотипы собственной культуры не намеренно, а в силу привычки, и на их поведение, как и на ход обсуждения, воздействует множество культурных факторов. Поэтому в ситуациях, когда культурные ценности влияют на сам характер дискуссии и обсуждаемых проблем, очень важно, чтобы партнеры по коммуникации осознавали и пытались убедить остальных, что

проблемы эти культурно обусловлены, а не являются результатом чьего-то злого умысла.

Это не означает, что участники дискуссий должны пытаться изменить свои культурные ценности или культурные ценности своих партнеров и тем самым открыть путь к согласию (опыт показывает, что нет такой культуры, представители которой склонны были бы винить в своих проблемах свои собственные культурные ценности). Напротив, гораздо корректнее решать проблемы так, чтобы никто не выходил за рамки собственной культуры. Иногда культурная система не позволяет вводить те изменения, которые диктуются рациональными проектами и программами, предлагаемыми в ходе дискуссий. В таком случае лучше попытаться искать иное практическое решение, не требующее радикальных культурных изменений.

Межкультурная коммуникация в больших группах. В случаях, когда межкультурная коммуникация осуществляется между большими группами людей, выделяют этнический и национальный уровни коммуникации (см.: ЕрасовБ.С. Социальная культурология. М., 1998. С. 422-424).

Этнический уровень межкультурного взаимодействия наблюдается между локальными этносами, этноязыковыми, исто-рико-этнографическими (по общности духовной культуры), этно-конфессиональными и другими общностями. В современной этнологии этносом считается исторически сложившаяся на определенной территории совокупность людей, характеризуемая общими особенностями культуры, самосознанием и совместно осуществляемой хозяйственной деятельностью. В основе этнического единства лежит представление о наличии кровнородственных связей между группами людей, образующих этнос. Этническая культура касается преимущественно обыденной жизнедеятельности этноса и включает язык, нравы, обычаи, нормы обычного права, ценности, знания, верования, виды народного искусства, орудия труда, одежду, пищу, постройки, средства передвижения и т.п. Как и всякая культура, этническая культура предстает как единство преемственности и обновления. Обновление культуры может быть эндогенным (возникшим внутри культуры без влияния извне) и экзогенным (заимствованным извне), являющимся результатом межкультурной коммуникации.

Во взаимодействии культур на этническом уровне отчетливо проявляются две тенденции. Взаимное усвоение элементов культуры, с одной стороны, способствует интеграционным процессам, взаимному культурному обмену и обогащению, а с другой -- сопро- вождается усилением этнического самосознания, стремлением к закреплению этнической специфики.

Сама по себе межкультурная коммуникация на этническом уровне, выражающаяся в усилении контактов, двуязычии, увеличении количества смешанных браков и т.д., еще не ведет к установлению культурной общности. Культура этноса не только обеспечивает его интеграцию и стабильность как системы, она выполняет и эт-нодифференцирующую функцию, заключающуюся в различении "своих" и "чужих". Каждый этнос воспринимает бытие других этнических групп как внешнее явление и отличает его и по характеру жизнедеятельности, и в силу несходства культурного облика. Отношение к нему может вызывать интерес или, напротив, неприятие. Возможно взаимное или одностороннее проникновение в результате использования каких-либо элементов культуры, но без утраты взаимной разделенности. Благодаря культурным контактам формируются элементы межэтнической культуры, на основе которой происходит общение различных этнических групп. К элементам такой культуры в первую очередь относятся языки межэтнического общения, не обязательно имеющие четкую национальную привязанность. В качестве примера можно привести суахили, используемый народами Тропической Африки для торгового и хозяйственного общения.

Однако, по мнению Б.С. Ерасова, такая культура не обладает той степенью зрелости, которая обеспечит интенсивное взаимодействие и согласие разнородных элементов. Дифференцирующие характеристики культуры могут служить поводом для вражды и насилия, нередко возникают разногласия и конфликты. Крайним выражением такой вражды может стать этноцид -- уничтожение доминирующей группой культурных традиций другой этнической группы. При этом слабая группа может выжить, но потеряет или в корне изменит культуру своих предков. Все это говорит о необходимости формирования устойчивого единства на более высоком, национальном уровне.

Национальный уровень межкультурной коммуникации возможен при наличии национального единства. Национальное единство возникает как на моноэтнической, так и на полиэтнической основе через общую хозяйственную деятельность и государственно-политическое объединение. Это дополняется и формированием соответствующей культуры. Национальная культура представляет совокупность традиций, норм, ценностей и правил поведения, общих для представителей одной нации, государства.

Поскольку нация охватывает государственно-организованное общество, а для общества характерны стратификация и социальная структура, то понятие национальной культуры охватывает субкультуры социальных групп, которых может не быть у этнической культуры. Этнические культуры могут входить в состав национальной, как и культуры представителей других наций. Так, американская национальная культура крайне гетерогенна, она включает ирландскую, итальянскую, немецкую, китайскую, японскую, мексиканскую и другие культуры. Можно сказать о гетерогенности и российской культуры. Большинство национальных культур полиэтнично, но в отличие от этнических культур национальные объединяют людей, живущих на больших территориях и не обязательно связанных кровнородственными отношениями.

Это обусловливает разновидности межкультурной коммуникации на национальном уровне: коммуникации между субкультурами внутри единой национальной культуры и коммуникации между собственно национальными культурами. Такие коммуникации нередко оказываются двойственными и приводят, с одной стороны, к национальной консолидации (а иногда и наднациональной консолидации, какую демонстрируют сегодня европейские нации, что дало возможность известному философу, социологу и писателю А.А. Зиновьеву настаивать на введении нового термина -- западное "сверхобщество"), а с другой -- к росту межнациональных противоречий в рамках одного государства или между государствами.

Например, в Индии прямое осуждение вызывают тенденции этнической, языковой и религиозной консолидации, вызывающие столкновения между представителями разных этноязыковых и религиозных групп (Кашмир). Многие индийские ученые и политики считают локальный национализм причиной конфликтов и трений, ведущих к дезорганизации государственного единства.

Нередко меры по укреплению территориального и национально-государственного единства вызывают ограничение прав и изгнание инонациональных групп. Так, в 1970-х гг. в ряде стран Африки (Гвинея, Замбия, Кения, Уганда, позже Сомали) изгонялись "инородцы", многие поколения которых проживали в данных странах. В 1990-х гг. подобные процессы охватили ряд стран бывшего Советского Союза и Югославии.

Обращение к таким мерам чаще всего объясняется экономическими причинами, в первую очередь стремлением ослабить конкуренцию для "титульного этноса" в доступе к местным ресурсам, что нередко наносит значительный хозяйственный ущерб из-за оттока активного населения и вражды с соседями. Кроме того, существуют и социокультурные причины, в частности религиозные, как это было в Боснии и Хорватии, где внутри единого южнославянского этноса, разделенного конфессионально, вспыхнула непримиримая вражда.

Термин "межкультурная коммуникация" относится к обмену знаниями, идеями, мыслями, концептами и эмоциями между людьми из разных культур. Первое определение межкультурной коммуникации предложили в 1972 г. американские ученые Ларри Самовар и Ричард Портер в книге "Коммуникация между культурами" ("Communication between Cultures"). Согласно этому определению, межкультурная коммуникация – это такой вид коммуникации, в котором отправитель и получатель принадлежат к разным культурам .

Мнение специалистов

Американские ученые Р. Портер и Л. Самовар дают следующее определение коммуникации: "то, что имеет место всякий раз, когда кто-то реагирует на поведение или последствия поведения другого человека" .

В Толковом словаре русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой межкультурная коммуникация охарактеризована как совокупность достижений человечества в производственном, общественном и умственном отношении.

Существуют и другие определения межкультурных коммуникаций. В целом, основываясь на различных подходах к существующим определениям, можно сделать вывод, что межкультурная коммуникация – это особая форма коммуникации двух или более представителей различных культур, в ходе которой происходит обмен информацией и культурными ценностями взаимодействующих культур.

Также под межкультурной коммуникацией понимают и особую область науки, изучающую взаимодействие индивидов с различными образцами исторически производного поведения.

Межкультурная коммуникация – это сложное, комплексное явление, которое включает разнообразные направления и формы общения между отдельными индивидами, группами, государствами, относящимися к различным культурам.

Процесс межкультурной коммуникации есть специфическая форма деятельности, которая предполагает знание иностранных языков, материальной и духовной культуры другого народа, религии, ценностей, нравственных установок, мировоззренческих представлений и т.д., в совокупности определяющих модель поведения партнеров по коммуникации. Только сочетание этих двух видов знания – языка и культуры – обеспечивает эффективное и плодотворное общение, служит основой эффективной межкультурной коммуникации.

Предметом межкультурной коммуникации являются контакты, протекающие на различных уровнях, в разной аудитории, в двустороннем, многостороннем, глобальном аспектах. Целью межкультурной коммуникации должно быть создание условий для развития конструктивного диалога, равноценного по отношению к представителям других культур.

Мнение специалиста

По мнению российской исследовательницы взаимодействия культур И. Н. Халеевой, межкультурная коммуникация – это процесс общения (вербального и невербального) между коммуникантами, являющимися носителями разных культур и языков, или, иначе, – совокупность специфических процессов взаимодействия людей, принадлежащих к разным культурам и языкам.

Межкультурная коммуникация предполагает взаимодействие (коммуникацию) между культурами, расами, этническими груннами, религиями, субкультурами внутри больших культур.

Наряду с понятием межкультурной коммуникации в научной литературе встречается понятие кросс-культурной коммуникации. Однако она обычно применяется к изучению некоторого конкретного феномена в двух или более культурах и имеет дополнительное значение сравнивания коммуникативной компетенции общающихся представителей различных культур.

Несмотря на то что проблема межкультурных коммуникаций сегодня вызывает вполне оправданный интерес, многие вопросы, примыкающие к данному явлению, относятся к достаточно дискуссионным и вызывают полемику в научном сообществе. Они вытекают из самой сущности феномена, а также обусловлены различными методами и подходами, связанными с изучением и анализом общения в сфере культуры.

В процессе своего существования культура постоянно обращается или к своему прошлому, или к опыту других культур. Это обращение к другим культурам получило название межкультурной коммуникации. Культура и коммуникация тесно взаимосвязаны. Культура нс только влияет на коммуникацию, но и сама подвергается се влиянию. Чаще всего это происходит в процессе инкультурации, когда человек в той или иной форме коммуникации усваивает нормы и ценности культуры. Читая, слушая, наблюдая, обмениваясь мнениями и новостями со знакомыми или незнакомыми людьми, мы влияем на свою культуру, и это влияние становится возможным посредством той или иной формы коммуникации.

  • Samovar L„ Porter R. Intercultural Communication: a Reader. 7,hed. Belmont: Wadsworth, 1994.
  • Samovar L., Porter R. Intercultural Communication: a Reader. 7th cd. P. 25.

Понятие межкультурной коммуникации в первую очередь опирается на понятие межкультурная компетенция. Именно поэтому мы и выбрали ее в качестве одного из базовых понятий нашего исследования.

Обобщая различные точки зрения, мы пришли к следующему рабочему определению ключевого понятия: «межкультурная компетенция». Мы считаем, что речь идет об интегрированном системном образовании взаимосвязанного гуманистического мировоззрения, включающем высокую культуру межличностного общения и развитый общекультурный уровень, знания, умения и навыки, а также способы деятельности, позволяющие индивиду осуществлять деятельность в современном поликультурном пространстве, умение проявлять толерантность, дружелюбие и другие позитивные чувства и эмоции, способность к активному действию на основе целостного самоопределения в соответствии с социальными требованиями и ожиданиями.

В поисках сущности основных понятий, связанных с проблемой формирования межкультурной коммуникации, мы обратились к трудам отечественных лингвистов (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Е.И. Пассов, И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, И.И. Халеева, С.Г. Тер-Минасова, Н.В. Барышников, А.Л. Бердичевский, И.М. Саломадин) и зарубежных учёных (В. Хельмольт, К. Мюллер, Х. Крумм, В. Пауэлс, И. Герингхаузен и др.). В результате удалось выяснить, что это понятие трактуется отечественными лингводидактами как совокупность специфических процессов взаимодействия партнеров по общению, принадлежащих к разным лингвоэтнокультурным сообществам.

Проблематика межкультурной коммуникации приобрела в России актуальность в конце 90-х годов прошлого века в связи с тем, что новые условия потребовали специалистов, использующих язык в качестве реального средства коммуникации с коллегами из разных стран. Для решения этих насущных потребностей российского общества в некоторых вузах стали перестраивать преподавание иностранных языков, взяв за основу тезис о том, что «языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках» (С.Г. Тер-Минасова).

В то же время, каждая культура не стоит на месте, но постоянно развивается и совершенствуется в современном мире. Таким образом, мы приходим к понятию культурная динамика. Это изменения, происходящие в культуре того или иного народа в определенный момент времени.

В культурной антропологии принято выделять следующие источники культурной динамики:

  • 1. Инновации - изобретение новых образов, символов, норм и правил поведения, новых форм деятельности, направленных на изменение условий жизни людей и формирующие новый тип мышления и восприятия мира.
  • 2. Обращение к культурному наследию
  • 3. Культурные заимствования.

Следует отметить, что в процессе заимствования я народ реципиент принимает не все подряд, а лишь то, что является близким его культуре, может принести явную или скрытую выгоду и даст в результате преимущество перед другими народами. Характеризуется также некоторыми факторами:

  • а) интенсивность контактов
  • б) условиями межкультурных коммуникационных контактов (сделано ли это добровольно или путем насилия)
  • в) степень дифференциации общества, т.е. наличие социокультурных групп готовых принять нововведение
  • г) мода
  • 4. Синтез - взаимодействие и соединение разнородных культурных элементов, в результате которых возникает новое культурное явление, которое отличается от составляющих компонентов, и имеет собственное качество.

Основными предпосылками формирования межкультурной компетенции являются чувствительность и уверенность в себе, понимание другого поведения и умственных образцов и так же способность четко и точно передавать собственную точки зрения; быть понятым и показывать гибкость, где возможно и быть ясным, где необходимо.

Речь идет о приспособленной уравновешенности между:

  • * Знаниями и опытом соответственно других культур, личностей, наций, поведением и т. д.,
  • * чуткостью, эмпатией, способность поставить себя на место других и охватить их чувства и потребности,
  • * и уверенностью в себе, знанием собственных сил, слабостей и потребностей, эмоциональной стабильности.

По этим и другим критериям различают страны, регионы, предприятия, социальные группы, а также и отдельные лица.

При этом для эффективного взаимодействия в межкультурном плане, необходимо чёткое понимание включения в культуру так называемой «инкультуризации».

Механизмы инкультуризации.

  • 1. Имитация - осознанное стремление ребенка подражать определенной модели поведения. В качестве примера выступают родители, учителя. Спустя годы он будет обучать своих детей по тем же имитирующим позициям, которые впитал в себя;
  • 2. Идентификация - способ усвоения детьми родительского поведения, установок и ценностей как своих собственных;
  • 3. Стыд, чувство стыда - появляются, если застали на месте преступления, разоблачили и опозорили;
  • 4. Чувство вины - связано с теми же переживаниями, но для его появления не нужно разоблачения, достаточно голоса своей совести, который говорит, что вы поступили плохо, и вы будете мучаться от сознания совершенного вами плохого поступка. Т.е. речь идет о наказании самого себя.

Таким образом, для человека, который вырос в определенной среде, существует несколько способов включения в эту среду. Большая часть из них даже не воспринимается носителями, как процесс обучения. Настолько естественно происходит погружение в среду, которая окружает каждого человека.

Таким образом, понятие межкультурной коммуникации тесно связано с понятием межкультурной компетенции, как с возможностью к эффективному диалогу в режиме реального времени с представителями иных культур. Наличие определенных знаний, касающихся собственно, не лингвистических факторов, даёт возможность лучше понимать своего собеседника, выстраивать более доверительные и доброжелательные отношения. Позволяет избежать ненужных споров и недопонимания.



В продолжение темы:
Аксессуары

(49 слов) В повести Тургенева «Ася» человечность проявил Гагин, когда взял на попечение незаконнорожденную сестру. Он же вызвал друга на откровенную беседу по поводу чувства...

Новые статьи
/
Популярные