Заветный камень бориса мокроусова. Борис мокроусов - лауреат сталинской премии "заветный камень" и одинокая гармонь"

Слова Александра Жарова
Музыка Бориса Мокроусова

Холодные волны вздымает лавиной
Широкое Черное море.
Последний матрос Севастополь покинул,
Уходит он, с волнами споря…
И грозный соленый бушующий вал
О шлюпку волну за волной разбивал…

В туманной дали
Не видно земли.
Ушли далеко корабли.

Друзья-моряки подобрали героя.
Кипела вода штормовая…
Он камень сжимал посиневшей рукою
И тихо сказал, умирая:
«Когда покидал я родимый утес,
С собою кусочек гранита унес -

Затем, чтоб вдали
От крымской земли
О ней мы забыть не могли.

Кто камень возьмет, тот пускай поклянется,
Что с честью носить его будет.
Он первым в любимую бухту вернется
И клятвы своей не забудет.
Тот камень заветный и ночью и днем
Матросское сердце сжигает огнем…

Пусть свято хранит
Мой камень-гранит, -
Он русскою кровью омыт».

Сквозь бури и штормы прошел этот камень,
И стал он на место достойно…
Знакомая чайка взмахнула крылами,
И сердце забилось спокойно.
Взошел на утес черноморский матрос,
Кто родине новую славу принес.

И в мирной дали
Идут корабли
Под солнцем родимой земли.

слова и музыка - 1943

Припев ("В туманной дали..." и др.) поется дважды

Русские советские песни (1917-1977). Сост. Н. Крюков и Я. Шведов. М., «Худож. лит.», 1977

Последний куплет первоначально пелся в будущем времени. А когда Севастополь был освобожден, он стал исполняться в прошедшем времени, как выше приведено.

Песня была задумана в июле 1941; тогда оба ее автора - Александр Жаров и Борис Мокроусов - оказались в Севастополе. Бои за город начались в конце октября, 4 июля 1942 года после 8-месячной осады город пал. Небольшой части защитников удалось эвакуироваться на катерах, прорвавшись сквозь морскую блокаду, остальные пали смертью храбрых либо (100 тыс.) оказались в плену. Город освобожден 9 мая 1944 года, к этому моменту в нем почти не оставалось жителей - погибли либо были угнаны в Германию.

В 1943 Жаров и Мокроусов вновь встретились и создали песню. Первая запись на пластинку - джаз Леонида Утесова, 1944, Ленинград, Экспериментальная фабрика (небольшим тиражом, для радио).

Перевод

The Words Of Alexander Zharov
Music By Boris Mokrousov

Cold wave throws an avalanche
A wide Black sea.
The last sailor left Sevastopol,
He goes, arguing with the waves...
Salty and terrible raging shaft
On the boat wave after wave broke...

In the misty distance
No sign of land.
Far ships.

Friends-sailors picked up the hero.
Boiling water storm...
He clutched the stone blue hand
And said quietly, dying:
"When I left dear cliff,
With him a piece of granite carried -

Then, so far
From Crimean land
About it we forget couldn.

Who"ll take the stone, he let them swear
What an honor to wear it.
He was the first in beloved Bay will be back
And his oath will not forget.
The stone and cherished night and day
Sailor heart burns the fire...

Let holds sacred
My stone-granite, -
He washed in Russian blood".

Through storms and the storms passed this stone,
And he stood in place with dignity...
Friend the Seagull"s wings,
And heart began to beat calmly.
Ascended the cliff, the black sailor,
Who new homeland of glory.

And peace was given
Going ships
Under the sun native land.

words and music - 1943

Chorus ("In the misty distance...", etc.) is sung twice

Russian Soviet song (1917-1977). Comp. N. Kryukov and Y. Shvedov. M., "Art. lit.", 1977

The last verse originally sung in the future tense. And when Sevastopol was liberated, he was executed in the past tense, as above given.

The song was conceived in July 1941; then both its author - Alexander Zharov and Boris Mokrousov - was in Sevastopol. The battle for the city began in late October, on 4 July 1942 after 8-month siege the city fell. A small portion of the defenders were able to evacuate on the boats, broke through the naval blockade, the rest fell in battle or (100 thousand) were in captivity. The town was liberated on 9 may 1944, by that time it had few, if any residents were killed or were deported to Germany.

Zharov and in 1943 Mokrousov met again and created the song. The first entry on the record - jazz, Leonid Utyosov, 1944, the Leningrad Experimental factory (small edition for the radio).

Музыка Бориса Мокроусова, слова Александра Жарова (1943)
Исполняют Марк Рейзен и Ансамбль п/у Б.А. Александрова (1947)

Тег audio не поддерживается вашим браузером. Скачайте музыку .

Песня «Заветный камень» имеет поистине героическую историю создания, основанную на реальных событиях.

Рассказ о моряке-севастопольце, умирающем в шлюпке посреди моря с осколком гранита, отбитым от парапета набережной Севастополя, зажатым в кулаке, — история, произошедшая на самом деле. Последним желанием моряка было вернуть этот камень на родную землю, что товарищи и поклялись сделать, передавая друг другу простой осколок как самую дорогую вещь.

Боцман Прохор Васюков рассказал эту историю журналисту Леониду Соловьеву, который, в свою очередь, поделился ею с читателями газеты «Красный флот». В 1943 году газета попалась на глаза композитору Борису Мокроусову, который и сам был защитником Севастополя, поэтому данная тема была ему близка, вызвала отклик в душе. Он решил написать песню вместе с боевым товарищем, поэтом Александром Жаровым. Изначально песня получила название «Камень Севастополя» и была опубликована в 1944 году в газете «Красная звезда».

Поэт Александр Жаров вспоминал:

«Мне пришлось быть в Севастополе в дни его освобождения весною сорок четвертого, и какова же была моя радость, когда я услышал, как большой отряд морской пехоты входил в город с песней „Заветный камень“. Но радость радостью, а получилось так, что некоторые товарищи из тех, кто освобождал Севастополь, конечно, в шутливой форме, но предъявили ко мне претензию:

— Мы сейчас вас, товарищ майор, будем ругать. Неправильно вы песню написали.

— А что же тут неправильного?

— А в вашей песне говорится о том, что мы вернемся в Севастополь и „взойдет на утес черноморский матрос, кто Родине новую славу принес“. Это очень хорошо было, когда вы ее сочиняли, а ведь теперь-то черноморский матрос уже взошел на утес. И уже идут корабли под солнцем нашей советской земли. Так что извольте переделать.

И я поправил текст песни. С тех пор его и поют в том виде, каким я его сделал в освобожденном Севастополе».

Текст

Холодные волны вздымает лавиной
Широкое Черное море.
Последний матрос Севастополь покинул,
Уходит он, с волнами споря.

И грозный, соленый, бушующий вал
О шлюпку волну за волной разбивал.
В туманной дали
Не видно земли,
Ушли далеко корабли.

Друзья-моряки подобрали героя.
Кипела волна штормовая.
Он камень сжимал посиневшей рукою
И тихо сказал, умирая:

«Когда покидал я родимый утес,
С собою кусочек гранита унес...
И там, чтоб вдали
От крымской земли
О ней мы забыть не могли.

Кто камень возьмет, тот пускай поклянется,
Что с честью носить его будет.
Он первым в любимую бухту вернется
И клятвы своей не забудет!

Тот камень заветный и ночью, и днем
Матросское сердце сжигает огнем.
Пусть свято хранит
Мой камень-гранит,
Он русскою кровью омыт».

Сквозь бури и штормы прошел этот камень,
И стал он на место достойно.
Знакомая чайка взмахнула крылами,
И сердце забилось спокойно.

Взошел на утес черноморский матрос,
Кто Родине новую славу принес,
И в мирной дали
Идут корабли
Под солнцем родимой земли.

Песню "Заветный камень" написал композитор Борис Мокроусов, а слова Александр Жаров. В основу ее легла публикация корреспондента газеты «Красный флот» Леонида Васильевича Соловьева, который в тяжелые дни обороны Севастополя годы находился на переднем крае борьбы в качестве корреспондента газеты.Он был свидетелем, как смертельно раненый моряк просил взятый им на севастопольской земле камень вернуть после освобождения Севастополю.
И для многих это стало традицией. Бойцы уносили с собою горсточки земли, бережно завернутые в платочки, осколки от снарядов и бомб, сколки с булыжной мостовой - всё, что могло напоминать о Севастополе на других фронтах… А это значит, что захваченный город не покорился и что придет, обязательно придет час его освобождения.
Небольшая «Черноморская легенда» Леонида Соловьева вызвала к жизни десятки рассказов, фильмов и песен. А сам Леонид Соловьев своему прижизненному сборнику рассказов дал название « Севастопольский камень».
3 июля 1942 года по приказу Верховного Командования Севастополь был оставлен. В 1943 году «Черноморскую легенду» Леонида Соловьева прочитали поэт Александр Жаров и композитор Борис Мокроусов… Слова и музыка родились как бы сами собой…
Песню-балладу и сейчас поют. Но для севастопольцев - это не только навеянные Черным морем слова, пронизанные матросской доблестью и верой в самое лучшее на земле, для севастопольцев - это часть истории родного города.
Слова этой песни именно сегодня очень актуальны.

Холодные волны вздымает лавиной
Широкое Черное море.
Последний матрос Севастополь покинул,
Уходит он, с волнами споря…
И грозный соленый бушующий вал
О шлюпку волну за волной разбивал…

В туманной дали
Не видно земли.
Ушли далеко корабли.

Друзья-моряки подобрали героя.
Кипела вода штормовая…
Он камень сжимал посиневшей рукою
И тихо сказал, умирая:
«Когда покидал я родимый утес,
С собою кусочек гранита унес -

Затем, чтоб вдали
От крымской земли
О ней мы забыть не могли.

Кто камень возьмет, тот пускай поклянется,
Что с честью носить его будет.
Он первым в любимую бухту вернется
И клятвы своей не забудет.
Тот камень заветный и ночью и днем
Матросское сердце сжигает огнем…

Пусть свято хранит
Мой камень-гранит, -
Он русскою кровью омыт».

Сквозь бури и штормы прошел этот камень,
И стал он на место достойно…
Знакомая чайка взмахнула крылами,
И сердце забилось спокойно.
Взошел на утес черноморский матрос,
Кто родине новую славу принес.

И в мирной дали
Идут корабли
Под солнцем родимой земли.
Слова этой песни, написанные в 1943 году, сегодня особенно актуальны-Люди за этот город отдавали свою жизнь и вот опять русские солдаты, моряки возвращаются в свой родной город!
"Камень-гранит, -
Он русскою кровью омыт".

Песню исполнил Марк Рейзен.



В продолжение темы:
Аксессуары

(49 слов) В повести Тургенева «Ася» человечность проявил Гагин, когда взял на попечение незаконнорожденную сестру. Он же вызвал друга на откровенную беседу по поводу чувства...

Новые статьи
/
Популярные