Подборка удивительных фактов из жизни русских писателей. Самые известные русские писатели и их произведения Малоизвестные писатели и их произведения

Очень не хочется соревноваться в эрудиции с уважаемыми коллегами: ХХ век вопреки утверждениям отдельных историографов длился достаточно долго для того, чтобы количество «забытых» (т.е. попросту не существующих в сознании даже достаточно просвещённого читателя поэзии) поэтов измерялось десятками (очень хочется написать: сотнями). Однако важно спросить: а кто , собственно, забыл? И вопрос этот, может быть, принципиальнее, чем перечисление отдельных, пусть и блистательных имён (в диапазоне, скажем, от Бориса Лапина или Валентина Португалова до Алика Ривина или Николая Белоцветова). И здесь мне приходится конструировать образ читателя журнала «Воздух», подразумевая, прежде всего, читателя младшего поколения, обладающего более динамичной системой взглядов и, к чему скрывать, более мне близкого. И уже сам этот образ заставляет несколько модифицировать поставленный вопрос: кто не прочитан младшим поколением читателей журнала «Воздух», к которому относит себя и автор этих строк? Кроме того, есть ещё один проблемный момент: как известно, на протяжении большей части ХХ века существовало, как минимум, три русские литературы — официальная, неофициальная и эмигрантская. Они до сих пор не осмыслены как единое литературное пространство, поэтому, отвечая на поставленный здесь вопрос, требуется для начала решить, на чьей ты стороне, а это, в свою очередь, снова зависит от того, к какой именно аудитории приходится обращаться.
Имея в виду эти проблемные точки, я возьму на себя смелость, назвать, во-первых, двух поэтов (они относятся к разным «русским литературам»), а во-вторых, поэтов относительно неплохо изданных, но, насколько я понимаю, совершенно неизвестных очерченной выше аудитории. У этих поэтов, однако, есть общие черты, проходящие по ведомству, скорее, социологии чтения: они оба не относятся к неподцензурной / неофициальной поэзии в узком смысле, хотя в широком смысле могут быть с ней идентифицированы: произведения одного из них были вовсе неизвестны русскому читателю, а произведения другого долгое время оставались доступны в весьма специфическом виде и в ограниченном объёме.
Первый поэт — Игорь Чиннов , вслед за Поплавским и Одарченко попытавшийся уйти от Парижской ноты (которая стала в последние годы «зерцалом праведным» для литературных ретроградов) к «звезде бессмыслицы», развить тот извод «неоклассики», что немыслим без достижений исторического авангарда (среди условно советских авторов в схожем направлении двигались, например, Геннадий Гор и Павел Зальцман). Чиннов позаимствовал у жоржиков редкое по нынешним временам умение балансировать на грани безвкусицы; кроме того, он хорошо усвоил один из любимых приёмов Парижской ноты — ностальгически-пародическое выворачивание наизнанку любимых тем дореволюционного модернизма, позволявшее этим поэтам одновременно отстраняться от своих предшественников и не упускать их из виду. Правда, в качестве предшественников нашего поэта выступала уже сама Парижская нота, к которой он примкнул довольно поздно, уже в пятидесятые (спустя годы нечто подобное с поэзией первой эмиграции пытался проделать Василий Ломакин, выступавший, правда, в куда более бескомпромиссном ключе). Возможно, поэзия Чиннова на нынешний взгляд слишком контрастно сочетает современное и архаичное — отчасти виной тому контекст эмигрантской словесности второй половины века (где бал правили персонажи вроде Дмитрия Кленовского), отчасти — любовь поэта к парадоксальным сочетаниям (Вы курите? Кукареку. / А где ваши куррикулум вите? Угу. / Садитесь оба на сковороду. / Не беспокоит? Кра-кра, кру-кру ). Всё это заставляет меня для иллюстрации сказанного выбрать, может быть, одно из наиболее хрестоматийных стихотворений, где острые углы поэтики Чиннова не так заметны, а на передний план выступает характерное для поэта напряжённое всматривание в основания бытия, воспринимаемые прямо-таки на физиологическом уровне:

Был весёлый, живой соловей,
А теперь — заводного мертвей.
Впрочем, нет, чуть живей: от червей.

Он лежит и гниёт, как навоз,
Под кустом отцветающих роз,
И роса на кусте — вроде слёз.

Слёзы скоро просушит мороз.

В том, что вечного нет ничего,
Тоже нового нет ничего.

Другой поэт, которого мне хотелось бы упомянуть на этих страницах, некоторым образом присвоен теми, кто мнит себя наследниками советского литературного истеблишмента (вроде какого-нибудь Коровина и других обитателей нехорошей квартиры), что представляется не совсем справедливым. Этот поэт — Борис Слуцкий , оставшийся, быть может, единственным поэтом в ряду «фронтового поколения», которого сейчас можно читать, не пеняя на сложность исторического момента и искажающее действие советской цензуры (не в последнюю очередь потому, что последние издания Слуцкого представляют ещё не изувеченные [само]цензурой варианты). Эта поэзия — род исследования мира, причём в наиболее болезненных его проявлениях — тех, что связаны с переживанием насилия, которое учиняет история и её акторы, готовые в зависимости от обстоятельств выступить то на стороне претерпевающего, то (если повезёт) на стороне заставляющего претерпевать. Герой стихотворений Слуцкого — один из этих людей, и, однако, это не мешает ему фиксировать всё происходящее с известной безжалостностью к собственной персоне. Подобная оптика, как мне кажется, — одно из самых существенных художественных (да, именно художественных) достижений ушедшего столетия. Конечно, не один Слуцкий работал в этом ключе: и Ян Сатуновский (особенно в ранний период) и Пауль Целан, и далеко не только они также напряжённо пытались методами искусства осмыслить природу насилия, причём со Слуцким их объединяет и некоторый набор общих тем, связанных, прежде всего, с войной и холокостом (хотя они по-разному подходят к этому материалу). Правда, в отличие от героя этих двух поэтов, герою Слуцкого известна роль не только объекта, но и субъекта исторического насилия (пусть и с многочисленными оговорками), а постоянная интерференция этих двух ролей рождает специфический взгляд поверх проговариваемых героями точек зрения (нечто подобное можно заметить, например, в блокадных стихах Полины Барсковой). Стихотворение, снабжённое такой оптикой, словно стремится стать самой ситуацией, за пределы которой выведено всё то, что о ней могут сказать люди (ведь они всегда лгут):

Теперь Освенцим часто снится мне:
Дорога между станцией и лагерем.
Иду, бреду с толпою бедным Лазарем,
А чемодан колотит по спине.

Наверно, что-то я подозревал
И взял удобный, лёгкий чемоданчик.
Я шёл с толпою налегке, как дачник.
Шёл и окрестности обозревал.

А люди чемоданы и узлы
Несли с собой,
и кофры, и баулы,
Высокие, как горные аулы.
Им были те баулы тяжелы.

Дорога через сон куда длинней,
Чем наяву, и тягостней и длительней.
Как будто не идёшь — плывёшь по ней,
И каждый взмах всё тише и медлительней.

Иду как все: спеша и не спеша,
И не стучит застынувшее сердце.
Давным-давно замёрзшая душа
На том шоссе не сможет отогреться.

Нехитрая промышленность дымит
Навстречу нам
поганым сладким дымом
И медленным полётом
лебединым
Остатки душ поганый дым томит.

Пожалуй, отсутствие в круге чтения очерченной выше аудитории именно этих двух поэтов (и, соответственно, стоящих за ними литератур) кажется мне крайне ощутимым. Возможно, внимательное чтение Чиннова или Слуцкого поможет реанимировать те линии русской поэзии, что в последнее время пребывают в некотором запустении.

Согласно рейтингу интернет-базы данных Index Translationum ЮНЕСКО, Федор Достоевский, Лев Толстой и Антон Чехов - русские писатели, наиболее часто переводимые во всем мире! Эти авторы занимают в нем второе, третье и четвертое места соответственно. Но русская литература богата и другими именами, которые внесли огромный вклад в развитие как русской, так и мировой культуры.

Александр Солженицын

Не только писатель, но еще и историк, и драматург, Александр Солженицын был русским писателем, который заявил о себе в период после смерти Сталина и развенчания культа личности.

В некотором роде Солженицына считают преемником Льва Толстого, поскольку он тоже был большим правдолюбом и писал масштабные произведения о жизни людей и социальных процессах, которые происходили в обществе. Основывались работы Солженицына на соединении автобиографического и документального.

Его самые известные работы - «Архипелаг ГУЛАГ» и «Один день Ивана Денисовича». С помощью этих произведений Солженицын пытался обратить внимание читателей на ужасы тоталитаризма, о чем так открыто еще не писали современные русские писатели того периода; хотел рассказать о судьбах тысяч людей, которые подверглись политическим репрессиям, были отправлены в лагеря невиновными и оказались вынуждены жить там в условиях, которые сложно назвать человеческими.

Иван Тургенев

Раннее творчество Тургенева раскрывает писателя как романтика, который очень тонко ощущал природу. Да и литературный образ «тургеневской девушки», который уже давно представляется как образ романтичный, светлый и ранимый, является теперь чем-то нарицательным. На первом этапе творчества он писал поэмы, стихотворения, драматургические произведения и, конечно, прозу.

Второй этап творчества Тургенева принес автору больше всего славы - благодаря созданию «Записок охотника». Он впервые честно изобразил помещиков, раскрыл тему крестьянства, после чего был арестован властями, которым такая работа не понравилась, и отправлен в ссылку в родовое поместье.

Позднее же творчество писателя наполнено сложными и многогранными персонажами - самый зрелый период творчества автора. Тургенев пытался раскрыть такие философские темы, как любовь, долг, смерть. В это же время Тургенев написал свое самое известное и у нас, и за границей произведение под названием «Отцы и дети» о трудностях и проблемах отношений между разными поколениями.

Владимир Набоков

Творчество Набокова полностью идет вразрез с традициями классической русской литературы. Важнее всего для Набокова была игра воображения, его творчество стало частью перехода от реализма к модернизму. В работах автора можно выделить тип характерного набоковского героя — одинокого, гонимого, страдающего, непонятого человека с оттенком гениальности.

На русском языке Набоков успел написать многочисленные рассказы, семь романов («Машенька», «Король, дама, валет», «Отчаяние» и другие) и две пьесы - перед отъездом в США. С того момента происходит рождение англоязычного автора, Набоков полностью отказывается от псевдонима Владимир Сирин, которым подписывал свои русские книги. С русским языком Набоков поработает еще лишь однажды - когда будет переводить для русскоязычных читателей свой роман «Лолита», который изначально был написан на английском.

Именно этот роман и стал самым популярным и даже скандально-известным произведением Набокова - не слишком и удивительно, ведь он повествует о любви зрелого сорокалетнего мужчины к девочке-подростку двенадцати лет. Книга считается довольно эпатажной даже в наш свободомыслящий век, но если об этической стороне романа до сих пор ведутся споры, то отрицать словесное мастерство Набокова, пожалуй, просто невозможно.

Михаил Булгаков

Творческий путь Булгакова оказался совсем не легким. Решив податься в писатели, он отказывается от карьеры врача. Он пишет свои первые работы, «Роковые яйца» и «Дьяволиаду», устроившись работать журналистом. Первая повесть вызывает довольно резонансные отклики, поскольку напоминала собой насмешку над революцией. Повесть Булгакова «Собачье сердце», обличающую власть, вообще отказались публиковать и, более того, забрали у писателя рукопись.

Но Булгаков продолжает писать — и создает роман «Белая гвардия», по которому ставят пьесу под названием «Дни Турбиных». Успех продлился недолго — в связи с очередным скандалом из-за произведений сняли с показов все спектакли по Булгакову. Та же участь впоследствии постигнет и самую последнюю пьесу Булгакова «Батум».

С именем Михаила Булгакова неизменно связывают «Мастера и Маргариту». Пожалуй, именно этот роман стал делом всей жизни, хотя признания ему и не принес. Но теперь, после смерти писателя, эта работа пользуется успехом и у зарубежной аудитории.

Это произведение не похоже больше ни на что. Договорились обозначать, что это роман, но какой: сатирический, фантастический, любовно-лирический? Образы, представленные в этом произведении, поражают и впечатляют своей уникальностью. Роман о добре и зле, о ненависти и любви, о лицемерии, стяжательстве, грехе и святости. При этом, при жизни Булгакова произведение не было опубликовано.

Непросто вспомнить другого автора, который бы так ловко и метко смог обнажить всю фальшь и грязь мещанства, действующей власти и бюрократической системы. Поэтому-то Булгаков и подвергался постоянным нападкам, критике и запретам со стороны правящих кругов.

Александр Пушкин

Несмотря на то, что не у всех иностранцев именно Пушкин ассоциируется с русской литературой, в отличие от большинства русских читателей, отрицать его наследие просто невозможно.

Талант этого поэта и писателя воистину не имел границ: Пушкин знаменит своими удивительными стихотворениями, но при этом писал прекрасную прозу и пьесы. Творчество Пушкина получило признание не только сейчас; его талант признавали и другие русские писатели и поэты — его современники.

Тематика творчества Пушкина напрямую связана с его биографией - событиями и переживаниями, через которые он проходил за свою жизнь. Царское село, Петербург, время в ссылке, Михайловское, Кавказ; идеалы, разочарования, любовь и привязанности — все присутствует в произведениях Пушкина. А самым известным стал роман «Евгений Онегин».

Иван Бунин

Иван Бунин - первый писатель из России, который стал лауреатом Нобелевской премии в области литературы. Творчество этого автора можно условно поделить на два периода: до эмиграции и после.

Бунин был очень близок к крестьянству, быту простого народа, что оказало большое влияние на творчество автора. Поэтому среди него выделяют так называемую деревенскую прозу, к примеру, «Суходол», «Деревня», которые и стали одними из самых популярных произведений.

Значительную роль в творчестве Бунина также играет природа, которой вдохновлялись многие великие русские писатели. Бунин верил: она — главный источник сил и вдохновения, душевной гармонии, что с ней неразрывно связан каждый человек и в ней же лежит ключ к разгадке тайны бытия. Природа и любовь стали главными темами философской части творчества Бунина, которая, в основном, представлена поэзией, а также повестями и рассказами, например, «Ида», «Митина любовь», «Поздний час» и другие.

Николай Гоголь

После окончания Нежинской гимназии первым литературным опытом Николая Гоголя стала поэма «Ганс Кюхельгартен», которая оказалась не слишком удачной. Однако это писателя не смутило, и он вскоре начинает работать над пьесой «Женитьба», которая была опубликована только десять лет спустя. Это остроумное, красочное и живое произведение в пух и прах разносит современное общество, которое главными своими ценностями сделало престиж, деньги, власть, а любовь оставило где-то на последнем плане.

На Гоголя произвела неизгладимое впечатление гибель Александра Пушкина, которой были поражены и другие русские писатели и деятели искусства. Незадолго перед этим Гоголь показывал Пушкину сюжет нового произведения под названием «Мертвые души», поэтому теперь считал, будто эта работа - «священное завещание» великому русскому поэту.

«Мертвые души» стали великолепной сатирой на российскую бюрократию, крепостное право и социальные ранги, и именно эта книга особенно популярна среди читателей за рубежом.

Антон Чехов

Чехов начинал свою творческую деятельность с написания коротких очерков, но очень ярких и выразительных. Наиболее известен Чехов своими юмористическими рассказами, хотя писал и трагикомические, и драматургические произведения. А чаще всего иностранцы читают пьесу Чехова под названием «Дядя Ваня», рассказы «Дама с собачкой» и «Каштанка».

Пожалуй, самым основным и известным героем произведений Чехова является «маленький человек», чья фигура знакома многим читателям еще после «Станционного смотрителя» авторства Александра Пушкина. Это не какой-то отдельный персонаж, а, скорее, собирательный образ.

Тем не менее, маленькие люди у Чехова не одинаковы: одним хочется сочувствовать, над другими - посмеяться («Человек в футляре», «Смерть чиновника», «Хамелеон», «Размазня» и другие). Главная же проблема творчества этого писателя — проблема справедливости («Именины», «Степь», «Леший»).

Федор Достоевский

Достоевский наиболее известен по работам «Преступление и наказание», «Идиот» и «Братья Карамазовы». Каждое из этих произведений знаменито своей глубокой психологией - действительно, Достоевский считается одним из лучших психологов в истории литературы.

Он анализировал природу человеческих эмоций, таких как унижение, саморазрушение, убийственная ярость, а также состояния, приводящие к безумству, суициду, убийствам. Психология и философия тесно связаны друг с другом в изображении Достоевским своих персонажей, интеллектуалов, которые «ощущают идеи» в глубинах своих душ.

Так, «Преступление и наказание» размышляет о свободе и внутренней силе, страданиях и безумии, болезнях и судьбе, давлении современного урбанистического мира на душу человека, и ставит вопрос о том, могут ли люди игнорировать собственный моральный кодекс. Достоевский вместе с Львом Толстым - самые известные русские писатели во всем мире, а «Преступление и наказание» - самое популярное из произведений автора.

Лев Толстой

С кем ассоциируются у иностранцев известные русские писатели , так это с Львом Толстым. Он является одним из неоспоримых титанов мировой художественной литературы, великим художником и человеком. Имя Толстого знают во всем мире.

Есть что-то гомерическое в том, с каким эпическим размахом он писал «Войну и мир», однако, в отличие от Гомера, он изображал войну как бессмысленную резню, результат тщеславия и глупости лидеров нации. Произведение «Война и мир» стало будто бы неким итогом всего того, что пережило российское общество за период XIX века.

Но самым известным во всем мире является роман Толстого под названием «Анна Каренина». Его охотно читают и у нас, и за рубежом, и читателей неизменно захватывает история запретной любви Анны и графа Вронского, которая приводит к трагическим последствиям. Толстой разбавляет повествование второй сюжетной линией - историей Левина, который посвящает жизнь своему браку с Китти, ведению хозяйства и Богу. Так писатель демонстрирует нам контраст между грехом Анны и добродетелью Левина.

А посмотреть видео об известных русских писателях XIX века можно здесь:


Забирай себе, расскажи друзьям!

Читайте также на нашем сайте:

Показать еще

Стоит ли читать художественную литературу? Может, это бесцельная трата времени, ведь подобное занятие не приносит дохода? Возможно, это способ навязать чужие мысли и запрограммировать на определенные действия? Давайте отвечать на вопросы по порядку…

С русскими поэтами и писателями связано много любопытных фактов, проливающих свет на то или иное событие. Нам кажется,что мы знаем всё, или почти всё, о жизни великих писателей, но есть страницы неизведанные!

Так, например мы узнали, что Александр Сергеевич Пушкин был инициатором роковой дуэли и сделал все возможное, чтобы она состоялась — это было дело чести для поэта… А Лев Толстой из-за пристрастия к азартным играм проиграл свой дом. А еще мы знаем как обожал называть свою жену в переписке великий Антон Павлович — «крокодил моей души»… Об этих и других фактах русских гениев читайте в нашей подборке «самых интересных фактов из жизни русских поэтов и писателей».

Русские писатели придумали много новых слов: вещество, градусник (Ломоносов ), промышленность (Карамзин ), головотяпство (Салтыков-Щедрин ), стушеваться (Достоевский ), бездарь (Северянин ), изнемождённый (Хлебников ).

Пушкин не был красив, в отличие от своей жены Натальи Гончаровой, которая, плюс ко всему, была на 10 см выше мужа. По этой причине, бывая на балах, Пушкин старался держаться от супруги поодаль, чтобы лишний раз не акцентировать внимание окружающих на этом контрасте.

В период ухаживаний за своей будущей супругой Натальей Пушкин много рассказывал своим друзьям о ней и при этом обычно произносил: «Я восхищен, я очарован, Короче – я огончарован!».

Корней Чуковский - это псевдоним. Настоящее имя (по имеющимся документам) самого издаваемого в России детского писателя - Николай Васильевич Корнейчуков. Он родился в 1882 году в Одессе вне брака, был записан под фамилией матери и первую же статью в 1901 году напечатал под псевдонимом Корней Чуковский.

Лев Толстой. В юности будущий гений русской литературы был довольно азартен. Однажды в карточной игре со своим соседом, помещиком Гороховым, Лев Толстой проиграл основное здание наследного имения - усадьбы Ясная Поляна. Сосед дом разобрал и увез к себе за 35 верст в качестве трофея. Стоит отметить, что это было не просто здание - именно здесь писатель родился и провел детские годы, именно об этом доме тепло вспоминал всю жизнь и даже хотел выкупить обратно, но по тем или иным причинам не сделал этого.

Известный советский писатель и общественный деятель картавил, то есть не выговаривал буквы «р» и «л». Случилось это в детстве, когда он, играя, случайно порезал себе язык бритвой, и ему стало трудно произносить своё имя: Кирилл. В 1934 году он взял псевдоним Константин.

Илья Ильф и Евгений Петров были уроженцами Одессы, однако познакомились только в Москве непосредственно перед началом работы над своим первым романом. Впоследствии дуэт сработался настолько, что даже дочь Ильфа Александра, занимающаяся популяризацией наследия писателей, называла себя дочерью «Ильфа и Петрова».

Александр Солженицын не раз общался с президентом России Борисом Ельциным. Так, например, Ельцин спрашивал его мнение по поводу Курильских островов (Солженицын посоветовал отдать их Японии). А в середине 1990-х, после возвращения Александра Исаевича из эмиграции и восстановления российского гражданства, по распоряжению Ельцина ему была подарена государственная дача «Сосновка-2» в Подмосковье.

Чехов садился писать, облачившись в парадный костюм. Куприн , наоборот, — обожал работать совершенно голым.

Когда русский сатирик-писатель Аркадий Аверченко во время Первой мировой войны принес в одну из редакций рассказ на военную тему, цензор вычеркнул из него фразу: «Hебо синее было». Оказывается, по этим словам вражеские шпионы могли догадаться, что дело происходило на юге.

Настоящей фамилией писателя-сатирика Григория Горина была Офштейн. На вопрос о причине выбора псевдонима Горин отвечал, что это аббревиатура: «Гриша Офштейн решил изменить национальность».

Изначально на могиле Гоголя на монастырском кладбище лежал камень, прозванный Голгофой из-за схожести с Иерусалимской горой. Когда кладбище решили уничтожить, при перезахоронении в другом месте решили установить на могиле бюст Гоголя. А тот самый камень впоследствии был поставлен на могилу Булгакова его женой. В связи с этим примечательна фраза Булгакова , которую он при жизни неоднократно адресовал Гоголю: «Учитель, укрой меня своей шинелью».

После начала Второй Мировой войны Марину Цветаеву отправили в эвакуацию в город Елабуга, что в Татарстане. Упаковывать вещи ей помогал Борис Пастернак. Он принёс верёвку, чтобы перевязать чемодан, и, заверяя в её крепости, пошутил: «Верёвка всё выдержит, хоть вешайся». Впоследствии ему передали, что именно на ней Цветаева в Елабуге и повесилась.

Известна фраза «Все мы вышли из гоголевской шинели», которая употребляется для выражения гуманистических традиций русской литературы. Часто авторство этого выражения приписывают Достоевскому, однако на самом деле первым сказавшим его был французский критик Эжен Вогюэ , рассуждавший об истоках творчества Достоевского. Сам Фёдор Михайлович привёл эту цитату в беседе с другим французским литератором, который понял её как собственные слова писателя и опубликовал их в таком свете в своём труде.

В качестве средства от «большого живота» А.П. Чехов прописывал своим тучным пациентам молочную диету. В течение недели несчастные должны были ничего не есть, а приступы голода тушить стограммовыми дозами обычного молока. Действительно, благодаря тому, что молоко быстро и хорошо усваивается, стакан напитка, принятый утром, снижает аппетит. Так, не чувствуя голода, можно продержаться до обеда. Это свойство молока и использовал в своей медицинской практике Антон Павлович…

Достоевский широко использовал реальную топографию Петербурга в описании мест своего романа «Преступление и наказание». Как признался писатель, описание двора, в котором Раскольников прячет вещи, украденные им из квартиры процентщицы, он составил из личного опыта - когда однажды прогуливаясь по городу, Достоевский завернул в пустынный двор с целью справить нужду.

А знаете ли вы, что Пушкин получил в качестве приданого за Н.Н. Гончаровой бронзовую статую? Не самое удобное приданое! А ведь еще в середине XVIII века Афанасий Абрамович Гончаров был одним из богатейших людей России. Выпускаемое на его Полотняном заводе парусное полотно закупали для британского флота, а бумага считалась лучшей в России. В Полотняный завод на пиры, охоты, спектакли съезжалось лучшее общество, а в 1775 году здесь побывала сама Екатерина.

В память об этом событии Гончаровы купили бронзовую статую императрицы, отлитую в Берлине. Заказ привезли уже при Павле, когда опасно было чествовать Екатерину. А потом уже не хватило денег на установку памятника – Афанасий Николаевич Гончаров, дед Наталии Николаевны, получивший в наследство огромное состояние, оставил внукам долги и расстроенное хозяйство. Он и придумал подарить внучке статую в приданое.

Мытарства поэта с этой статуей отражены в его письмах. Пушкин называет ее «медной бабушкой» и пытается продать Государственному монетному двору на переплавку (лом цветных металлов!). В конце концов статуя была продана на литейный завод Франца Барда, видимо, уже после смерти поэта.

Бард продал многострадальную статую Екатеринославскому дворянству, которое поставило памятник основательнице своего города на Соборной площади Екатеринослава (ныне Днепропетровск). Но и попав, наконец, в город своего имени, «медная бабушка» продолжала путешествовать, сменив 3 постамента, а после фашистской оккупации и вовсе исчезла. Обрела ли «бабушка» покой, или продолжает свои перемещения по миру?

Основной сюжет бессмертного произведения Н. В. Гоголя «Ревизор» был подсказан автору А. С. Пушкиным. Эти великие классики были неплохими друзьями. Однажды Александр Сергеевич рассказал Николаю Васильевичу интересный факт из жизни города Устюжна Новгородской губернии. Именно этот случай и лег в основу произведения Николая Гоголя.

На протяжении всего времени написания «Ревизора» Гоголь часто писал Пушкину о своей работе, рассказывал, в какой стадии она находится, а так же неоднократно сообщал о том, что хочет её бросить. Однако Пушкин запрещал ему это сделать, поэтому «Ревизор» все же был дописан.

Кстати говоря, Пушкин, присутствующий на первом прочтении пьесы, остался от нее в полном восторге.

Антон Павлович Чехов в переписке со своей женой Ольгой Леонардовной Книппер употреблял к ней помимо стандартных комплиментов и ласковых слов весьма необычные: «актрисулька», «собака», «змея» и - почувствуйте лиричность момента - «крокодил души моей».

Александр Грибоедов был не только поэтом, но и дипломатом. В 1829 году он погиб в Персии вместе со всей дипломатической миссией от рук религиозных фанатиков. Во искупление вины персидская делегация прибыла в Петербург с богатыми дарами, среди которых был знаменитый алмаз «Шах» весом 88,7 карата. Другой целью визита посольства было смягчение контрибуции, наложенной на Персию по условиям Туркманчайского мирного договора. Император Николай I пошёл навстречу персам и произнёс: «Я предаю вечному забвению злополучно­е тегеранское происшеств­ие!».

Лев Толстой скептически относился к своим романам, в том числе к «Войне и миру». В 1871 году он отправил Фету письмо: «Как я счастлив… что писать дребедени многословной вроде „Войны“ я больше никогда не стану». Запись в его дневнике в 1908 году гласит: «Люди любят меня за те пустяки - „Война и мир“ и т. п., которые им кажутся очень важными».

Дуэль, на которой Пушкин получил смертельное ранение, не была инициирована поэтом. Пушкин посылал вызов Дантесу в ноябре 1836 года, толчком к чему послужило распространение анонимных пасквилей, выставлявших его рогоносцем. Однако ту дуэль удалось отменить благодаря стараниям друзей поэта и предложению, сделанному Дантесом сестре Натальи Гончаровой. Но конфликт не был исчерпан, распространение шуток про Пушкина и его семью продолжалось, и тогда поэт отправил приёмному отцу Дантеса Геккерну в феврале 1837 года крайне оскорбительное письмо, зная, что это повлечёт за собой вызов уже от Дантеса. Так и случилось, и эта дуэль стала для Пушкина последней. К слову, Дантес был родственником Пушкина. На момент дуэли он был женат на родной сестре жены Пушкина — Екатерине Гончаровой.

Заболев, Чехов отправил посыльного в аптеку за касторкой в капсулах. Аптекарь послал ему две больших капсулы, которые Чехов возвратил с надписью «Я не лошадь!». Получив автограф писателя, аптекарь с радостью заменил их на нормальные капсулы.

Страстью Ивана Крылова была еда. Перед обедом в гостях Крылов читал две или три басни. После похвал он ждал обеда. С легкостью юнца, несмотря на всю его тучность, он шел в столовую, как только объявлялось: «Обед подан». Лакей-киргиз Емельян подвязывал Крылову салфетку под подбородок, вторую расстилал на коленях и становился позади стула.

Крылов съедал громадную тарелку с расстегаями, три тарелки ухи, огромные отбивные телячьи котлеты — пару тарелок, жареную индейку, которую он называл «Жар-птица», к тому же мочения: нежинские огурчики, бруснику, морошку, сливы, заедая антоновскими яблоками, как сливами, наконец принимался за страсбургский паштет, свежеприготовленный из самого свежего сливочного масла, трюфелей и гусиных печенок. Съев несколько тарелок, Крылов налегал на квас, после чего запивал пищу двумя стаканами кофе со сливками, в которых воткнешь ложку — она стоит.

Писатель В. В. Вересаеввспоминал, что всё удовольствие, все блаженство жизни для Крылова заключалось в еде. Одно время он получал приглашения на маленькие обеды к императрице, о которых высказывался потом весьма нелестно из-за порционной скудости блюд, подаваемых к столу. На одном из таких обедов Крылов сел за стол и, не здороваясь с хозяйкой, начал есть. Присутствовавший тут же поэт Жуковский удивлённо воскликнул: «Прекрати, пусть царица тебя хотя бы попотчует». «А вдруг не попотчует?», - ответил Крылов, не отрываясь от тарелки. На званых обедах он обычно съедал блюдо расстегаев, три-четыре тарелки ухи, несколько отбивных, жареную индейку и кое-что «по мелочи». Приехав домой, заедал всё это миской кислой капусты и чёрным хлебом.

К слову, все считали, что баснописец Крылов умер от заворота кишок вследствие переедания. На самом деле он скончался от двухстороннего воспаления лёгких.

Гоголь испытывал страсть к рукоделию. Вязал на спицах шарфы, кроил сестрам платья, ткал пояса, к лету шил себе шейные платки.

А знаете ли вы, что типично русскому имени Светлана всего 200 лет с небольшим хвостиком? До того, как в 1802 году его придумал А.Х. Востоков, такого имени не существовало Впервые оно появилось в его романсе «Светлана и Мстислав». Тогда модно было называть литературных героев псевдорусскими именами. Так появились Добрада, Прията, Милослава – сугубо литературные, в святцах не прописанные. Потому и детей так не называли.

Василий Андреевич Жуковский взял из романса Востокова имя для героини своей баллады. «Светлана» стала очень популярным произведением. В 60-х, 70-х годах XIX века «Светлана» шагнула в народ со страниц книг. Но в церковных книгах не было такого имени! Потому крестили девочек как Фотиния, Фаина, или Лукерья, от греческих и латинских слов, означающих свет. Интересно, что это имя в других языках весьма распространено: итальянское Кьяра, немецкое и французское Клара и Клэр, итальянское Лючия, кельтское Фиона, таджикское Равшана, древнегреческое Фаина – все означают: свет, светлая. Поэты просто заполнили лингвистическую нишу!

После октябрьской революции вал новых имен захлестнул Россию. Светлана воспринималась как патриотичное, современное и понятное имя. Даже Сталин так назвал свою дочь. А в 1943 году это имя наконец попало в святцы.

Еще один интересный факт: это имя имело и мужскую форму –Светлан и Свет. Демьян Бедный Светом назвал своего сына.

Сколько в мире памятников российскому поэту Александру Пушкину? Ответ на этот вопрос содержится в книге воронежского коллекционера открыток Валерия Кононова. Во всем мире их — 270 . Ни один деятель литературы не удостаивался такого количества памятников. В книге помещены иллюстрации ста лучших памятников поэту. Среди них — памятники эпохи царской России и советского времени, памятники, установленные за рубежом. Сам Пушкин никогда за границей не был, но памятники ему есть на Кубе, в Индии, Финляндии, Словакии, Болгарии, Испании, Китае, Чили и Норвегии. По два памятника — в Венгрии, Германии (в Веймаре и Дюссельдорфе) . В США один поставлен в 1941 году в Джексоне, штат Нью-Джерси, другой — в 1970 в Монро, штат Нью-Йорк. В. Кононов вывел одну закономерность: памятники Пушкину обычно ставят не на больших площадях, а в парках и скверах.

И.А. Крылов в быту был очень неопрятен. Его растрепанные, нечесаные волосы, запачканные, мятые рубашки и прочие признаки неряшливости вызывали насмешки у знакомых. Однажды баснописец был приглашен на маскарад. - Как мне следует одеться, чтобы остаться неузнанным? - спросил он у знакомой дамы. - А вы помойтесь, причешитесь - вот вас никто и не узнает, - ответила та.

За семь лет до смерти Гоголь в завещании предупреждал: «Завещаю тела моего не погребать до тех пор, пока не покажутся явные признаки разложения.» Писателя не послушали, а при перезахоронении останков в 1931 году в гробу обнаружили скелет с повернутым набок черепом. Согласно другим данным череп вообще отсутствовал.

Дуэли были достаточно разнообразными как по оружию, так и по форме. Так, например, мало кто знает, что существовала такая интересная форма как «четверная дуэль». В этом виде дуэли после противников стрелялись их секунданты.

Кстати, самой известной четверной дуэлью была оная из-за балерины Авдотьи Истоминой: противники Завадовский и Шереметев должны были стреляется первыми, а секунданты Грибоедов и Якубович – вторыми. В тот раз Якубович прострелил ладонь левой руки Грибоедову. Именно по этому ранению удалось потом опознать труп Грибоедова, убитого религиозными фанатиками во время разгрома русского посольства в Тегеране.

Примером остроумия баснописца Крылова служит известный случай в Летнем саду, где он любил прогуливаться. Как-то он повстречался там с компанией молодежи. Один из этой компании решил подшутить над телосложением писателя: «Смотрите, какая туча идёт!». Крылов услышал, но не смутился. Посмотрел на небо и добавил саркастично: «И вправду дождик собирается. То-то лягушки расквакались».

Николаю Карамзину принадлежит самая краткая характеристика общественной жизни в России. Когда во время его путешествия в Европу русские эмигранты спросили Карамзина, что происходит на родине, писатель ответил одним словом: «воруют».


Почерк Льва Николаевича Толстого

У Льва Толстого был ужасный почерк. Понять все, что написано смогла бы только его жена, которая, как утверждают литературные исследователи, переписывала несколько раз его «Войну и мир». Возможно, Лев Николаевич просто настолько быстро писал? Гипотеза вполне реальная, если учесть объем его произведений.

Рукописи Александра Пушкина всегда выглядели очень красиво. Настолько красиво, что прочесть текст практически невозможно. Ужаснейший почерк был и у Владимира Набокова, наброски и знаменитые карточки которого могла прочесть только его жена.

Самый разборчивый почерк был у Сергея Есенина, за что его издатели не раз благодарили.

Источник выражения «И ежу понятно» - стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу - / Этот Петя был буржуй»). Широкое распространение оно получило сначала в повести Стругацких «Страна багровых туч», а затем в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли - «ежи». Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально.

Решительность Агнии Барто. Решительности ей всегда было не занимать: увидела цель – и вперед, без раскачиваний и отступлений. Эта ее черта проступала везде, во всякой мелочи. Однажды в разрываемой Гражданской войной Испании, куда Барто в 1937 году отправилась на Международный конгресс в защиту культуры, где воочию увидела, что такое фашизм (заседания конгресса шли в осажденном пылающем Мадриде), а перед самой бомбежкой она отправилась покупать кастаньеты. Небо воет, стены магазинчика подпрыгивают, а писательница покупку совершает! Но ведь кастаньеты настоящие, испанские – для прекрасно танцевавшей Агнии это был важный сувенир. Алексей Толстой потом с ехидцей интересовался у Барто: не прикупила ли она в том магазинчике и веер, дабы обмахиваться во время следующих налетов?..

Однажды Федор Шаляпин представил гостям своего друга — Александра Ивановича Куприна. «Знакомьтесь, друзья Алексндр Куприн — самый чуткий нос России».Современники даже шутили, что в Куприне было что-то «от большого зверя». Например, многие дамы очень обижались на писателя, когда он их настоящим образом по-собачьи обнюхивал.

А однажды, некий французский парфюмер, услышав от Куприна четкую раскладку составляющих его нового аромата, воскликнул: «Такой редкий дар и вы всего лишь писатель!».Куприн часто восхищал своих коллег по цеху невероятно точными определениями. Например, в споре с Буниным иЧеховым он победил одной фразой: «Молодые девушки пахнут арбузом и парным молоком. А старушки, здесь на юге, — горькой полынью, ромашкой, сухими васильками и — ладаном».

Анна Ахматова сочинила своей первый стих в 11 лет. Перечитав его «на свежую голову», девочка поняла, что ей нужно совершенствовать свое искусство стихосложения. Чем и стала активно заниматься.

Однако отец Анны не оценил ее старания и считал это тратой времени. Именно поэтому запретил использовать настоящую фамилию — Горенко. Анна решила выбрать в псевдоним девичью фамилию своей прабабушки – Ахматова.

Русские классики хорошо знакомы зарубежным читателям. А каким современным авторам удалось завоевать сердца иностранной аудитории? Либс составил список самых известных на Западе российских писателей-современников и их самых популярных книг.

16. Николай Лилин , Siberian Education : Growing Up in a Criminal Underworld

Открывает наш рейтинг нажористая клюква . Строго говоря, "Сибирское воспитание" - роман не российского автора, а русскоязычного, но это не самая серьезная к нему претензия. В 2013 году эту книгу экранизировал итальянский режиссер Габриэле Сальваторес, главную роль в фильме сыграл сам Джон Малкович. И благодаря плохому фильму с хорошим актером книга перебравшегося в Италию фантазера-татуировщика из Бендер Николая Лилина не почила в бозе, а вошла-таки в анналы истории.

Есть среди читающих сибиряки? Приготовьте ладошки для фейспалмов! "Сибирское воспитание" рассказывает об урках: древнем клане людей суровых, но благородных и благочестивых, сосланных Сталиным из Сибири в Приднестровье, но не сломленных. У урок собственные законы и странные поверья. Например, нельзя в одной комнате хранить оружие благородное (для охоты) и грешное (для дела), иначе благородное оружие окажется "зараженным". Зараженное использовать нельзя, чтобы не навлечь на семью несчастье. Зараженное оружие надлежит завернуть в простыню, на которой лежал новорожденный младенец, и закопать, а сверху посадить дерево. Урки всегда приходят на помощь обездоленным и слабым, сами живут скромно, на награбленные деньги покупают иконы.

Николай Лилин был представлен читателям как "потомственный сибирский урка", что как бы намекает на автобиографичность нетленки. Несколько литературных критиков и сам Ирвин Уэлш расхвалили роман: "Трудно не восторгаться людьми, которые противостояли царю, Советам, западным материалистическим ценностям. Если ценности урок были общими для всех, мир не столкнулся бы с порожденным жадностью экономическим кризисом". Ух!

Но обмануть всех читателей не получилось. Какое-то время клюнувшие на экзотику иностранцы покупали роман, однако обнаружив, что описанные в нем факты сфабрикованы, потеряли к книге интерес. Вот один из отзывов на книжном сайте: "После первой же главы я был разочарован, поняв, что это ненадежный источник информации о восточноевропейском преступном мире. На самом деле "урка" – это русский термин для "бандита", а не определение этнической группы. И это лишь начало серии невнятных, бессмысленных измышлений. Я бы не возражал против вымысла, будь рассказ хорошим, но даже не знаю, что меня раздражает в книге больше: плоскость и мэри-сьюшность рассказчика или его дилетантский стиль".

15. Сергей Кузнецов ,

Психологический триллер Кузнецова " " был преподнесен на Западе, как "ответ России на " "". Коктейль из смерти, журналистики, хайпа и БДСМ некоторые книжные блогеры поспешили включить, ни много ни мало, в десятку лучших романов всех времен о серийных убийцах! Читатели также отмечали, что через эту книгу познакомились с московской жизнью, хотя не всегда были понятны разговоры героев о политических партиях, о тех или иных событиях: "Культурные различия сразу же выделяют эту книгу и делают ее в определенной степени освежающей".

А критиковали роман за то, что сцены насилия поданы через рассказы убийцы об уже свершившемся: "Вы не с жертвой, не надеетесь на побег, и это снижает напряжение. Ваше сердце не трепещет, вы не задаетесь вопросом, что же произойдет дальше". "Сильный старт для изобретательного хоррора, но хитроумный рассказ становится скучным".

14. ,

При всей книгоиздательной активности Евгения Николаевича / Захара Прилепина на родине, он, похоже, мало озабочен переводом своих книг на другие языки. " ", " " – вот, пожалуй, и все, что можно прямо сейчас найти в книжных магазинах Запада. "Санькя", кстати, с предисловием Алексея Навального. Творчество Прилепина привлекает внимание иностранной публики, но отзывы неоднозначные: "Книга хорошо написана и увлекательна, но страдает от общей постсоветской неуверенности писателя в том, что он пытается сказать. Замешательство в отношении будущего, путанные взгляды на прошлое и распространенное отсутствие понимания происходящего в сегодняшней жизни являются типичными проблемами. Стоит читать, но не ожидайте извлечь из книги слишком много".

13. , (The Sublime Electricity Book #1)

Недавно челябинский писатель опубликовал на личном сайте приятную новость: в Польше переизданы его книги " " и " ". А на Amazon наибольшей популярностью пользуется нуарный цикл "Всеблагое электричество". Среди отзывов о романе " ": "Великолепный писатель и великолепная книга в стиле магического стимпанка ", "Хорошая, быстро развивающаяся история с большим числом сюжетных поворотов". "Оригинальное сочетание паровых технологий и магии. Но самое главное достоинство истории – это, безусловно, ее рассказчик Леопольд Орсо, интроверт с множеством скелетов в шкафу. Чувствительный, но безжалостный, он способен контролировать чужие страхи, но с трудом – свои собственные. Его сторонники – суккуб, зомби и лепрекон, и последний весьма забавен".

12. , (Masha Karavai Detective Series)

9. , (Erast Fandorin Mysteries #1)

Нет, не спешите искать на книжных полках детектив Акунина "Снежная королева". Под этим названием на английском языке вышел первый роман из цикла об Эрасте Фандорине, то есть " ". Представляя его читателям, один из критиков заявил, дескать, если бы Лео Толстой решил написать детектив, он сочинил бы "Азазель". То есть The Winter Queen. Подобное утверждение обеспечило интерес к роману, но в итоге отзывы читателей разнились. Одних роман восхитил, не могли оторваться, пока не дочитали; другие сдержанно отозвались о "мелодраматическом сюжете и языке новелл и пьес 1890-х годов".

8. , (Watch #1)

"Дозоры" хорошо знакомы западным читателям. Антона Городецкого кто-то даже назвал русской версией Гарри Поттера: "Если бы Гарри был взрослым и жил в постсоветской Москве". При чтении " " - привычная суета вокруг русских имен: "Мне нравится эта книга, но я не могу понять, почему Антон всегда произносит полное имя своего босса – "Борис Игнатьевич"? Кто-нибудь догадался? Я пока прочитала только половину, так может, дальше в книге найдется ответ?" В последние время Лукьяненко не радовал иностранцев новинками, поэтому сегодня он только на 8-м месте рейтинга.

7. ,

Прочитавшие роман " " медиевиста Водолазкина на русском, не смогут не восхититься титаническим трудом переводчицы Лизы Хейден. Автор признавался, что до встречи с Хейден был уверен: перевод на иные языки его искусной стилизации под древнерусский язык невозможен! Тем приятнее, что все труды оправдались. Критики и рядовые читатели встретили неисторический роман очень тепло: "Причудливая, амбициозная книга", "Уникально щедрая, многослойная работа", "Одна из самых трогательных и загадочных книг, которые вы прочтете".

6. ,

Возможно, для поклонников Пелевина будет неожиданностью, что культовый на родине писателя роман " " за рубежом потеснен ранним сочинением " ". Эту компактную сатирическую книгу западные читателя ставят в один ряд с " " Хаксли: "Настоятельно рекомендую прочесть!", "Это телескоп Хаббл, обращенный к Земле".

"В свои 20 Пелевин стал свидетелем гласности и появления надежды на национальную культуру, основанную на принципах открытости и справедливости. В 30 лет Пелевин увидел распад России и объединение <…> худших элементов дикого капитализма и гангстеризма как формы правления. Наука и буддизм стали Пелевину опорой для поисков чистоты и истины. Но в сочетании с уходящей империей СССР и грубым материализмом новой России это привело к сдвигу тектонических плат, духовному и творческому потрясению, подобно землетрясению в 9 баллов, что отразилось в "Омон Ра". <…> Хотя Пелевин увлечен абсурдностью жизни, он все еще ищет ответы. Гертруда Стайн однажды сказала: "Нет ответа. Не будет никакого ответа. Ответа никогда не было. Это и есть ответ". Я подозреваю, что если Пелевин согласится со Стайн, его тектонические платы замрут, погаснет ударная волна творчества. Мы, читатели, пострадали бы из-за этого".

"Пелевин никогда не позволяет читателю обрести равновесие. Первая страница интригует. Последний абзац "Омон Ра" может быть самым точным литературным выражением экзистенциализма, когда-либо написанным".

5. , (The Dark Herbalist Book #2)

Далее сразу несколько представителей Russian LitRPG . Судя по отзывам, уроженец Грозного, автор серии " Темный травник " Михаил Атаманов знает толк в гоблинах и игровой литературе: "Настоятельно рекомендую дать этому действительно необычному герою шанс произвести на вас впечатление!", " книга была отличной, еще лучше". Но пока не силен в английском языке: "Отличный образец LitRPG, мне понравилось. Как уже комментировали другие, финал тороплив, и неточен перевод арго и разговорной речи с русского на английский. Не знаю, то ли автор устал от серии, то ли уволил переводчика и последние 5% книги полагался на Google Translate. Не слишком понравился конец в стиле Deus ex machina. Но все равно 5 звезд за большое бу. Надеюсь, автор продолжит серию с 40-го уровня до 250-го! Я куплю".

4. , он же G. Akella, Steel Wolves of Craedia (Realm of Arkon #3)

Раскрыли книгу " "? Добро пожаловать в онлайн-игру "Мир Аркона"! "Мне нравится, когда автор растет и совершенствуется, и книга, сериал становятся все более сложными и детализированными. После завершения этой книги я сразу же начал ее перечитывать – возможно, самый лучший комплимент, который я мог сделать автору".

"Очень-преочень рекомендую к прочтению и делаю комплимент переводчику (несмотря на загадочного Элвена Пресли!). Перевод – это не просто замена слов, и тут перевод содержания с русского на английский выполнен в высшей степени хорошо".

3. , (The Way of the Shaman Book #1)

" " Василия Маханенко собрал массу положительных отзывов: "Превосходный роман, один из самых моих любимых! Порадуйте себя и прочитайте эту серию!!", "Я очень впечатлен книгой. История и прогрессия персонажа хорошо прописаны. Не могу дождаться, когда на английском выйдет следующая книга", "Я прочитал все и хочу продолжение серии!", "Это было отличное чтение. Встречались грамматические ошибки, обычно пропущенное слово или не совсем точная формулировка, но их было мало, и они были незначительными".

2. , (Play to Live #1)

У цикла "Играть, чтобы жить" в основе потрясающая коллизия, которая мало кого оставит равнодушным: смертельно больной парень Макс (в русской версии книги " " - Глеб) уходит в виртуальную реальность, чтобы в Другом мире вновь ощутить пульс жизни, обрести друзей, врагов и пережить невероятные приключения.

Иногда читатели ворчат: "Макс до нелепости сверходарен. Например, он достигает 50-го уровня за 2 недели. Он единственный, кто создает необходимый предмет в мире с 48 миллионами опытных геймеров. Но я могу все это простить: кто захочет читать книгу о геймере, который застрял на 3-м уровне, убивая кроликов? Эта книга – попкорн для чтения, чисто вредная еда, и я наслаждаюсь ею. С Женского Ракурса я бы поставила книге 3 балла из 5: Повседневное Женоненавистничество. Макс делает несколько уничижительных, якобы забавных, замечаний о женщинах, а единственный женский персонаж то плачет, то занимается с Максом сексом. Но в целом, я бы рекомендовала эту книгу геймерая. Она – чистое удовольствие".

"Я не читал биографию автора, но, судя по книге и ссылкам, я уверен, что он русский. <…> Я работал со многими из них и всегда наслаждался их компанией. Они никогда не впадают в депрессию. Вот что, по-моему, делает эту книгу потрясающей. Главному герою говорят, что у него неоперабельная опухоль мозга. Тем не менее, он не слишком подавлен, не жалуется, просто оценивает варианты и живет в VR. Очень хорошая история. Она темная, но в ней нет зла".

1. , (Metro 2033 #1)

Если вам знакомы современные российские фантасты, догадаться, кто окажется на вершине нашего рейтинга, несложно: перевод книг на 40 языков, продажа 2 миллионов экземпляров – да, это Дмитрий Глуховский! Одиссея в декорациях московской подземки. " " не классическое LitRPG, однако роман был создан для симбиоза с компьютерным шутером. И если некогда книга продвигала игру, то теперь игра продвигает книгу. Переводы, профессиональные аудиокниги, веб-сайт с виртуальным туром по станциям – и закономерный итог: "население" созданного Глуховским мира прирастает с каждым годом.

"Это увлекательное путешествие. Персонажи настоящие. Идеологии различных "государств" правдоподобны. Неизвестное в темных туннелях, напряжение доходит до предела. К концу книги я был глубоко впечатлен созданным автором миром и тем, как сильно я переживал о персонажах". "Русские умеют сочинять апокалиптические, кошмарные истории. Вам достаточно прочесть "Пикник на обочине" братьев Стругацких, "День гнева" Гансовского или увидеть изумительные "Письма мёртвого человека" Лопушанского, чтобы ощутить: они хорошо понимают, что значит жить на краю пропасти. Клаустрофобия и опасные, пугающие тупики; "Метро 2033" – это мир неопределенности и страха, находящийся на грани между выживанием и смертью".



В продолжение темы:
Детская мода

Немногие понимают, какую силу они имеют в своих руках. Бывают моменты, когда собственные руки могут спасти или буквально предать, и все это происходит без вашего осознанного...

Новые статьи
/
Популярные