Самые распространенные японские имена. Японские фамилии
Именная японская форма состоит из фамилии рода и личного имени. Причем, значение японской фамилии преобладает над значением имени – фамилия пишется и произносится первой. В наше время японцы нередко записывают свои имена на латинице или кириллице в привычном для европейцев порядке – сначала имя, потом фамилия. А чтобы не было путаницы, пишут фамилию заглавными буквами. В русском языке склонение японских фамилий часто вызывает вопросы. Совсем недавно по этому вопросу звучали противоречивые мнения лингвистов. Однако сейчас во всех справочных пособиях указано, что японские фамилии с окончанием «а», изменяются по падежам, а несклоняемый вариант, например, «в гостях у Куросава», считается грубым нарушением нормы. Фамилии, оканчивающиеся на остальные гласные, не склоняются.
Значение японских фамилий
Значение японских фамилий , их появления и распространения, складывалась в соответствии с национальными традициями. До второй половины XIX наследственные именования были только у аристократов и самураев, все остальное население довольствовалось только личными имена или прозвищами. Причем, число аристократических фамилий было строго ограничено и имело древние корни. «Новички» здесь не появлялись. Каждый клан имел имел свои собственные фамилии, которые передавались по наследству. Никогда не было фамилии у императора Японии и членов его семьи.
В эпоху «Просвещенного правления» во второй половине XIX века император Муцухито повелел, чтобы все крестьяне, ремесленники и торговцы выбрали себе фамилии. Некоторые японцы, не мудствуя лукаво, в качестве фамилии записывали название населенного пункта, другие – название магазина или фирмы, в которых трудились. Люди с фантазией придумывали звучные, яркие фамилии. Толкование большинства японских фамилий связано с крестьянской жизнью, выращиванием риса и его обработкой. Например, знакомая нам фамилия Хакамада состоит из двух иероглифов, один из которых «хакама» обозначает нижнюю часть традиционного японского наряда, мужские штаны или женскую юбку. А вторая «да» – рисовое поле. Можно предположить, что предки Ирины Хакамады трудились на рисовых полях.
Родовая принадлежность фамилий в Японии
Еще одна особенность японских фамилий – они не имеют родовой принадлежности. Одна и та же фамилия подходит как мужчинам, так и женщинам. По законам Японии супруги должны иметь одну фамилию. В подавляющих случаях по древней традиции ею становится фамилия мужа, хотя конституция 1946 года разрешает принимать и фамилию жены.
Если просмотреть список японских фамилий по афавиту , то можно убедиться, что японские фамилии нередко имеют интересное, необычное значение и музыкальное звучание – Игараси («50 штормов»), Кикути («хризантема»), Катаяма («дикий колодец»). А топ популярных японских фамилий даст возможность узнать, какие из них больше всего нравятся самим японцам.
Популярные японские фамилии и их значения
Список японских фамилий содержит в себе самые популярные красивые японские фамилии которые наиболее распространены в Японии.
Абэ
- 阿部 - угловой, теневой; сектор
Акияма
- 秋山 - осень + гора
Андо
: - 安藤 - спокойный + глициния
Аоки
- 青木 - зелёный, юный + дерево
Араи
- 新井 - новый колодец
Араи
- 荒井 - дикий колодец
Араки
- 荒木 - дикий + дерево
Асано
- 浅野/淺野 - мелкий + [невозделанное] поле; равнина
Баба - 馬場 - лошадь + место
Вада
- 和田 - гармония + рисовое поле
Ватанабэ
- 渡辺/渡邊 - переправляться + окрестности
Ватанабэ
- 渡部 - переправляться + часть; сектор;
Гото
: - 後藤 - позади, будущий + глициния
Ёкота
- 横田 - сторона + рисовое поле
Ёкояма
- 横山 - сторона, бок горы
Ёсида
- 吉田 - счастье + рисовое поле
Ёсикава
- 吉川 - счастье + река
Ёсимура
- 吉村 - счастье + деревня
Ёсиока
- 吉岡 - счастье + холм
Ивамото
- 岩本 - скала + основа
Ивасаки
- 岩崎 - скала + мыс
Ивата
- 岩田 - скала + рисовое поле
Игараси
- 五十嵐 - 50 штормов
Иендо
: - 遠藤 - далёкий + глициния
Иида
- 飯田 - вареный рис, еда + рисовое поле
Икэда
- 池田 - пруд + рисовое поле
Имаи
- 今井 - сейчас + колодец
Иноэ
- 井上 - колодец + верх
Исибаси
- 石橋 - камень + мост
Исида
- 石田 - камень + рисовое поле
Исий
- 石井 - камень + колодец
Исикава
- 石川 - камень + река
Исихара
- 石原 - камень + равнина, поле; степь
Итикава
- 市川 - город + река
Ито
- 伊東 - тот, он + восток
Ито
: - 伊藤 - И + глициния
Кавагути
- 川口 - река + рот, вход
Каваками
- 川上 - река + верх
Кавамура
- 川村 - река + деревня
Кавасаки
- 川崎 - река + мыс
Камата
- 鎌田 - серп, коса + рисовое поле
Канэко
- 金子 - золото + ребенок
Катаяма
- 片山 - кусок + гора
Като
: - 加藤 - добавлять + глициния
Кикути
- 菊地 - хризантема + земля
Кикути
- 菊池 - хризантема + пруд
Кимура
- 木村 - дерево + деревня
Киносита
- 木下 - дерево + под, низ
Китамура
- 北村 - север + деревня
Ко:но
- 河野 - река + [невозделанное] поле; равнина
Кобаяси
- 小林 - маленький лес
Кодзима
- 小島 - маленький + остров
Коикэ
- 小池 - маленький + пруд
Комацу
- 小松 - маленькая сосна
Кондо
- 近藤 - близкий + глициния
Кониси
- 小西 - маленький + запад
Кояма
- 小山 - маленькая гора
Кубо
- 久保 - долгий + поддерживать
Кубота
- 久保田 - долгий + поддерживать + рисовое поле
Кудо:
- 工藤 - рабочий + глициния
Кумагаи
- 熊谷 - медведь + долина
Курихара
- 栗原 - каштан + равнина, поле; степь
Курода
- 黒田 - чёрное рисовое поле
Маруяма
- 丸山 - круглый + гора
Масуда
- 増田 - увеличивать + рисовое поле
Мацубара
- 松原 - сосна + равнина, поле; степь
Мацуда
- 松田 - сосна + рисовое поле
Мацуи
- 松井 - сосна + колодец
Мацумото
- 松本 - сосна + основа
Мацумура
- 松村 - сосна + деревня
Мацуо
- 松尾 - сосна + хвост
Мацуока
- 松岡 - сосна + холм
Мацусита
- 松下 - сосна + под, низ
Мацуура
- 松浦 - сосна + бухта
Маэда
- 前田 - позади + рисовое поле
Мидзуно
- 水野 - вода + [невозделанное] поле; равнина
Минами
- 南 - юг
Миура
- 三浦 - три бухты
Миядзаки
- 宮崎 - храм, дворец + мыс
Миякэ
- 三宅 - три дома
Миямото
- 宮本 - храм, дворец + основа
Мията
- 宮田 - храм, дворец + рисовое поле
Мори
- 森 - лес
Моримото
- 森本 - лес + основа
Морита
- 森田 - лес + рисовое поле
Мотидзуки
- 望月 - полнолуние
Мураками
- 村上 - деревня + верх
Мурата
- 村田 - деревня + рисовое поле
Нагаи
- 永井 - вечный колодец
Нагата
- 永田 - вечное рисовое поле
Наито
- 内藤 - внутри + глициния
Накагава
- 中川 - середина + река
Накадзима/Накасима
- 中島 - середина + остров
Накамура
- 中村 - середина + деревня
Наканиси
- 中西 - запад + середина
Накано
- 中野 - середина + [невозделанное] поле; равнина
Наката/ Накада
- 中田 - середина + рисовое поле
Накаяма
- 中山 - середина + гора
Нарита
- 成田 - образовываться + рисовое поле
Нисида
- 西田 - запад + рисовое поле
Нисикава
- 西川 - запад + река
Нисимура
- 西村 - запад + деревня
Нисияма
- 西山 - запад + гора
Ногути
- 野口 - [невозделанное] поле; равнина + рот, вход
Нода
- 野田 - [невозделанное] поле; равнина + рисовое поле
Номура
- 野村 - [невозделанное] поле; равнина + деревня
Огава
- 小川 - маленькая река
Ода
- 小田 - маленькое рисовое поле
Одзава
- 小沢/小澤 - маленькое болото
Одзаки
- 尾崎 - хвост + мыс
Ока
- 岡 - холм
Окада
- 岡田 - холм + рисовое поле
Окадзаки
- 岡崎 - холм + мыс
Окамото
- 岡本 - холм + основа
Окумура
- 奥村 - глубокий (скрытый) + деревня
Оно
- 小野 - маленький + [невозделанное] поле; равнина
Оойси
- 大石 - большой камень
Оокубо
- 大久保 - большой + долгий + поддерживать
Оомори
- 大森 - большой лес
Оониси
- 大西 - большой запад
Ооно
- 大野 - большой + [невозделанное] поле; равнина
Оосава
- 大沢/大澤 - большое болото
Оосима
- 大島 - большой остров
Оота
- 太田 - большой + рисовое поле
Оотани
- 大谷 - большая долина
Оохаси
- 大橋 - большой мост
Ооцука
- 大塚 - большой + холм
Савада
- 沢田/澤田 - болото + рисовое поле
Саито
: - 斉藤/齊藤 - равный + глициния
Саито
: - 斎藤/齋藤 - очищение (религиозное) + глициния
Сакаи
- 酒井 - алкоголь + колодец
Сакамото
- 坂本 - склон + основа
Сакураи
- 桜井/櫻井 - сакура + колодец
Сано
- 佐野 - помошник + [невозделанное] поле; равнина
Сасаки
- 佐々木 - помошники + дерево
Сато
: - 佐藤 - помощник + глициния
Сибата
- 柴田 - хворост + рисовое поле
Симада
- 島田 - остров + рисовое поле
Симидзу
- 清水 - чистая вода
Синохара
- 篠原 - низкорослый бамбук + равнина, поле; степь
Сугавара
- 菅原 - осока + равнина, поле; степь
Сугимото
- 杉本 - японский кедр + корни
Сугияма
- 杉山 - японский кедр + гора
Судзуки
- 鈴木 - колокольчик (звонок) + дерево
Суто/Судо
- 須藤 - непременно + глициния
Сэки
- 関/關 - Застава; барьер
Тагути
- 田口 - рисовое пол + рот
Такаги
- 高木 - высокое дерево
Такада/Таката
- 高田 - высокий + рисовое поле
Такано
- 高野 - высокий + [невозделанное] поле; равнина
Такахаси
- 高橋 - высокий + мост
Такаяма
- 高山 - высокая гора
Такэда
- 武田 - военный + рисовое поле
Такэути
- 竹内 - бамбук + внутри
Тамура
- 田村 - рисовое поле + деревня
Танабэ
- 田辺/田邊 - рисовое поле + окрестности
Танака
- 田中 - рисовое поле + середина
Танигути
- 谷口 - долина + рот, вход
Тиба
- 千葉 - тысяча листков
Утида
- 内田 - внутри + рисовое поле
Утияма
- 内山 - внутри + гора
Уэда/Уэта
- 上田 - верх + рисовое поле
Уэно
- 上野 - верх + [невозделанное] поле; равнина
Фудзивара
- 藤原 - глициния + равнина, поле; степь
Фудзии
- 藤井 - глициния + колодец
Фудзимото
- 藤本 - глициния + основа
Фудзита
- 藤田 - глициния + рисовое поле
Фукуда
- 福田 - счастье, благополучие + рисовое поле
Фукуи
- 福井 - счастье, благополучие + колодец
Фукусима
- 福島 - счастье, благополучие + остров
Фурукава
- 古川 - старая река
Хагивара
- 萩原 - леспедеца двухцветная + равнина, поле; степь
Хамада
- 浜田/濱田 - берег + рисовое поле
Хара
- 原 - равнина, поле; степь
Харада
- 原田 - равнина, поле; степь + рисовое поле
Хасимото
- 橋本 - мост + основа
Хасэгава
- 長谷川 - длинный + долина + река
Хаттори
- 服部 - одежда, подчинять + часть; сектор;
Хаякава
- 早川 - ранний + река
Хаяси
- 林 - лес
Хигути
- 樋口 - жёлоб; сток + рот, вход
Хираи
- 平井 - ровный колодец
Хирано
- 平野 - ровный + [невозделанное] поле; равнина
Хирата
- 平田 - ровный + рисовое поле
Хиросэ
- 広瀬/廣瀬 - широкое быстрое течение
Хомма
- 本間 - основа + промежуток,комната, удача
Хонда
- 本田 - основа + рисовое поле
Хори
- 堀 - канал
Хосино
- 星野 - звезда + [невозделанное] поле; равнина
Цудзи
- 辻 - улица
Цутия
- 土屋 - земля + дом
Ямагути
- 山口 - гора + рот, вход
Ямада
- 山田 - гора + рисовое поле
Ямадзаки
/ Ямасаки
- 山崎 - гора + мыс
Ямамото
- 山本 - гора + основа
Яманака
- 山中 - гора + середина
Ямасита
- 山下 - гора + под, низ
Ямаути
- 山内 - гора + внутри
Яно
- 矢野 - стрела + [невозделанное] поле; равнина
Ясуда
- 安田 - спокойный + рисовое поле
Женщины аристократических и самурайских семей также обычно не носили фамилий, так как не имели права наследования. В тех случаях, когда фамилии у женщин все-таки были, они не меняли их при вступлении в брак.
Фамилии делились на две группы - фамилии аристократов и фамилии самураев.
В отличие от числа фамилий самураев, число фамилий аристократов практически не увеличивалось с древнейших времен. Многие из них восходили к жреческому прошлому японской аристократии.
Наиболее почтаемыми и уважаемыми кланами аристократов были: Коноэ, Такаси, Кудзё, Итидзё и Годзё. Все они принадлежали к роду Фудзивара и имели общее название - "Госэцукэ". Из числа мужчин этого рода назначались регенты (сэссё) и канцлеры (кампаку) Японии, а из числа женщин - выбирались жены для императоров.
Следующими по знатности были кланы Хирохата, Дайго, Куга, Оймикадо, Сайондзи, Сандзё, Имайдэгава, Токудайдзи и Каоин. Из их числа назначались высшие государственные сановники. Так, представители клана Сайондзи служили императорскими конюшими (мэрё но гогэн). Далее шли уже все остальные аристократические кланы.
Иерархия знатности аристократических родов начала складываться в VI веке и просуществовала до конца XI века, когда власть в стране перешла к самураям. Среди них особым уважением пользовались кланы Гэндзи (Минамото), Хэйкэ (Тайра), Ходзё, Асикага, Токугава, Мацудайра, Хосокава, Симадзу, Ода. Целый ряд их представителей в разное время были сёгунами (военными правителями) Японии.
Личные имена аристократов и высокопоставленных самураев формировались из двух кандзи (иероглифов) "благородного" смысла.
Личные имена самураев-слуг и крестьян часто давались по принципу "нумерации". Первый сын - Итиро, второй -Дзиро, третий - Сабуро, четвертый - Сиро, пятый - Горо и т.д. Также, кроме "-ро", для этой цели использовались суффиксы "-эмон", "-дзи", "-дзо", "-сукэ","-бэ".
По вступлении самурая в период юности он выбирал себе другое имя, нежели то, что ему дали при рождении. Иногда самураи меняли свои имена и на протяжении взрослой жизни, например, чтобы подчеркнуть наступление ее нового периода (повышение в должности или переезд на другое место службы). Господин обладал правом переименования своего вассала. В случае серьезного заболевания имя иногда меняли на имя будды Амиды, чтобы воззвать к его милости.
По правилам самурайских поединков перед боем самурай должен был назвать свое полное имя, чтобы противник мог решить, достоин ли он такого соперника. Разумеется, в жизни это правило соблюдалось куда реже, чем в романах и хрониках.
В конце имен девушек из благородных семей добавлялся суффикс"-химэ". Его часто переводят как "принцесса", но на самом деле он использовался по отношению к всем знатным барышням.
Для имен жен самураев использовался суффикс "-годзэн". Часто их называли просто по фамилии и званию мужа. Личные имена замужних женщин практически использовались только их близкими родственниками.
Для имен монахов и монахинь из благородных сословий использовался суффикс "-ин".
Японские имена состоят из фамилии и следующего за ним именем, и, как правило, японские имена записываются иероглифами. Однако родители также могут иногда использовать японские слоговые азбуки хирагана и катакана для записи имен своих детей. Более того, в 1985 году был расширен список официально разрешенных символов для записи японских имен и теперь можно использовать латинские символы (романдзи), хэнтайгану, манъёгану (слоговые азбуки), а также специальные знаки и символы типа * % $ ^ и тому подобные. Но на практике для записи японских имен практически всегда используются иероглифы.
В прошлом, люди в Японии были собственностью императора, а фамилия отражала их роль в правительстве. Например, Отомо (大友 "большой друг, товарищ "). Имена также давались, чтобы люди знали, что человек сделал какое-то большое достижение, вклад и т.д.
До реставрации Мэйдзи, простой народ не имел фамилий, а при необходимости пользовались названием места рождения. Например, человек по имени Итиро: мог представиться как: "Итиро: из деревни Асахи провинции Мусаси. Купцы использовали имена своих магазинов или брендов. Например, Дэнбэй, владелец Сагамия - мог представляться как "Сагамия Дэнбэй". Крестьяне могли называть себя в честь отца (например, Исукэ, у которого отца звали Гэнбэй, мог сказать: "Исэке, сын Гэнбэя").
После реставрации Мэйдзи, правительство приказало всем простолюдинам придумать себе фамилию, как часть плана по модернизации и вестернизации. Некоторые люди выбирали исторические имена, другие просто придумывали, например гаданием, или обращались к священникам для выбора фамилии. Это объясняет то, что в Японии очень много различных фамилий, как по произношению, так и по написанию и создает трудности в чтении.
Японские фамилии чрезвычайно разнообразны: по оценкам, насчитывается более 100 000 различных фамилий. К типичным, наиболее распространенным японским фамилиям относятся: Сато (佐藤), Судзуки (铃木) и Такахаси (高桥).
Однако японские фамилии по разному распространены в различных регионах Японии. Например, фамилии Тинэн (知念), Хига (比嘉) и Симабукуро (岛袋) широко распространены в Окинаве, но не в других частях Японии. Это связанно в основном из-за различий между языком и культуры народа Ямато и Окинавы.
Многие японские фамилии происходят из характерных черт сельского пейзажа, например: Исикава (石川) означает "каменная река", Ямамото (山本) - "основание горы", Иноуэ (井上) -"над колодцем".
Вообще фамилии обычно имеют некоторые закономерности и их чтение не вызывают особых затруднений, а вот японские имена очень разнообразны как в произношении, так и в написании.
Несмотря на то, что многие типичные японские имена могут быть легко записаны и прочитаны, многие родители выбирают имена с необычными иероглифами или произношением. Такие имена не имеют однозначного чтения или написания.
Особенно тенденция давать такие имена появилась с 1990 года. Например, популярное для мальчиков имя 大翔 традиционно читается как Хирото, но появились и альтернативные чтения этого имени: Харуто, Ямато, Дайто, Тайга, Сора, Тайто, Масато и все они вошли в употребление.
Мужские имена часто заканчиваются на –ро: (郎 "сын", но также и 朗 "ясный, светлый", например Итиро) ,–та (太 "большой, толстый", например, Кэнта), содержат ити (一 " первый [сын]), дзи (二 - второй [сын] ", или 次 "следующий", например "Дзиро"), или дай (大 "великий, большой", например "Дайити").
Кроме того в мужских именах с двумя иероглифами часто используются иероглифы-показатели мужского имени: 夫(о)-"муж", 男(о)- "мужчина" , 雄(о) - "герой" , 朗(ро:)- "весёлый" , 樹(ки)- "дерево" , 助(сукэ) "помощник" и многие другие.
Японские женские имена
Большинство японских женских имен имеют абстрактное значение. Обычно в таких именах применяются такие иероглифы как 美 ми "красота", 愛 ай "любовь", 安 ан "спокойствие", 知 ти "ум", 優 ю: "нежность", 真 ма "правда" и другие. Как правило, имена с подобными иероглифами дают девочкам в качестве пожелания обладать этими качествами в будущем.
Есть и другой тип женских имен - имена с иероглифами животных или растений. Имена с иероглифами животных 虎 "тигр" или 鹿 "олень" считались способствующими здоровью, однако сейчас такие имена считаются старомодными и почти не используются, исключением является иероглиф 鶴 "журавль". Имена же, содержащие иероглифы связанные с растительным миром, по-прежнему часто используются, например 花 хана - "цветок", 稲 инэ - "рис", 菊 кику - "хризантема", 竹 такэ - "бамбук", 桃 момо - "персик", 柳 янаги - "ива", и другие.
Ещё есть имена с числительными, но такие они весьма немногочисленны и встречаются довольно редко. Такие имена скорее всего происходят от старой традиции называть девушек знатных семей по порядку рождения. В настоящее время, из числительных обычно употребляются следующие иероглифы 千 ти "тысяча", 三 ми "три", 五 го "пять" и 七 нана "семь".
Довольно часто встречаются и имена со значениями времён года, явлений природы, времени суток и множество других. Например: 雪 юки "снег", 夏 нацу "лето", 朝 аса "утро", 雲 кумо "облако".
Бывает, что вместо иероглифов используют и слоговые азбуки. При этом запись такого имени постоянна, в отличие от слов, которые могут писаться по разному (азбукой, иероглифами, смешанно). Например, если женское имя пишется хираганой, то так оно и будет всегда записываться, хотя по смыслу его и можно записать иероглифом.
Кстати весьма модно и экзотично вместо классических женских имен, использовать иностранные имена:あんな Анна, まりあ Мариа, えみり Эмири, れな Рэна, りな Рина и другие.
Показатель японских женских имен.
Типичное японское женское имя оканчивается на иероглиф -子 (ребенок) – ко. (Майко, Харуко, Ханако, Такако, Ёсико, Асако, Наоко, Юмико и т.д.). И в настоящее время около четверти японских женских имен оканчивается на – ко. До 1868 года это имя использовалось только членами императорской семьи, но после революции это имя стало весьма популярным, особенно в середине 20 века. Однако после 2006 года этот показатель женского имени перестал быть модным в связи с появлением новой моды на имена и многие девушки исклили его из имени, и стали их звать просто Юми, Хана, Хару и т.д.
Вторым по частоте использования является иероглиф 美 ми "красота" (до 12 %), в отличие от многих других показателей пола имени, он может встречаться в любом месте имени (Фумико, Миэ, Кадзуми, Миюки).
Так же около 5 % японских женских имен содержат компонент 江 э "бухта" (Мидзуэ, 廣江 Хироэ).
Используются и много других иероглифов для показателей, что это женское имя каждый из которых встречается в менее чем 4 % женских имен: 代 ё "эра", 香 ка "запах", 花 ка "цветок", 里 ри "мера длины ри" (часто используется фонетически), 奈 на используется фонетически, 織 ори "ткань" и другие.
Однако существуют женские имена, состоящие из нескольких иероглифов, не имеющих показателей, на то, что это женское имя. Примеры: 皐月 Сацуки, 小巻 Комаки.
Популярные японские имена и их значения
Японская компания Benesse Corporation с 2005 года ежегодно публикует рейтинг популярных японских имен среди новорожденных. В 2011 году с 1 января по 31 мая родилось 34500 человек из которых 17959 мальчиков и 16541 девочка.
Популярные японские имена мужские
№ | Иероглифы имени | Чтение имени | Значение иероглифов имени | Кол-во мальчиков | % мальчиков |
---|---|---|---|---|---|
1 | 大翔 | Хирото | большой + летящий | 119 | 0,66 |
2 | 蓮 | Рэн | лотос | 113 | 0,63 |
3 | 悠真 | Юма | спокойный+честный | 97 | 0,54 |
4 | 颯太 | Со:та | лихой+большой,толстый, великий | 92 | 0,51 |
5 | 蒼空 | Сора | голубое небо | 84 | 0,47 |
6 | 翔太 | Сё:та | летящий+большой, толстый, великий | 79 | 0,44 |
7 | 大和 | Ямато | большой+мирный,мягкий, нежный | 73 | 0,41 |
8 | 陽斗 | Харуто | солнечный+мера ёмкости, ковш | 79 | 0,44 |
9 | 陸 | Рику | суша, земля | 64 | 0,36 |
10 | 陽翔 | Харуто | солнечный, положительный + летящий | 64 | 0,36 |
Популярные японские имена женские
№ | Иероглифы имени | Чтение имени | Значение иероглифов имени | Кол-во девочек | % девочек |
---|---|---|---|---|---|
1 | 結衣 | Юи | связывать+одежда | 109 | 0,66 |
2 | 葵 | Аой | мальва, алтей, герань и т. п. | 104 | 0,63 |
3 | 結愛 | Юа | соединяться+любовь | 102 | 0,62 |
4 | 凛 | Рин | величественная; внушительная | 100 | 0,60 |
5 | 陽菜 | Хина | солнечная, положительная+овощь, зелень | 99 | 0,60 |
6 | 結菜 | Юина | соединяться, образовывать, заканчивать+овощь, зелень | 99 | 0,60 |
7 | さくら | Сакура | Сакура | 74 | 0,45 |
8 | 愛菜 | Мана | любовь+овощь,зелень | 74 | 0,45 |
9 | 咲希 | Саки | цвести+редко, желание | 71 | 0,43 |
10 | 優奈 | Ю:на | превосходная, грациозная, приветливая +фонетик НА | 66 | 0,40 |
Японские уменьшительные имена/прозвища/клички
От каждого имени можно образовать одно или несколько уменьшительных имен добавив именной суффикс –тян, либо -кун к основе. Есть два типа основ имени. Одна состоит из полного имени, например Таро: -тян (Таро:), Кимико-тян (Кимико) и Ясунари-тян (Ясунари).
Другой тип основы является сокращением от полного имени. Та:-тян (Таро:), Кии-чан (Кимико), Я:-тян (Ясунари), Ко:-кун, Ма:-кун, Сё:-тян и т.п. Второй тип уменьшительного имени носит более близкий характер отношений (например между друзьями).
Существуют и другие способы образовании уменьшительных имен, например девушку с именем Мэгуми могут звать как Кэй-тян, так как иероглиф с которого начинается имя Мэгуми (恵) также можно прочитать как Кэй.
Обычная японская практика создания аббревиатур, которая заключается в объединении первых двух слогов двух слов, иногда применяется и к именам (обычно к знаменитостям).
Например, Кимура Такуя (木村 拓哉) -известный японский актер и певец, становится Кимутаку (キムタク). Это иногда применяется и к иностранным знаменитостям: Брэд Питт, чьё полное имя на японском языке звучит как Бураддо Питто (ブラッド ピット) довольно известен как Бурапи (ブラピ), а Джими Хендрикс сокращается до Дзимихэн (ジミヘン). Другим чуть менее распространенным методом является удвоение одного или двух слогов в имени человека. Например Мамико Ното, могут звать как МамиМами.
Японские имена на китайском языке
Как правило японские имена записываются иероглифами. А иероглифы, как и многое другое японцы заимствовали у китайцев. Т.е. один и тот же иероглиф японец и китаец прочтет по-разному. Например 山田太郎 (Ямада Таро:) китаец прочтет примерно как "Шантьен Таиланг", а 鳩山由紀夫 (Хатояма Юкио) - "Джиушан Ёуджифу". Потому японцы не понимают свои имена, когда читают их по-китайски".
Чтение японских имен и фамилий
С чтением имен в японском языке всё очень сложно. Иероглифы одного имени можно прочесть различными способами и в тоже время произношение одного имени можно записать тоже различными способами... Подбнее об особенностях чтения японских имен можно
Японские именные суффиксы
В Японии при обращении к человеку принято к фамилии или имени (обычно японцы обращаются друг к другу по фамилии) применять именные суффиксы, подробнее о них в кратце написанно
Имена и Фамилии японских императоров
У японских императоров отсутствуют фамилии, а их прижизненные японские имена табуируются и не используются в официальных японских документах и вместо этого к императору обращаются по титулу без имени. Когда император умирает, он получает посмертное имя, которое состоит из двух частей: название прославляющей его добродетели и титула тэнно: - «император». Например:
При жизни императора к нему также не принято обращаться по имени, так как вообще по имени обращаться, а тем более к императору не вежливо и вместо этого используются различные титулы. Например в детстве у Акихито был титул – Цугу-но-мия (принц Цугу). Подобные титулы в основном используются пока человек является наследником или не получил специальное имя.
Культурные ценности и многовековые традиции Японии для нас во многом остаются загадкой. Словно таинственной дымкой, скрывающей от посторонних глаз что-то важное, окутана страна самураев и техногенной цивилизации. Как имена, так и фамилии – любопытнейшая частичка японского языка и культурного наследия. Они являются неотъемлемой составляющей истории страны и таят в себе немало интереснейших фактов. Японские женские имена – отдельная тема, достойная обсуждения.
Красивая женщина Японии
Основа японского имени
Любому представителю русскоязычной культуры трудно отличить японское имя от фамилии. Поэтому просто нужно запомнить, что у японцев первой называется фамилия, затем личное имя без отчества. В стране восходящего солнца как мальчиков, так и девочек родители называют без особого труда, руководствуясь велением сердца. При этом опираются они на культурные традиции, а также на современные тенденции словообразования. Имена для девочек зачастую состоят из двух частей, одну из которых можно заменить и получить новое значение.
Записанные с помощью иероглифов, японские женские имена читаются по-разному. Звучание будет зависеть от способа прочтения.
У японцев есть еще одна интересная особенность. Они активно используют всевозможные приставки. Любопытен тот факт, что приставка чаще всего применяется к их фамилиям, а имена вообще опускаются. Значения приставок таковы:
- сан – приставку используют в сочетании с фамилией для традиционно вежливого обращения
- сама – приставку добавляют к фамилиям при обращении к высокопоставленным чиновникам, членам правительства, представителям духовенства
- сэнсэй – эта приставка звучит после фамилии при обращении к профессионалам в любом направлении; у нас она вызывает ассоциации с японскими кинофильмами и означает обращение к мастерам боевых искусств
- кун – в сочетании с фамилией ее используют в общении с подростками и подчиненными
- чан (тян) – эта приставка добавляется к имени личному в общении с детьми, друзьями или возлюбленными.
Примечательно то, что в японских семьях чаще звучат следующие обращения: папа и мама, дочь и сын, младший брат или младшая сестра, старший брат или старшая сестра. К этим обращениям по традиции добавляют приставку -чан (-тян).
Женские имена в японском языке
Благозвучие и простота присущи японским фамилиям и именам. Девочек в этой удивительной стране называют абстрактно. Красивое, простое, женственное звучание женского имени взаимосвязано с его значением: «луна», «цветок», «бамбук», «аромат», «хризантема», «утренняя роса».
Девичьи имена часто содержат следующие иероглифы: «ми», что означает «красота» (Фумико, Харуми, Кадзуми, Миюки), или «ко», что означает «ребенок» (Юмико, Асако, Майко, Такао). Среди девушек иероглиф «ко» не особенно популярен, поэтому они в разговорной речи его часто опускают. Таким образом, из Наоко получается Нао, а друзья зовут ее Нао-тян.
Большой популярностью пользуются и такие слоги:
- ай – любовь
- ти – ум
- ан – спокойствие
- ма – правда
- ю – нежность
Их добавляют, желая девочке со временем приобрести эти качества.
К другому типу относятся японские женские имена с наличием иероглифов, которые означают растения или животных. Чаще других используется слог со значением «журавль». А вот «тигр» и «олень» давно вышли из моды, хотя их присутствие обозначает крепкое здоровье. Слоги, связанные с растениями, пользуются особым спросом:
- хана – означает «цветок»
- кику – хризантема
- инэ – рис
- момо – персик
- такэ – бамбук
- янаги – ива
Довольно редкими считаются японские женские имена с иероглифами-числительными. Их традиционно используют в знатных семьях, отражая порядок рождения. Вот некоторые из них: «нана» означает число семь, «го» — пять, «ми» — три, «ти» — тысяча.
Бывает, что иероглифы имеют значение природных явлений, времен года, времени суток и т.д. Какой обширный список можно из них составить! Вот несколько примеров: «нацу» — лето, «кумо» — облако, «аса» — утро.
В японском языке красивые имена для девочек в сочетании с фамилиями звучат очень поэтично. Они часто означают какие-либо природные явления, либо отражают особенности пейзажей или положительных качеств характера.
Список популярных имен для девочек содержит те, которые используются нынче в известных мультсериалах, исторических хрониках, комиксах.
Родители зачастую обращаются к специалистам, чтобы придумать дочери необычное, красивое имя с мелодичным звучанием и особенным значением. Обширный список в современном японском именослове, использование приставок и появление новых иероглифов делают практически невозможное – женские имена редко повторяются. Интересно, что их парламент примерно каждые пять лет вносит изменения в список разрешенных знаков в написании имен.
Какими бы красивыми не были женские имена у японцев, они часто выбирают не классические японские, а экзотические для их языка иностранные, например: Анна, Эмири, Мариа, Рина, Рэна и т.д.
Это интересно
Выходя замуж, японская женщина принимает фамилию мужа. В редких случаях бывает наоборот, мужчина принимает фамилию жены, если она из очень знатного рода. В их традициях нет такого понятия, как двойная фамилия.
В Средние века у женщин и вовсе не было фамилий. Считалось, что они им попросту не нужны, ведь девочки не являлись наследницами. В аристократических семьях девочек часто называли так, чтобы в конце звучал слог «хамэ», который на японском языке означает «принцесса». К женам самураев обращались по фамилии и званию мужа, а их личные имена заканчивались на «-годзэн». Знать и монашеское сословие носили имена с окончанием «ин».
Примеры популярных японских имен для женщин
Имена являются, пожалуй, самой сложной частью японского языка. Все их варианты перечислить практически невозможно. Согласно статистических данных самыми популярными в последние годы являются:
Ай – индиго, любовь
Айка – песня о любви
Айко – дитя любви
Аими – люблю красоту
Аканэ – ярко-красный цвет
Акеми – яркая красота
Аки – осень, яркий, искра
Акико – ребенок осени
Акира – ясно
Аматэрасу – богиня солнца
Аой – голубой, мальва
Арису – Алиса
Асами – утренняя красота
Асука – аромат завтра
Ацуко – добрый ребенок
Аварон – остров яблок
Айя – красочный, дизайн
Аяка – лепестки цветов
Айамэ – цветок ириса
Аяно – мой цвет
Аюми – прогулки, ходить
Азуми – безопасное проживание
Джун – послушный
Дзюнко – послушный ребенок
Изуми – фонтан
Каори – аромат ткачества
Каору – аромат
Касуми – туман
Кацуми – победа красоты
Казуэ – ветвь, первое благословение
Казуко – гармоничный
Казуми – гармоничная красота
Кику – хризантема
Кин – золото
Кийоми – чистая красота
Кохаку – янтарь
Коу – счастье
Майи – танец
Макото – искренность
Мана – любовь
Манами – ласковая красота
Масами – элегантная красота
Мегуми – благословение
Мичи – путь
Мидори – зеленый
Минори – истина
Мицуко – сияющий ребенок
Мизуки – красивая луна
Момо – персик
Морико – лесной ребенок
Наоки – послушное дерево
Наоми – прежде всего
Ран – лилия, орхидея
Рика – значимый аромат
Рэн – водяная лилия
Фумико – ребенок заветной красоты
Хару – весна, солнце
Харуми – весенняя красота
Хикару – сияние
Хоси – звезда
Чи – мудрость
Чоу – бабочка
Шика – нежный олень
Шинджу — жемчужина
Эми – красивое благословение
Эцуко – радостный ребенок
Ясу – спокойная
Яиои — весна
Транслитерация японского языка вызывает много толков и споров. Поэтому в переводах имен существует множество разночтений. Ознакомившись с основами образования женских имен в стране восходящего солнца, можно не только глубже изучить их язык, но проникнуться философией этого загадочного народа.
В наше время весьма популярны мультфильмы из Японии - аниме. Фамилии и имена героев в этих мультфильмах привлекают многих любителей специфической атмосферы японской анимации и культуры Страны восходящего солнца. Что означают все эти красивые японские фамилии и имена героев? Этим вопросом задаются многие люди, хотя бы раз в жизни посмотревшие шедевры Хаяо Миядзаки.
Японские имена состоят из имени рода и собственного имени. Записываются они обычно при помощи иероглифов, хотя с 1985 года для написания имён разрешено использовать и другие символы. Большинство японских имён означают деревенские пейзажи, например, Ямамото - гора + основа, Мацумото - сосна + основа.
Древние фамилии могут означать принадлежность к месту при дворе императора или говорить о заслугах перед страной и правящей династией. Ещё совсем недавно, до 1867 года, простые японцы не имели фамилий. Они могли прибавлять к своему имени место рождения или название своей торговой компании.
После 1867 года правительство, пытавшееся привнести в Японию обычаи Запада, приказало всем придумать себе имена рода. Это обстоятельство породило множество неприятностей, связанных с неправильным написанием того или иного имени.
Особенности фамилий в Японии
По приблизительным подсчётам в Стране восходящего солнца насчитывается более 100 000 различных фамилий. Самые распространённые: Сато (два иероглифа, означающие слова помощник и глициния), Судзуки (звон колокольчика + дерево) и Такахаси (высокий мост).
Культурные различия между Ямато и Окинавой привели к появлению специфических фамилий, распространенных только на Окинаве. К ним относятся такие редкие фамилии, как:
Написание и чтение японских фамилий не так затруднительно, как имён. Японские фамилии и их значение часто теряются рядом с именами, написание и произношение которых часто бывает затруднительно в связи с их разнообразием. Это не относится к именам классическим, но после 1990 года в именах молодых японцев стали присутствовать символы, которые не всегда можно прочесть однозначно.
Именные суффиксы
В традиции Японии существуют именные суффиксы -тян и -кун. С их помощью образуются уменьшительные имена. За основу может браться полное имя либо сокращённое, в зависимости от близости отношений между носителем имени и говорящим человеком.
В любом разговоре к имени добавляется тот или иной именной суффикс. Без него обращение считается грубым. Японцы часто используют следующие суффиксы:
Типы фамилий
Известно, что в Японии до сих пор есть одна семья, у которой нет фамилии. Это императорская семья. С именем императора тоже не всё просто. Императора не принято называть по имени. В детстве у него одно имя, после вступления на престол - другое, а после смерти - третье.
Все японские фамилии делятся на кунные, онные и смешанные. Кунные - фамилии, состоящие из ваго, то есть традиционно японских слов. Онные - состоящие из канго - слов, заимствованных из китайского словаря.
Самый распространённый тип фамилий - кунные, их примерно 80%.
Женские имена в Японии
Как и во многих культурах, в Японии чаще всего имена дают в надежде, что ребёнок будет обладать такими качествами, на которые имя указывает. Поэтому женские имена часто содержат иероглифы, означающие красоту, любовь, ум, спокойствие, нежность, правду, и другие необходимые любой девушке черты.
Есть имена с иероглифами, означающими животных и растения. Если животные в имени считаются старомодными, кроме иероглифа журавль, то растительная тема весьма актуальна и сейчас. В популярных женских именах можно встретить иероглифы рис, цветок, хризантема, бамбук, ива и персик.
В древних семьях есть традиция называть девочку по порядку рождения, так что у знатных японок в именах можно встретить числительные. Но есть и традиция включать в написание имени иероглиф, указывающий на время года или погодные условия, во время которых родилась девочка.
В наше время стало модным называть девочек иностранными, чаще европейскими именами , например, Анна или Мария. К таким именам прилагаются красивые японские фамилии девушек, например, Сато или Ито, Ватари или Тё.
До 1868 года иероглиф -ко (ребёнок) в имени девочки можно было встретить только в императорской семье. Но после реставрации Мэйдзи эта приставка была весьма популярной, вплоть до 2006 года, когда в моду вошли простые имена.
Показателем принадлежности к женскому полу также является -ми (красота). Встретиться оно может в любой части имени.
Японская компания Benesse Corp., занимающаяся образованием и издательским бизнесом, каждый год проводит исследование, выясняя, какие имена были популярны среди новорождённых. Среди женских имён популярны: Юи (связывать + одежда), Аой (герань) и Юа (соединяться + любовь).
Мужские имена в Японии
Некоторые мужские имена после 1990 года получили новое прочтение к старому написанию, например: 大翔 — раньше читалось как Хирото. Теперь это имя читается и как Харуто, Ямато и даже Дайто.
Часто мужские имена имеют в составе:
Популярными мужскими именами сейчас являются: Хирото (большой + летящий), Рэн (лотос), и Юма (спокойный + честный).
Из-за сложностей написания и прочтения японские фамилии на английском не всегда точно передают их значение. Ведь многие имена записываются парными иероглифами, а любой азиатский язык имеет мало общего с английским, русским или любым другим европейским языком. Порой европейцам практически невозможно понять смысл, вложенный в имена китайцев или японцев. Ведь в России пара букв - набор из 2−4 звуков, а в Японии - целое предложение.
Внимание, только СЕГОДНЯ!