Страшные сказки эдгар аллан по. Отзывы на книгу "страшные рассказы" эдгар по. Эдгар По «Рассказы» — отзыв

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение

1. Начало пути

2. Художественные принципы

3. Характерные особенности

Список литературы

Введение

В историю американской литературы Эдгар По вошел как романтический поэт, новеллист и критик. Он классик «короткого рассказа» и родоначальник психологической, научно-фантастической, детективной новеллы. Существенным вкладом в развитие литературоведения США считаются его теоретические труды «Философия творчества» и «Поэтический принцип».

Самые неправдоподобные сюжеты, пугливая и таинственная атмосфера, страшные события в его новеллах подкрепляются такими реальными, жизненно правдивыми деталями подробностями, производят впечатление настоящих.

Ясность манеры повествования, рационализм сочетаются в рассказах с драматизмом, а во многих случаях и с трагедийностью сюжета, атмосферой ужасов, четкостью деталей - с внешне неправдоподобным и ужасным, аналитическая работа мысли - с иррациональным и мистическим, пародийно-сатирическое начало - с эстетизацией страдания и смерти. Романтическая поэтика рассказов Э.По проявляется в атмосфере таинственности, гиперболизации чувств и страстей, в настроениях пессимизма и разочарования и в своеобразии меланхолично-мрачных пейзажей. Над героями нависает рок, им свойственна утонченность чувств, болезненность страстей, повышенная уязвимость. Восприятие бытия отмечено тревогой, которая переходит в страх, вызванный осознанием сущности национальной жизни США. Во многих его рассказах звучит мотив обреченности и тема гибели.

Раздвоение личности, борьба доброго и злого начал в человеке, измена своему лучшему «я» ради жизненного успеха, преступление против совести - все это раскрыто в новелле Э.По. В этом и проявляется его своеобразие творчества, которая представляет собой один из самых сложных явлений в мировой литературе. И поэтому изучение его наследия для понимания психологии и формирование менталитета молодого человека в современных условиях приобретает актуальное значение.

В своей контрольной работе я попробую рассмотреть «страшные» новеллы Э.По, их психологизм, художественные принципы и использованные приемы.

Материалом нашего исследования являются произведения Эдгара Аллана По: «Падение Дома Ашеров», «Бочонок амонтильядо», «Золотой Жук», «Береника», «Преждевременные Похороны», «Вильям Вильсон», «Морелла», «Сердце-обличитель», «Маска Красной Смерти», «Бес противоречия», «Рукопись, найденная в бутылке», «Повергнення в Мальстрем», «Лигейя»

Состояние исследования творчества Эдгара По - одно из самых сложных явлений в мировой литературе, даже сейчас не осознанное до конца, несмотря на большое количество исследований. Многое в жизни и творчестве этого писателя выходило за рамки привычных понятий и стандартов, раздражало его современников, склонных скорее придумывать о нем легенды, чем пытаться понять трагическую реальность его жизни и творчества. Хотя, спокойнее было не понимать или ссылаться на сложную психику писателя. Так, романист Д.Г. Лоуренс начал свой очерк об Эдгаре По такой сентенцией: "По полностью увлечен процессом распада собственной души". Подобные мысли звучат и в исследованиях Эмерсона, Дж. Хилла, Л. Кендалла . Не признанный, не понятен соотечественниками, По был открыт не на родине, а в Европе в конце XIX в. Но и это открытие - в период расцвета декаданса - представило По столь односторонне, что до сих пор почти каждый исследователь начинает с своеобразному оправданию писателя, а не с попытки его понимания, - хотя понять его действительно трудно, как и любое неординарное явление в искусстве.

1. Начало пути

по психологический новелла творчество

Эдгар Аллан По родился 19 января 1809 года в Бостоне в семье странствующих актеров. Его отец Дэвид По, ирландец по происхождению, вскоре оставил семью. Мать будущего писателя, англичанка Элизабет Арнольд По была талантливой и популярной актрисой. В конце 1811 во время гастролей в Ричмонде она заболела и умерла, а трое детей были отданы в разные семьи. Эдгара взял на воспитание местный торговец табаком, бездетный Джон Аллан (от приемного отца второе имя писателя). По рано начал писать, хотя не совсем удачно - в Бостоне в 1827 году у молодого печатника за свой счет издал свою первую книгу - «Тамерлан и другие стихотворения бостонцами», которая осталась незамеченной. В 1831 году издал третью «Сборник стихов», но Книга не разошлась. В 1833 году Балтиморский журнал «Сатердэй Визитор» присудил Э. По премию за рассказ «Рукопись, найденная в бутылке», как лучше в конкурсе.

Эдгар По органично вписывается в общую картину литературной жизни

США. По был первым американским писателем, который уловил угрозу бездуховности, опасности, которая шла рядом с коммерциализацией «срединных штатов», деловым практицизмом ново-английского пуританства и «новым аристократизмом» Юго-Запада. Предметом внимания Эдгара По стала человеческая душа, ужаснулась при столкновении с миром, в котором для нее не оставалось места. Отсюда, боль и болезнь души, отсюда ее страх и ужас как объекты внимательного художественно-психологического исследования.

Он изучал человеческую личность, не в сфере ее нравственных проявлений, ее философских представлений или деятельности политического сознания, а в наиболее сложной области - психологии. Психология личности была новой сферой, здесь не существовало традиций, не было опыта накопленного годами. То, что делал По, было новым, не совсем понятно, и, как это часто бывает, вызвало непонимание, недовольство и даже протест со стороны современников. Поэтому-то многие из них с такой легкостью согласились с интерпретацией психологических рассказов По, предложенной Гризволдом, - сумасшедший пишет о себе.

Отличительной чертой хорошей прозы Э.По считал лаконичность. Всего Эдгар По написал 64 рассказа. Он не был новатором в создании «формы», но подробно разработал жанровые оттенки рассказов, давно существующих в мировой литературе.

В 1835 году Эдгар По женился на своей двоюродной сестре, пятнадцатилетней Вирджинии. Она воплощала в себе для По высокие физические и моральные качества, которыми он наделял женщин в своих стихах и рассказах в циклах: «Береника», «Морелла», «Лигейя», «Элеонора». В этом же году вышло двухтомное издание его новелл, которое он назвал «Гротески и арабески», желая подчеркнуть те жанровые различия, которые имеют непосредственное отношение к фактически воспроизведенной в них американской действительности (гротески), и рассказами, построенными на условном, чисто фантастическом материале (арабески). Его проза была прозой поэта романиста, и требования к ней он выдвигал такие же, как и к стихам, поэтому основным условием ее была таинственность. Она стала у него царством фантазии. Однако все сверхъестественное и чудесное в прозе писателя подчиняется строгой логике, таинственное обрастает добросовестно подобранными деталями, страшное получает естественное объяснение, а для невозможного устанавливается закономерности.

Самые неправдоподобные сюжеты, пугливая и таинственная атмосфера, страшные события в его новеллах подкрепляются такими реальными, жизненно правдивыми деталями подробностями и производят впечатление настоящих.

2. Художественные принципы

Рассказ Э.По обычно разделяют на четыре основные группы: «страшные» или «арабески» («Падение дома Ашеров», «Лигейя», «Бочонок амонтильядо», «Вильям Вильсон», «Маска Красной Смерти» и др..) сатирические, или «гротески» («Без дыхания», «Деловой», «Черт на колокольне» и др..) фантастические («Рукопись, найденная в бутылке», «Необыкновенное приключение Ганса Пфааля» и др.). и детективные («Убийство на улице Морг», «Тайна Мари Роже» и др.). .

Ядром прозаического наследия Э.По является «страшные» рассказы. Именно в них наиболее ярко проявились основные особенности художественной манеры писателя. В них раскрываются своеобразие и глубина человеческой психики, изучается человеческое естество, возможности тела и духа. Э.По стремится уловить закономерность человеческого поведения, которые наиболее ярко проявляются в исключительных обстоятельствах.

Для "страшных" рассказов характерные черты, которые позволяют констатировать всеобщность художественного мира, созданного этой новеллистикой. В ней преобладает ситуация ужаса, вызванного полубессознательном страхами героев не в меньшей степени, чем внутренними обстоятельствами, лишь постепенно - и не обязательно до конца - открытых читателю. При насыщенной плотности интриги сюжет рассказа Э.По чаще создают не сами события, а причины, которые делают эти события необходимыми и взаимосвязанными. Выявление этих причин требует немалых логических усилий, и весь сказ, несмотря на экстраординарность фабульных ходов, представляет собой жесткую логическую конструкцию, которая определяет стилистическое решение: «Не должно быть ни одного слова, которое бы прямо или косвенно не было направлено на осуществление первоначального замысла».

Для поэтики этих новелл характерна поэтика «статических контрастов», например, карнавала и катакомб, где будет замурован, убит во время праздника, радости и ужаса, веселья и чумы («Король Чума»). То же самое соседство смерти со смехом можно найти и в рассказах, которые не относятся к арабесок, как «Береника», в связи с которой По сформулировал свое толкование гротеска.

Для Эдгара По разница между понятиями «гротеск» и «арабески» - это разница в предмете и методике изображения. У него гротеск означает подчеркивание, обыгрывание, откровенное - почти на грани фарса - преувеличение бессмысленности или нешаблонность изображаемых ситуаций, характеров, событий. В трактовке Э.По, гротеск был, прежде всего, опровержением рационалистической упорядоченности. Тогда как арабеск знаменовал проникновения в тайны бытия. Подчеркнем, что возникновение гротеска, по мнению Э.По - это процесс, в котором осуществляются количественные изменения материала - концентрация, преувеличения, «повышение», тогда как рождение арабеска связано с качественным преобразованием. Поэтому он сам считал, что гротескная поэтика целесообразна не только в тех его рассказах, где воссоздана реальность, обязательно наполнена у Э.По многочисленными «тяжелыми событиями», физическими и душевными изменениями, нередко и откровенными ужасами, но и в грубо комедийных - фарсовых, шуточных. Арабесками же Э.По признавал только те рассказы, которые передают «ужас души», которой открылся некоторый мистический связь явлений: жизнь предстала как "безмерная сложность", а ее тайна оказалась удручающей, даже непосильной для людей с нормальными психическими реакциями.

Сам Э.По признавал, что среди его «серьезных» новелл преобладают арабески. Герои этих новелл могут быть кем угодно, только не простыми людишками, а состояния, в которых они находятся, слишком далеки от нормальных. Именно поэтому такие интересные тонко нюансированные описания их переживаний, часто парадоксальные переходы из одного психического состояния в другое. Э.По раскрывает диалектику души в предельных ситуациях, следит за малейшими нюансами мысли и эмоций. В рассказах «Бочонок амонтильядо», «Черный кот» он воплощает изнутри механизм такого разрушительного чувства, как ревность и жажда мести. В том же «Черном коте», «Уильяме Вильсоне», «Сердце-обличители» автор дает почти клиническую картину маниакального состояния, приводит к преступлению и вспышки буйного безумия.

Одним из классических примеров психологического и «страшного» рассказа Эдгара По есть «Падение дома Ашеров» - полуфантастическая рассказ о последнем визите рассказчика в старинное поместье своего друга, о странной болезни леди Маделин, и о еще более странную психическую болезнь Ашера, о таинственном внутреннюю связь между братом и сестрой и надтаемничий связь между домом и его обитателями, о преждевременных похоронах, о смерти брата и сестры, и, наконец, о падении дома Ашеров в мрачные воды озера и о бегстве рассказчика, едва спасся в момент катастрофы.

«Падение дома Ашеров» - сравнительно короткое сочинение, отличающимся обманчивой простотой и ясностью, с которыми скрываются глубина и сложность. С одной стороны, главным предметом изображения в нем служит болезненное состояние человеческой психики, сознание на грани безумия, с другой - здесь изображена душа, дрожащая от страха перед грядущим и неизбежным ужасом.

Чтение рассказа о Ашеров вызывает у нас тревожные, пугливые эмоции. Верный принципу «единства эмоционального эффекта», автор ведет рассказ через рассказчика, функция которого в том, чтобы служить своеобразным фильтром, допуская к читателю сравнительно узкую часть спектра человеческих чувств и ощущений. Рассказчик не просто описывает обстановку, ситуацию и события, но одновременно выражает собственную эмоциональную реакцию, в которой преобладают чувства тревоги и безнадежно мрачного отчаяния. Кроме того, Эдгар По все время переходит от общих описаний к отдельным, одиночных, от внешних черт к внутреннему состоянию героя. Художник словно сужает события и образы в комнату, к гробу и склепа, к полному уничтожению, к окончательной руины.

При выявлении глубинного смысла «Падение дома Ашеров» вопрос об источниках «ужаса души» приобретает принципиально важное значение. Дом Ашеров, в его символическом смысле - своеобразный мир, который находится в состоянии глубокого расстройства, угасает, мертвеет, находится на пороге полного исчезновения. Когда-то это был прекрасный мир, где жизнь человеческая протекала в атмосфере творчества, где расцветали живопись, музыка, поэзия, где законом был Разум, а обладателем - Мысль. Теперь дом Ашеров обезлюдел, стал пустым и приобрел черты нереальности. Трагедия последних жителей этого мира следует из непобедимой власти, которую дом имеет над ними, над их сознанием, поступками. Они не способны покинуть его и обречены умереть, заключенные в воспоминаниях об идеале. Любое столкновение с реальностью для них болезненное, и живут они в страхе перед ужасом, который может поразить их при столкновении с действительной жизнью. Как говорит Родерик Ашер, его пугает не опасность, а ее «абсолютной результат» - ужас. В образе Родерика Ашера воплощен страх перед жизнью, реальностью. Духовное начало в нем вытеснило материальное, влечет потерю желания жить, расстройство личности. Он предрекает себе потерю разума и самой жизни в борьбе с «мрачным фанатизмом - страхом». В финале рассказа предчувствия его осуществляются: он погибает, пораженный ужасом и безумием, и сам дом Ашеров рушится в мертвые воды черного озера.

Чрезвычайный эффект рассказа заключается в том, что внутренняя драма Ашеров, что «проецируется» наружу. Душевному состоянию Родерика соответствует беспросветная внутренняя обстановка дома, зигзагообразная трещина на фасаде, умирающие деревья, черное и мрачное озеро, в котором отражаются глухие стены и слепые окна. Автор показал распад личности, в которой интеллектуально-духовное начало получило однобокое, болезненное развитие. Даже своеобразный «черный юмор» Э.По в выборе имен и фамилий семьи также нацелен на трагедию ужасающей разрушения. «Родерик» французской переводится как «бродяга», «человек, который тщетно терял время», «Маделин» - «бисквитное пирожное», тающий во рту, «Ашер» - на английском это «пепел». Так оно и было - все превратилось в пепел.

«Ужас души», выражающийся в «Падении дома Ашеров», относится к той сфере человеческих эмоций, которую принято обозначать понятием «страх», и сама новелла стоит в длинном ряду других рассказов Эдгара По, изображающие страх человека перед жизнью и смертью.

Однако «Падение дома Ашеров» отличается от них особым синтезом, психологической сосредоточенностью, трактовкой предмета на более высоком уровне. Эта новелла изображает уже не страх перед жизнью или страх перед смертью, а страх перед страхом жизни и смерти, то есть по особому изящную и смертоносное форму ужаса души.

Вообще, ужасное у Эдгара По - это всегда нечто внутреннее, связанное со спецификой психики персонажа, а возможно и вызвано ее расстройством. Для Э.По - это ужас одинокой души, расстройство гармонии разума и чувств, это внутреннее опустошение и хаос. В «Морелли», «Лигейи» Э.По психологически точно изображает, как быстро могут меняться чувства человека - от любви - к ненависти, от ненависти - к страсти, от страсти - к ужасу.

Та же тема - в других рассказах Предвкушение неминуемой смерти любимой девушки («Береника») или сестры («Падение дома Ашеров») - трактуется уже по-новому, с акцентом на маниакальных изменениях в психике персонажей. У Э.По отсутствует понятие любви-радости, зато в его арсенале есть только любовь-печаль и любовь-потеря, любовь-паранойя и любовь-ужас.

Заголовок потери любимого и полученных в результате этого невыносимо болезненных страданий наиболее полно раскрыта в «Лигейи». Этой печальной истории о судьбе леди Лигейи и ее возлюбленного, который тяжело переживает ее смерть и присутствовал при мистическом возрожденные любимой в иной материальной оболочке, посвященный эпиграф из трактата английского моралиста Джозефа Глэнвилл: «И в этом - воля, не знает смерти. Кто постигнет тайны воли во всей ее мощи? Бог - ничто как высшая воля, пронизывает все сущее самой природой своего назначения. Ни ангелам, ни смерти не отдает себя человек полностью, кроме как через бессилие слабой воли своей».

В этих словах содержится идейно-тематическое ядро того философского опыта. Именно философского, так как «Лигейя» не просто художественное произведение, но в своем роде трактат-исследование тайны того явления, которое мы называем смертью, природы божественной воли, преодолевающей смерть и дарует бессмертие. И психологического, так как дух рассказа новеллы рождается вследствие психологического углубления автора в растерянное душу его героя, утонченного анализа тех чувств, которые испытывает он, вспоминая о потерянной возлюбленной и переживая ее возрождения в той, которая так и не смогла заменить ему обожаемую Лигейя. Новелла представляет собой рассказ, разделенную бы на две части, первая из которых - чувственная медитация небывалые, невиданные масштабы и формы, безумные страсти - все это течет в По в русле романтизма. Гиперболы, как и контрасты - важная составная часть образного мира писателя, они предоставляют особую яркость его палитре, вызывают стилевую напряжение.

Один из характерных для романтизма приемов, любимых Э.По - накопление образов и тропов, их нарастание до излишества. Цветные экзотические описания становятся вроде самодостаточными, тормозят действие, экспозиция некоторых рассказов кажется рассчитанной на значительно более долгий сюжет.

Богатство и огромная креативная сила удивительной фантазии Э.По - самая примечательная черта его таланта. Достоевский отметил в ней одну оригинальную особенность: «В способности его воображения есть такая особенность, которую мы не встречали ни у кого - это сила подробностей... в повестях Э.По вы до такой степени ярко видите все подробности изображенного образа или события, в конце вроде убеждаетесь в их возможности, Реальности, тогда как это событие или вовсе невозможна, или еще никогда не происходило в мире» .

Образы и картины конструируются на основе органического сочетания полной вымышленности общего и тщательной точности, предметности всех деталей. Именно это придает пластичности и даже технической убедительности маловероятном или просто невероятном.

Одна из наиболее часто используемых цветов в палитре мастера новеллистики - ирония, такая типичная для романтиков. В портрете, диалоге, ситуации, в главной идеи произведения, как в подробностях описания, звучит иронический тон - открыто или в подтексте, весело или язвительно. Кроме того, в некоторых строках прозы Э.По ощущается и самоирония, иногда остроумная и язвительно. Иронией Э.По борется против зла всемирного и обыденного, против псевдонауки и против псевдокультуры, против человеческого страха и беспомощности. Ирония может у него быть всеобъемлющей, сокрушительным, а может вызвать просто смех, развлекать как одно из средств юмора: «Маска красной смерти», «Вильям Вильсон», «Черный кот», «Лягушка», «Король Чума» и др.

Рассказ часто имеют двойное дно, как, например, «Система доктора Смолла и профессора Пири». Произведение отмечается стремительной действием, в нем нет лишних подробностей, но уже с самого начала возникает атмосфера загадочности, чему способствует небудничное и замкнутое место событий. Наивный и доверчивый рассказчик попадает через свою заинтересованность наукой (медициной) к старому полуразрушенного замка, где находится частная клиника для умалишенных. При роскошном ужине гость знакомится с довольно странной компанией приятелей и подруг хозяина-собственника и главного врача клиники. Перед нами целая кунсткамера чудаков и монстров, к тому же в непривычной одежде, что еще больше усиливает гротескность их поведения.

Иронический эффект не в последнюю очередь возникает от того, что мы догадываемся о правде раньше наивного героя-рассказчика. Оказывается, что эти принаряженные гости - пациенты сумасшедшие во главе с врачом, который тоже спятил. Мысль о том, что грань между психическим здоровьем и безумием неуловимо тонкая, случается у Э.По не раз. Миром правит низменное безумие, которое считает себя единственной формой здоровья.

Во всех своих произведениях Э.По использует гротеск - сочетание страшного и комического. Рассказ о самые мрачные предметы (например, погребение заживо в «Преждевременные похороны») может закончиться смешной ситуацией. Сочетание мистического и пародийного планов заметны даже в одном из самых страшных рассказов - «Лигейи». Примером того, каким образом Э.По достигает этих эффектов может служить описание одного из участников пира во главе с королем Чумой («Король Чума»). В этой гротескной картине сконцентрированы стилистические приемы автора - сплетение ужасного и комического, интерес к детали, странность фантастических образов. У каждого участника ночного пиршества какая-то часть лица играет основную роль .

3. Характерные особенности

Одной из характерных особенностей произведений Э.По является их таинственность. Он умеет навеять настроение загадочности, недосказанности, намеками описывает непостижимое, то, что не поддается логическому толкованию, изображает странные последствия, не называя причин. Он использует для этого весь арсенал приемов готики и романтизма. Среди типичных для готического романа декораций страдают и причиняют страдания другим таинственные демонические персонажи, что над ними тяготеет рок - чаще безумие или какое-то неназванный извращения, борются с насильственной смертью несчастные жертвы, оказавшихся в тисках своих врагов. Эпидемия проходит сквозь стены, ее нельзя остановить, против нее нет лекарств.

В некоторых таинственных сюжетах Э.По загадка, вокруг которой облаком сгущается непостижимый страх, решается весьма материалистически, хотя и не просто. Такова, например, расшифровка загадочных фактов в «Продолговатом ящике», «Сфинксе», «Черном коте», раскрытие тайны ужасного призрака, который мучил героя в «Погребенный заживо». Тайна для Э.По - это то, что пока непознанное, а не то, чего и узнать нельзя.

Часто Э.По сознательно вводит в повествование элемент неопределенности, недосказанности. Немотивированные странные и ужасные поступки персонажей рассказов «Чертик противоречия», «Сердце-обличитель», «Черный кот». В кульминационный момент заканчивается действие «Лигейя», «Рукописи, найденной в бутылке». Э.По умело использует закономерности психологии восприятия, усиливая, таким образом, эмоциональное воздействие, активизируя наше воображение.

Действие "страшных" рассказов Э.По проходит в ирреальном, загадочном мире, где смещены привычные координаты времени и пространства и не властны законы логики и здравого смысла. Сюжет строится вокруг какой-то ужасной катастрофы, атмосфера рассказа полна безысходности, а судьба героев - мрачного трагизма.

Э.По чувствует обостренный интерес к экстремальному и непонятного. Писатель, а с ним его герои пытаются заглянуть «за» - за пределы земного познания, за пределы ума, за край жизни. Все это концентрируется в последний роковой загадке - тайны Смерти. Различные формы и аспекты гибели, физические и моральные пытки, агония - все это исследуется и анализируется писателем. Смерть естественная и насильственная выступает у писателя в десятках лиц. Это и гибель от таинственной неизлечимой болезни, ужасной эпидемии или не менее ужасной мести, медленное умирание, картина которого холодно и точно подается с откровенной натуралистичнистю, как медицинский описание. Поэтизация и обнажение акта смерти идут в писателя рядом. Его интересует сам момент перехода в небытие. Он пишет о сне, летаргию, гипнотические состояния, похожие на смерть, о потрясающих случаи погребения заживо. Наконец, его интересует месмеризм, т.е. учение австрийского врача Месмера о «животном магнетизме», гипнозе.

Но, несмотря на ужас и безнадежность своего положения, нельзя не заметить, что во многих рассказах герои Э.По пытаются пробиться к разгадке .

Общее идейно-эстетическое задача, Эдгар По решал в психологических новеллах, определило их художественную структуру, сюжетную динамику, образную систему, способ повествования, эмоциональную установку. Особенно важное место в этом ряду занимают категории времени и пространства.

Многие авторы статей и книг, посвященных творчеству Э.По, склоняются к мнению, что действие большинства психологических новелл имеет условный характер, протекает «вне времени и вне пространства», и поэтому эти категорию не играют в данном случае никакой роли . В некоторой степени эта точка зрения оправдана. Время и пространство действительно играют существенной роли в психологических новеллах Э.По, если иметь в виду исторический или астрономическое время и географическое пространство. Однако художественное время и художественное пространство, которые имеют другие параметры, занимают в структуре этих новелл значительное место.

Каждая из новелл: «Лигейя», «Морелла», «Береника», «Падение дома Ашеров», «Пропасть и маятник» и др., является психологическим исследованием или же исследованием человеческого сознания в состоянии высшего напряжения. Поэтому, важное значение при этом имеет пространственно-временная ситуация, которая определяет специфику событий.

Мы не можем назвать континент, страну, местность, где происходит действие психологических рассказов. И это важно. Географические характеристики ничего не дают ни автору, ни читателю. Гораздо важнее пространственные характеристики другого типа: мрачный, в разрушительном состоянии дом («Падение дома Ашеров»), стены библиотеки, в которой герой обрекает себя на добровольное уединение («Береника»), комната в башне аббатства («Лигейя»), «строгое уединение» в имении («Морелла»), камера инквизиции («Пропасть и маятник»). Во всех этих случаях мы имеем дело с замкнутым, ограниченным пространством, и соответственно, с человеком, отсоединению от мира, когда сама она, ее собственное сознание становится единым объектом и субъектом анализа.

В других новеллах, как «Сердце-обличитель», «Черный кот», «Чертик противоречия», «Человек толпы», замкнутость физического, трехмерного пространства отсутствует. Но сознание героя все же отключена от мира и сконцентрирована на себе. Она и дальше существует в замкнутом пространстве, только пространство это не физический, а, так сказать психологический. Однако эта замкнутость не может служить спасательным убежищем, поскольку создает основу упадок мира, который не получает необходимых жизненных соков извне. Этот микромир, отсоединенный от социального макромира, никуда не двигается, не развивается и поэтому неизбежно угасает.

Сознание героя и его эмоции, заостренные его уединением, обращаются на себя, создавая ощущение связи с угасающим миром. Именно человеческое существование начинает выглядеть как пролог к катастрофе, к гибели. И в этой точке проблемы художественного перерастают в проблемы художественного времени.

Время - момент существования, осознаваемый героями только тогда, когда само существование подходит к концу, то есть к физической смерти или духовной гибели личности. Время, кроме того, - деструктивное начало: некоторое условие существования и одновременно агент разрушения мира. Оно обозначает лишь деградацию, упадок и приближение конца.

Художественное время в психологических рассказах обладает компактностью и безграничной емкостью. В нем помещается не только последний бой сознания с враждебными силами, но и вся его история, включая трагедию и счастье бытия. Здесь все - Жизнь, Красота, Гармония, Чистота, Цельность, в их противостоянии с уродства, Грязью, Расстройством - все вложено в единую растянутую момент воспоминаний, предшествующей концу.

Так, нетрудно заметить, что в художественной структуре психологических новелл время и пространство - категории определяющие. Все поэтические средства и приемы, используемые писателем, функционируют в установленных ими пределах, зависят от них и вырастают из них.

Таким образом, новеллы Э.По являются исследованиями, основанные на тщательном наблюдении и анализе человеческой психики. На это указывает В. Брюсов, что они - «настоящие откровения, часто предшествовали выводам экспериментальной психологии нашего времени, частично освещая такие стороны, которые и по сей день остаются нерешенными проблемами науки» более того, рационализм построения новелл, строгая логическая организация их сюжетной структуры и образной системы говорят о том, что психологический анализ не был случайным или побочным продуктом, но был одним из сознательных целей .

Эдгар По был первым писателем, который уловил в новых тенденциях развития американского общества угрозу бездуховности, опасности, которая шла рядом с коммерциализацией «срединных штатов», деловым практицизмом ново-английского пуританства и «новым аристократизмом» Юго-Запада.

Предметом внимания Эдгара По стала человеческая душа, ужаснулась при столкновении с миром, в котором для нее не оставалось места. Отсюда, боль и болезнь души, отсюда ее страх и ужас как объекты внимательного художественно-психологического исследования.

Для "страшных" рассказов характерные черты, которые позволяют констатировать всеобщность художественного мира, созданного этой новеллистикой. В ней преобладает ситуация ужаса, вызванного полубессознательном страхами героев не в меньшей степени, чем внутренними обстоятельствами, лишь постепенно - и не обязательно до конца - открытых читателю. При насыщенной плотности интриги сюжет рассказа Э.По чаще создают не сами события, а причины, которые делают эти события необходимыми и взаимосвязанными. Выявление этих причин требует немалых логических усилий, и весь сказ, несмотря на экстраординарность фабульных ходов, представляет собой жесткую логическую конструкцию, которая определяет стилистическое решение: "Не должно быть ни одного слова, которое бы прямо или косвенно не было направлено на осуществление первоначального замысла".

Для поэтики этих новелл характерны эффект контраста, замкнутого пространства, создает впечатление обособленной события, «эффект рамы к картине», простая рассказ на относительно небольшой по объему количества страниц, ее окончание стремительной и выразительной развязкой, поэтика «статических контрастов», например, карнавала и катакомб, где будет замурован убит во время праздника, радости и ужаса, веселья и чумы («Король Чума»). То же самое соседство смерти со смехом можно найти и в рассказах, которые не относятся к арабесок, как «Береника».

Вообще, ужасное у Эдгара По - это всегда нечто внутреннее, связанное со спецификой психики персонажа, а возможно и вызвано ее расстройством. Для Э.По - это ужас одинокой души, расстройство гармонии разума и чувств, это внутреннее опустошение и хаос.

Повествовательная структура многих психологических новелл Эдгара По опирается на традиционную в романтической прозе пару: рассказчик - герой. Рассказчик олицетворяет нравственно-психологическую норму, герой - отклонение от нее. Однако в большинстве случаев рассказчик и герой - одно лицо. В ней воплощены и норма, и отклонения, а рассказ приобретает характер самонаблюдения. Отсюда следует раздвоение сознания героя, которое функционирует как бы на двух уровнях. Один принадлежит человеку, который совершает поступки, второй - человеку, который рассказывает и объясняет их. Действие «страшных» рассказов По проходит в ирреальном, загадочном мире, где смещены привычные координаты времени и пространства и не властны законы логики и здравого смысла. Сюжет строится вокруг какой-то ужасной катастрофы, атмосфера рассказа полна безысходности, а судьба героев - мрачного трагизма.

Общее идейно-эстетическое задача, Эдгар По решал в психологических новеллах, определило их художественную структуру, сюжетную динамику, образную систему, способ повествования, эмоциональную установку. Особенно важное место в этом ряду занимают категории времени и пространства. Итак, нетрудно заметить, что в художественной структуре психологических новелл время и пространство - категории определяющие. Все поэтические средства и приемы, используемые писателем, функционируют в установленных ими пределах, зависят от них и вырастают из них.

Список литературы

1. Анастасьев А. Этюды об американской литературе //Окно в свит.-1999. - № 4.-С.52-59.

2. Барыкин В.Е. Эдгар По и его издатели //Книга. Исследования и материалы.- М., 1989.-Вып.ь58.-С.149-167.

3. Горенко Е.П. Может ли ужасное быть веселым? Генетические связи на примере творчества Э.А.По и Н.В.Гоголя //Русская словесность в школах Украины.-1999. - № 4.-С.50-52.

4. Гордеева Л.В. Погружаясь в темные глубины сознания //Зарубежная литература.-1997. - № 3.-С.20-24.

5. Зарубежная литература для детей и юношества. /Под ред. Мещереновой Н.К., Чернявской И.С.- М., 1989.-Ч.1.-256 с.

6. Засурский Я.Н., Корневая Н.Н., Стеценко Е.А. История литературы США. Литература середины Хих века (поздний романтизм).- М., 2000.-Т.3.-463 с.

7. История зарубежной литературы Хих века. /Под ред. Михальской Н.А.-М., 1991.-Ч.2.-258 с.

8. История зарубежной литературы Хих века: Учеб. Пособие для филол. спец. вузов. /Под ред. Соловьевой Н.А.- М.: Высшая школа, 1991.-636 с.

9. Ковалев Ю.В. Эдгар Аллан По: новеллиста и поэт. - Л.: Худож. лит, 1984.-296 с.

10. Крыжановская Н. Образ "Прекрасной женщины" в психологических новеллах Эдгара Аллана По //Современный взгляд на литературу.-2002.-Вип.7.- С.141-149.

11. Миронов Е.Н. Зарубежная литература XIX-XX вв..- К.. 1995.-326 с.

12. Назарец В.М. Дерзнувший прикиснуться к тайне бытия //Видродження.-1994. - № 7.-С.35-40.

13. Наливайко Д.С., Шахова К.А. Зарубежная литература XIX века. Эпоха романтизма: Учебник-М.: Завет, 1997.-463 с.

14. По Э.А. Собр. соч. в четырех томах.-М.: Пресса.-1993.-Т.3.Проза.-352 с.

15. Пронкевич А.В. Зарубежная литература: пробные. учебник для 10 кл. средн. общеобразовательные. шк.-К.: Пед. пресса, 2000.-Вид.2.-512 с.

16. Совет И.М. Анализ! Странная игра! //Зарубежная литература в учебных закладах.-2001. - № 5.-С.12-15.

17. Шахматная К.А. Мастер американской прозы //Зарубежная литература.-2003. - № 4.-С.4-8.

Размещено на Allbest.ru

Подобные документы

    Знакомство с творческой деятельностью Эдгара По, общая характеристика новелл "Падение дома Ашеров" и "Убийство на улице Морг". Рассмотрение особенностей выявления жанрового своеобразия новеллы как литературного жанра на материале творчества Эдгара По.

    курсовая работа , добавлен 19.12.2014

    Выявление особенностей творческой манеры Эдгара По в изображении аномалий человеческой психики на примере новелл "Золотой жук" и "Береника". Творчество Брюсова в контексте прозы Эдгара По. "Словесный портрет" преступника в рассказе Бунина "Петлистые уши".

    дипломная работа , добавлен 15.05.2014

    Ознакомление с детскими и юношескими годами жизни Эдгара По. Творческое развитие автора: назначение на должность главного редактора журнала "Грэзм", написание стихотворения "Ворон", новаторских рассказов "Убийство на улице Морг" и "Золотой жук".

    реферат , добавлен 07.02.2012

    Исследование жизненного пути и творческой деятельности Эдгара По. Анализ отношений писателя с женой и их влияния на его творчество. Женские образы в произведениях "Береника", "Морелла", "Лигейя", "Элеонора". Обзор фантастического мира лирики писателя.

    курсовая работа , добавлен 07.12.2012

    Изучение оригинальной поэтики Эдгара По, который придаёт готическим мотивам своей повести специфическое звучание: с одной стороны, установку на достоверность описанных событий, с другой - их исключительность в неимении логических объяснений своей природы.

    реферат , добавлен 14.04.2010

    Сюжеты новеллы Эдгара По "Маска красной смерти" и повести Н.В. Гоголя "Мертвые души", сравнительное описание данных литературных произведений. Их роль и значение в мировой литературе, используемые стилистические приемы и методы построения композиции.

    статья , добавлен 22.03.2015

    Интерпретация понятия "символ" в научно-философском контексте. Роль символа в художественном произведении. Анализ символики в новеллах Эдгара Аллана По (на примере повестей "В смерти - жизнь", "Падение дома Ашеров", "Маска красной смерти", "Черный кот").

    курсовая работа , добавлен 05.11.2014

    Признаки детектива как литературного жанра, история его распространения для массового чтения. Сюжетные линии и образы главных героев в произведениях зарубежных писателей. Стилистические особенности и эстетические принципы детективных новелл Эдгара По.

    курсовая работа , добавлен 22.10.2012

    Новая эпоха в русской литературе в XIX-XX вв. "Босяцкая" тема в творчестве М. Горького, которую он выводит за рамки этнографизма и бытописательства. Борьба писателя с декадентством и отображение этого в его творчестве. Борьба Горького с "утешительством".

    контрольная работа , добавлен 10.03.2009

    Детство писателя, учеба в Таганрогской гимназии. Обучение на медицинском факультете Московского университета. Первые сатирические рассказы. Особенности языка и поэтики раннего Чехова. Воспоминания о Сахалине, их отображение в творчестве. Рассказы Чехова.

Ровно 205 лет назад родился самый "мрачный" представитель американского романтизма, писатель Эдгар Аллан По. Каждый год в этот день на его могиле в городе Балтимор собираются толпы людей, чтобы посмотреть на странный ритуал, совершаемый тайным поклонником писателя: облаченная во все черное фигура, с тростью, украшенной черным набалдашником, появляется на кладбище, произносит тост и уходит, оставив три красных розы и початую бутылку коньяка "Хеннеси". Эта традиция лишь подчеркивает таинственность творческого и жизненного пути Эдгара По, которая отразилась практически в каждом его литературном произведении.

"РГ" выбрала самые мрачные и жуткие сюжеты американского писателя.

Преждевременные похороны

Основная часть рассказа предваряется несколькими небольшими историями о случаях, когда людей хоронили заживо, сочтя их умершими, хотя они пребывали в глубоком беспамятстве, коме или оцепенении. Одна из них повествует о женщине, которая заболев неразгаданной врачами болезнью, вскоре умерла. По крайней мере, так все решили, так как за три дня ее тело окоченело и даже стало разлагаться. Женщину похоронили в фамильном склепе, а через три года ее муж обнаружил ее скелет. Вот только он был не в гробу, а стоял прямо возле входа.

Герой рассказа болен каталепсией, когда состояние глубокой летаргии может длиться от пары дней до нескольких недель. Его преследует страх быть похороненным заживо. Однажды, во время одного из трансов, героя одолевает страшное видение: к нему является демон, поднимает его с постели, раскрывает перед ним могилы и показывает мучения погребенных заживо. Под впечатлением от увиденного им ужаса, рассказчик решает подготовить фамильный склеп на случай, если его все-таки похоронят. Он запасается едой и устраивает все так, чтобы гроб можно было легко открыть. Однако, спустя некоторое время, он просыпается вовсе не в фамильном склепе. Он решает, что его закопали и начинает кричать. На крики прибегают мужчины, которые оказываются моряками: героя вовсе не похоронили, он всего лишь задремал в шлюпке. После этого происшествия рассказчик решает выбросить из головы бредовые мысли о смерти и зажить "по-человечески".

Убийство на улице Морг

В одну из ночей мирный сон обывателей, живущих в районе улицы Морг, нарушили душераздирающие крики. Они доносились из дома мадам Л’Эспанэ, которая жила с дочерью Камиллой. Когда взломали дверь спальни, люди в ужасе отступили- мебель была сломана, к полу прилипли седые пряди длинных волос. Позднее в дымоходе обнаружили изуродованный труп Камиллы, а тело самой мадам Л’Эспанэ нашли во дворе. Голова ее была отрезана бритвой. Таинственное и крайне жестокое убийство вдовы и ее дочери ставит в тупик полицию Парижа. На помощь полицейским приходит мосье Дюпен, человек с необычайно развитыми аналитическими способностями. Он заостряет внимание на трех обстоятельствах: своеобразном, "нечеловеческом" голосе одного из преступников, который слышали свидетели, закрытая изнутри дверь и нетронутое убийцами золото покойных. Кроме того, преступники обладали неимоверной силой, раз сумели затолкать тело в трубу, да еще снизу вверх. Извлеченные из сжатой руки мадам Л’Эспанэ волоски и отпечатки "пальцев" на ее шее убедили Дюпена, что убийцей могла быть только гигантская обезьяна. Позже выяснилось, что убийцей, действительно, оказался сбежавший орангутан.

Морелла

Рассказчик женат на Морелле - женщине, которой доступны "запретные страницы" мистицизма. В результате ее экспериментов, она добилась того, что ее душа никогда не покидает материальный мир, а продолжает существовать в теле дочери, рождаемой ею перед смертью. Морелла проводит время в кровати и учит своего мужа "черным искусствам". От осознания опасности, исходящей от жены, рассказчик приходит в ужас и страстно желает ей смерти и вечного упокоения. Его желание исполняется, но в момент смерти Морелла рожает дочь.

Вдовец держит дочь под замком, никому ее не показывает, даже не дает ей имя. Дочь подрастает и отец в страхе понимает, что она- точная копия матери. Однако дочь он любит так же сильно, как ненавидел жену. К десяти годам сходство девочки с умершей Мореллой становится невыносимым, а признаки того, что и в ней живет зло, несомненными. Отец решает крестить ее, чтобы изгнать из нее зло. Во время церемонии священник спрашивает рассказчика, каким именем он хочет наречь свою дочь, и с его губ, против его воли, слетает имя "Морелла". Дочь с восклицанием "Я здесь!" падает замертво. Отец относит тело дочери в семейный склеп и не находит там останков ее матери.

Черт на колокольне

Тихий и спокойный городок Школькофремен. Жизнь здесь идет неторопливо и размеренно, по давно заведенному порядку. Основу любви и гордости бюргеров составляют капуста и часы. И вдруг, за пять минут до полудня, на горизонте показался молодой чужеземец, которому хватило этих нескольких минут, чтобы поломать все устои городка и часы вместо двенадцати пробили тринадцать.

И началось невообразимое: "все капустные кочаны покраснели, и казалось, сам нечистый вселился во все, имеющее вид часов. Часы, вырезанные на мебели, заплясали, точно бесноватые; часы на каминных полках едва сдерживали ярость и не переставали отбивать тринадцать часов, а маятники так дрыгались и дергались, что страшно было смотреть. Но еще хуже то, что ни кошки, ни свиньи не могли больше мириться с поведением часиков, привязанных к их хвостам, и выражали свое возмущение тем, что метались, царапались, повсюду совали рыла, визжали и верещали, мяукали и хрюкали, кидались людям в лицо и забирались под юбки - словом, устроили самый омерзительный гомон и смятение, какие только может вообразить здравомыслящий человек. А в довершение всех зол негодный маленький шалопай на колокольне, по-видимому, старался вовсю. Время от времени мерзавца можно было увидеть сквозь клубы дыма. Он сидел в башне на упавшем навзничь смотрителе. В зубах злодей держал веревку колокола, которую дергал, мотая головой".

Падение дома Ашеров

Родерик Ашер, последний отпрыск древнего рода, приглашает друга юности навестить его и погостить в фамильном замке на берегу мрачного озера. Леди Мэдилейн, сестра Родерика тяжело и безнадежно больна, дни ее сочтены и даже приезд друга не в состоянии рассеять печаль Ашера.

После смерти Мэдилейн местом ее временного погребения выбирается одно из подземелий замка. В течение нескольких дней Родерик пребывал в смятении, пока ночью не разразилась буря и не выяснилось одно чудовищное обстоятельство. Рассказчик долго не может заснуть из-за страхов, одолевающих его в темной комнате и мучений по поводу плачевного состояния друга. Вдруг, к нему в комнату заходит Ашер с фонарем в руках и герой отмечает "какую-то безумную веселость" в его глазах. Чтобы успокоить друга он решает развлечь его книгой Ланселота Каннинга "Безумная печаль", но выбор оказывается неудачным. Все шумы, описанные в книге, герои слышат наяву. После очередного шума, рассказчик не выдерживает и подбегает к другу, который уже в беспамятстве что-то бормочет. Из несвязного рассказа сумасшедшего герой узнает, что сестра его друга была жива, когда ее хоронили. Ашер заметил, как она пошевелилась в гробу, но скрыл от всех этот факт. Неожиданно на пороге показывается Мэдилейн, она обнимает брата и забирает его в мир мертвых.

Маска Красной Смерти

Принц Просперо с тысячей приближенных во время эпидемии скрывается в закрытом монастыре, бросив своих подданных на произвол судьбы. Монастырь всем обеспечен и изолирован, поэтому они могут не бояться заразы. Устроенный принцем бал-маскарад, настолько великолепен, что его роскошь отражается во всем: в музыке, в масках, в напитках и изысканном убранстве комнат, украшенных дорогим бархатом разных цветов. Каждый раз, когда часы отбивают время, гости останавливаются и музыка замолкает. Когда же утихают часы, веселье продолжается вновь. Так произошло и тогда, когда часы пробили двенадцать, но на этот раз, всех охватила какая-то непонятная тревога. На балу появилась маска, которую до этого никто не замечал, маска Красной Смерти. Все приняли необычного гостя за шутника. Принц, разгневанный дерзостью незнакомца, приказывает схватить его, но никто не решается к нему подойти, в то время как таинственная маска решительным шагом направляется к принцу. Правитель решает сам схватить нарушителя и бросается на него с кинжалом. Однако, когда он оказывается прямо возле незнакомца, падает замертво. Все понимают, что это вовсе не маска, а сама Красная Смерть, которая пришла на бал. Один за другим гости стали умирать и "над всем безраздельно воцарились Мрак, Гибель и Красная смерть".

Береника

Один из самых частых сюжетов Эдгара Аллана По, отчасти основанный на его собственной жизни: молодой человек Эгей влюблен в свою кузину Беренику, у которой случаются частые припадки эпилепсии, заканчивающиеся переходом в транс, почти неотличимым от смерти. Но больна не только возлюбленная, болен и сам Эгей. Психический недуг герой называет мономанией, которая заставляет его с маниакальной жадностью разбираться в мелочах, овладевает его разумом. Когда-то Береника была красавицей и любила кузена, он же полюбил ее только теперь, когда она до неузнаваемости переменилась. Они - двое душевнобольных молодых людей - решают пожениться. Но накануне бракосочетания случается ужасное: служанка находит тело будущей жены героя. В ночь после похорон молодой человек остается один в своей библиотеке и пытается вспомнить несколько часов своей жизни, которые были будто стерты из памяти. Он помнил, как хоронили возлюбленную, как он направился к дому, но, что было после, оставалось загадкой. Наконец, к нему ворвался слуга и стал кричать о неслыханном злодеянии: кто-то раскопал могилу Береники, которая оказалась живой, и изувечил ее до неузнаваемости. Слуга подводит Эгея к зеркалу и тот с ужасом понимает, что это он изуродовал свою невесту: его рубашка была перепачкана кровью, а на столе оказалась коробка с белоснежными зубами его невесты (мысль о том, что они безупречны преследовали безумца).

Горные вершины дремлют; долины, скалы и пещеры молчат.

– Слушай меня, – сказал Дьявол, положив руку мне на голову. – Страна, о которой я говорю, пустынная область в Ливии, вдоль берегов реки Заиры. И там нет ни покоя, ни молчания.

Воды реки шафранового нездорового цвета, и не текут в море, но вечно трепещут под огненным оком солнца в беспокойном и судорожном движении. На много миль по обе стороны илистого речного ложа раскинулась бледная пустыня гигантских водяных лилий. Они вздыхают в этой пустыне, вытягивая к небу свои длинные призрачные шеи и покачивая неумирающими главами. Неясный шепот слышится среди них, подобный ропоту подземных вод. И они обмениваются вздохами.

Но есть и граница их царству – дремучий, страшный, высокий лес. Там, как волны вокруг Гебридских островов, вечно колышатся низкие кусты. Но там нет ветра в небесах. И громадные первобытные деревья вечно раскачиваются с грозным скрипом и гулом. И с вершин их сочится капля за каплей вечная роса. И у корней их переплетаются в тревожном сне странные ядовитые цветы. И в высоте с шумом и свистом несутся на запад серые тучи, низвергаясь водопадом по огненному своду горизонта. Но там нет ветра в небесах. И на берегах реки Заиры нет ни покоя, ни молчания.

Была ночь, и шел дождь; и, падая, он оставался дождем, но, упав, становился кровью. И я стоял в трясине среди белых лилий, и дождь падал на мою голову, и лилии обменивались вздохами в безотрадном величии своего отчаяния.

И вдруг поднялась луна в тонком призрачном тумане, – и цвет ее был багровый. И взгляд мой упал на высокую серую скалу, стоявшую на берегу реки и озаренную лунным светом. И скала была серая, и прозрачная, и огромная – и скала была серая. На челе ее были вырезаны буквы, – и я прошел по трясине, достиг берега реки, и остановился под скалою, чтобы прочесть надпись на камне. Но я не мог разобрать надписи. И я хотел вернуться в болото, но луна вспыхнула ярким багрянцем, и я обернулся, и снова взглянул на скалу и на надпись; – и надпись была: отчаяние.

И я взглянул вверх, и увидел человека на вершине скалы, и спрятался среди водяных лилий, чтобы наблюдать за ним. И был он высок и строен, и от шеи до пят закутан в тогу Древнего Рима. И черты лица его были неясны, – но были они чертами божественными, потому что покров ночи и тумана, и луны, и росы не мог скрыть черты лица его. И лоб его был высок и запечатлен мыслью, и глаза его полны тревоги; и в немногих морщинах на его лице прочел я повесть скорби, и усталости, и отвращения к человечеству, и жажды уединения.

И человек сидел на скале, опустив голову на руку, и смотрел на картину безотрадного. Он взглянул вниз на беспокойные кустарники, и вверх на громадные первобытные деревья, и еще выше на шумное небо и багровую луну. А я лежал под покровом лилий и следил за движениями человека. И человек дрожал в одиночестве, но ночь убывала, а он все сидел на скале.

И человек отвратил свой взор от неба и взглянул на мрачную реку Заиру, и на ее желтые зловещие воды, и на бледные легионы водяных лилий. И человек прислушивался ко вздохам водяных лилий и к их тихому ропоту. А я лежал в своем убежище и следил за действиями человека. И человек дрожал в одиночестве; но ночь убывала, а он все сидел на скале.

Тогда я ушел в глубину болот, и прошел сквозь чащу лилий, и созвал гиппопотамов, которые жили в трясинах, в глубине болот. И гиппопотамы услышали мой зов, и явились к подножию скалы, и громко и страшно ревели при лунном свете. А я лежал в своем убежище и следил за действиями человека. И человек дрожал в одиночестве; но ночь убывала, а он все сидел на скале.

Тогда я проклял стихии проклятием смятения; и страшная буря разразилась в небесах, где раньше не было ветра. И небеса почернели от бешенства бури, и дождь хлестал человека, и воды речные вышли из берегов, и река запенилась, возмущенная бурей, и водяные лилии стонали на своем ложе, и лес трещал под напором ветра, и гремел гром, и сверкала молния, и скала тряслась до самого основания. А я лежал в своем убежище и следил за действиями человека. И человек дрожал в одиночестве; но ночь убывала, а он все сидел на скале.

Тогда я пришел в бешенство и проклял реку, и лилии, и ветер, и лес, и небо, и гром, и вздохи водяных лилий, – проклял их проклятием: молчания. И стали они прокляты, и умолкли. И луна перестала пробираться по небу, и раскаты грома замерли, и молния угасла, и облака повисли недвижимо, и воды, вернувшись в свое ложе, остановились, и деревья не колыхались более, и лилии не вздыхали, и не слышно было их ропота, и ни тени звука не раздавалось в широкой, беспредельной пустыне. И я взглянул на надпись на скале, и она изменилась, и была эта надпись: молчание.

И взоры мои упали на лицо человека, и лицо его было бледно от ужаса. И он быстро приподнял голову, и выпрямился на скале, и прислушался. Но ни единого звука не слышно было в беспредельной пустыне, и надпись на скале была молчание. И человек содрогнулся, и отвратил лицо свое, и убежал прочь так поспешно, что я никогда не видал его более.

Да, много прекрасных сказок в книгах, написанных Магами, в окованных железом печальных книгах, написанных Магами. Там, говорю я, есть чудные истории о Небе, и о Земле, и о могучем море, и о Гениях, правящих морем и землею и высоким небом. И много было мудрости в изречениях сивилл; и святые, святые тайны слышала древность в трепете листьев вокруг Додоны, но, клянусь Аллахом, сказку, рассказанную мне Дьяволом, когда он сидел со мною в тени гробницы, я считаю чудеснейшей из всех. И окончив свою сказку, Дьявол откинулся в углубление гробницы и засмеялся. И я не мог смеяться вместе с Дьяволом, и он проклял меня за то, что я не мог смеяться. И рысь, которая всегда живет в гробнице, вышла оттуда, и легла у ног Дьявола и смотрела ему в очи.

Рукопись, найденная в бутылке

Qui n"a plus qu"un moment a vivre,

N"a plus rieu a dissimuler.

Quinault – Atys.

Кому осталось жить мгновенье,

Тот ничего не утаит.

Филипп Кино «Атис»

О моей родине и семье не стоит говорить. Людская несправедливость и круговорот времени принудили меня расстаться с первой и прекратить сношения со второй. Наследственное состояние дало мне возможность получить исключительное образование, а созерцательный склад ума помог привести в порядок знания, приобретен– ныя прилежным изучением. Больше всего я увлекался произведениями германских философов; не потому, что восхищался их красноречивым безумием, – нет, мне доставляло большое удовольствие подмечать и разоблачать их слабые стороны, в чем помогала мне привычка к строгому критическому мышлению. Мой гений часто упрекали в сухости; недостаток воображения ставили мне в упрек; и я всегда славился пирроновским складом ума. Действительно, крайнее пристрастие к точным наукам заставляло меня впадать в ошибку, весьма обычную в этом возрасте: я подразумеваю склонность подводить под законы точных наук всевозможные явления, даже решительно неподводимые. Вообще, я, менее чем кто-либо, способен был променять строгие данные истины на ignesfаtuоs суеверия. Я говорю об этом потому, что рассказ мой покажется иному скорее грезой больного воображения, чем отчетом о действительном происшествии с человеком, для которого грезы воображения всегда были мертвой буквой или ничем.

Проведя несколько лет в путешествиях, я отправился в 18… году из порта Батавия, на богатом и многолюдном острове Яве, к Зундскому архипелагу. Я ехал в качестве пассажира, побуждаемый какою-то болезненной непоседливостью, которая давно уже преследовала меня.

Наш корабль был прекрасное судно в четыреста тонн, с медными скрепами, выстроенный в Бомбее из Малабарского тэкового дерева. Он вез груз хлопка и масла с Лакедивских островов, – сверх того, запас кокосового охлопья, кокосовых орехов и несколько ящиков опиума. Вследствие небрежной нагрузки, корабль был очень валок.

Ровно 205 лет назад родился самый "мрачный" представитель американского романтизма, писатель Эдгар Аллан По. Каждый год в этот день на его могиле в городе Балтимор собираются толпы людей, чтобы посмотреть на странный ритуал, совершаемый тайным поклонником писателя: облаченная во все черное фигура, с тростью, украшенной черным набалдашником, появляется на кладбище, произносит тост и уходит, оставив три красных розы и початую бутылку коньяка "Хеннеси". Эта традиция лишь подчеркивает таинственность творческого и жизненного пути Эдгара По, которая отразилась практически в каждом его литературном произведении.

Преждевременные похороны

Основная часть рассказа предваряется несколькими небольшими историями о случаях, когда людей хоронили заживо, сочтя их умершими, хотя они пребывали в глубоком беспамятстве, коме или оцепенении. Одна из них повествует о женщине, которая заболев неразгаданной врачами болезнью, вскоре умерла. По крайней мере, так все решили, так как за три дня ее тело окоченело и даже стало разлагаться. Женщину похоронили в фамильном склепе, а через три года ее муж обнаружил ее скелет. Вот только он был не в гробу, а стоял прямо возле входа.

Герой рассказа болен каталепсией, когда состояние глубокой летаргии может длиться от пары дней до нескольких недель. Его преследует страх быть похороненным заживо. Однажды, во время одного из трансов, героя одолевает страшное видение: к нему является демон, поднимает его с постели, раскрывает перед ним могилы и показывает мучения погребенных заживо. Под впечатлением от увиденного им ужаса, рассказчик решает подготовить фамильный склеп на случай, если его все-таки похоронят. Он запасается едой и устраивает все так, чтобы гроб можно было легко открыть. Однако, спустя некоторое время, он просыпается вовсе не в фамильном склепе. Он решает, что его закопали и начинает кричать. На крики прибегают мужчины, которые оказываются моряками: героя вовсе не похоронили, он всего лишь задремал в шлюпке. После этого происшествия рассказчик решает выбросить из головы бредовые мысли о смерти и зажить "по-человечески".

Убийство на улице Морг

В одну из ночей мирный сон обывателей, живущих в районе улицы Морг, нарушили душераздирающие крики. Они доносились из дома мадам Л’Эспанэ, которая жила с дочерью Камиллой. Когда взломали дверь спальни, люди в ужасе отступили- мебель была сломана, к полу прилипли седые пряди длинных волос. Позднее в дымоходе обнаружили изуродованный труп Камиллы, а тело самой мадам Л’Эспанэ нашли во дворе. Голова ее была отрезана бритвой. Таинственное и крайне жестокое убийство вдовы и ее дочери ставит в тупик полицию Парижа. На помощь полицейским приходит мосье Дюпен, человек с необычайно развитыми аналитическими способностями. Он заостряет внимание на трех обстоятельствах: своеобразном, "нечеловеческом" голосе одного из преступников, который слышали свидетели, закрытая изнутри дверь и нетронутое убийцами золото покойных. Кроме того, преступники обладали неимоверной силой, раз сумели затолкать тело в трубу, да еще снизу вверх. Извлеченные из сжатой руки мадам Л’Эспанэ волоски и отпечатки "пальцев" на ее шее убедили Дюпена, что убийцей могла быть только гигантская обезьяна. Позже выяснилось, что убийцей, действительно, оказался сбежавший орангутан.

Морелла

Рассказчик женат на Морелле - женщине, которой доступны "запретные страницы" мистицизма. В результате ее экспериментов, она добилась того, что ее душа никогда не покидает материальный мир, а продолжает существовать в теле дочери, рождаемой ею перед смертью. Морелла проводит время в кровати и учит своего мужа "черным искусствам". От осознания опасности, исходящей от жены, рассказчик приходит в ужас и страстно желает ей смерти и вечного упокоения. Его желание исполняется, но в момент смерти Морелла рожает дочь.

Вдовец держит дочь под замком, никому ее не показывает, даже не дает ей имя. Дочь подрастает и отец в страхе понимает, что она- точная копия матери. Однако дочь он любит так же сильно, как ненавидел жену. К десяти годам сходство девочки с умершей Мореллой становится невыносимым, а признаки того, что и в ней живет зло, несомненными. Отец решает крестить ее, чтобы изгнать из нее зло. Во время церемонии священник спрашивает рассказчика, каким именем он хочет наречь свою дочь, и с его губ, против его воли, слетает имя "Морелла". Дочь с восклицанием "Я здесь!" падает замертво. Отец относит тело дочери в семейный склеп и не находит там останков ее матери.

Черт на колокольне

Тихий и спокойный городок Школькофремен. Жизнь здесь идет неторопливо и размеренно, по давно заведенному порядку. Основу любви и гордости бюргеров составляют капуста и часы. И вдруг, за пять минут до полудня, на горизонте показался молодой чужеземец, которому хватило этих нескольких минут, чтобы поломать все устои городка и часы вместо двенадцати пробили тринадцать.

И началось невообразимое: "все капустные кочаны покраснели, и казалось, сам нечистый вселился во все, имеющее вид часов. Часы, вырезанные на мебели, заплясали, точно бесноватые; часы на каминных полках едва сдерживали ярость и не переставали отбивать тринадцать часов, а маятники так дрыгались и дергались, что страшно было смотреть. Но еще хуже то, что ни кошки, ни свиньи не могли больше мириться с поведением часиков, привязанных к их хвостам, и выражали свое возмущение тем, что метались, царапались, повсюду совали рыла, визжали и верещали, мяукали и хрюкали, кидались людям в лицо и забирались под юбки - словом, устроили самый омерзительный гомон и смятение, какие только может вообразить здравомыслящий человек. А в довершение всех зол негодный маленький шалопай на колокольне, по-видимому, старался вовсю. Время от времени мерзавца можно было увидеть сквозь клубы дыма. Он сидел в башне на упавшем навзничь смотрителе. В зубах злодей держал веревку колокола, которую дергал, мотая головой".

Падение дома Ашеров

Родерик Ашер, последний отпрыск древнего рода, приглашает друга юности навестить его и погостить в фамильном замке на берегу мрачного озера. Леди Мэдилейн, сестра Родерика тяжело и безнадежно больна, дни ее сочтены и даже приезд друга не в состоянии рассеять печаль Ашера.

После смерти Мэдилейн местом ее временного погребения выбирается одно из подземелий замка. В течение нескольких дней Родерик пребывал в смятении, пока ночью не разразилась буря и не выяснилось одно чудовищное обстоятельство. Рассказчик долго не может заснуть из-за страхов, одолевающих его в темной комнате и мучений по поводу плачевного состояния друга. Вдруг, к нему в комнату заходит Ашер с фонарем в руках и герой отмечает "какую-то безумную веселость" в его глазах. Чтобы успокоить друга он решает развлечь его книгой Ланселота Каннинга "Безумная печаль", но выбор оказывается неудачным. Все шумы, описанные в книги, герои слышат наяву. После очередного шума, рассказчик не выдерживает и подбегает к другу, который уже в беспамятстве что-то бормочет. Из несвязного рассказа сумасшедшего герой узнает, что сестра его друга была жива, когда ее хоронили. Ашер заметил, как она пошевелилась в гробу, но скрыл от всех этот факт. Неожиданно на пороге показывается Мэдилейн, она обнимает брата и забирает его в мир мертвых.

Маска Красной Смерти

Принц Просперо с тысячей приближенных во время эпидемии скрывается в закрытом монастыре, бросив своих подданных на произвол судьбы. Монастырь всем обеспечен и изолирован, поэтому они могут не бояться заразы. Устроенный принцем бал-маскарад, настолько великолепен, что его роскошь отражается во всем: в музыке, в масках, в напитках и изысканном убранстве комнат, украшенных дорогим бархатом разных цветов. Каждый раз, когда часы отбивают время, гости останавливаются и музыка замолкает. Когда же утихают часы, веселье продолжается вновь. Так произошло и тогда, когда часы пробили двенадцать, но на этот раз, всех охватила какая-то непонятная тревога. На балу появилась маска, которую до этого никто не замечал, маска Красной Смерти. Все приняли необычного гостя за шутника. Принц, разгневанный дерзостью незнакомца, приказывает схватить его, но никто не решается к нему подойти, в то время как таинственная маска решительным шагом направляется к принцу. Правитель решает сам схватить нарушителя и бросается на него с кинжалом. Однако, когда он оказывается прямо возле незнакомца, падает замертво. Все понимают, что это вовсе не маска, а сама Красная Смерть, которая пришла на бал. Один за другим гости стали умирать и "над всем безраздельно воцарились Мрак, Гибель и Красная смерть".

Береника

Один из самых частых сюжетов Эдгара Аллана По, отчасти основанный на его собственной жизни: молодой человек Эгей влюблен в свою кузину Беренику, у которой случаются частые припадки эпилепсии, заканчивающиеся переходом в транс, почти неотличимым от смерти. Но больна не только возлюбленная, болен и сам Эгей. Психический недуг герой называет мономанией, которая заставляет его с маниакальной жадностью разбираться в мелочах, овладевает его разумом. Когда-то Береника была красавицей и любила кузена, он же полюбил ее только теперь, когда она до неузнаваемости переменилась. Они - двое душевнобольных молодых людей - решают пожениться. Но накануне бракосочетания случается ужасное: служанка находит тело будущей жены героя. В ночь после похорон молодой человек остается один в своей библиотеке и пытается вспомнить несколько часов своей жизни, которые были будто стерты из памяти. Он помнил, как хоронили возлюбленную, как он направился к дому, но, что было после, оставалось загадкой. Наконец, к нему ворвался слуга и стал кричать о неслыханном злодеянии: кто-то раскопал могилу Береники, которая оказалась живой, и изувечил ее до неузнаваемости. Слуга подводит Эгея к зеркалу и тот с ужасом понимает, что это он изуродовал свою невесту: его рубашка была перепачкана кровью, а на столе оказалась коробка с белоснежными зубами его невесты (мысль о том, что они безупречны преследовали безумца).

Алан Эдгар По

Рассказы

ЗОЛОТОЙ ЖУК

Глядите! Хо! Он пляшет, как безумный.

Тарантул укусил его…

«Все не правы»

Много лет тому назад мне довелось близко познакомиться с неким Вильямом Леграном. Он происходил из старинной гугенотской семьи и был прежде богат, но неудачи, следовавшие одна за другой, довели его до нищеты. Чтобы избегнуть унижений, связанных с потерей богатства, он покинул Новый Орлеан, город своих предков, и поселился на Сэлливановом острове, поблизости от Чарлстона в Южной Каролине.

Это очень странный остров. Он тянется в длину мили на три и состоит почти что из одного морского песка. Ширина его нигде не превышает четверти мили. От материка он отделен едва заметным проливом, вода в котором с трудом пробивает себе путь сквозь тину и пустой камыш - убежище болотных курочек. Деревьев на острове мало, и растут они плохо. Настоящего дерева не встретишь совсем. На западной оконечности острова, где возвышается форт Моултри и стоит несколько жалких строений, заселенных в летние месяцы городскими жителями, спасающимися от лихорадки и чарлстонской пыли, - можно увидеть колючую карликовую пальму. Зато весь остров, если не считать этого мыса на западе и белой, твердой, как камень, песчаной каймы на взморье, покрыт частой зарослью душистого мирта, столь высоко ценимого английскими садоводами. Кусты его достигают нередко пятнадцати-двадцати футов и образуют сплошную чащу, наполняющую воздух тяжким благоуханием и почти непроходимую для человека.

В сокровенных глубинах миртовой чащи, ближе к восточной, удаленной от материка оконечности острова, Легран соорудил себе хижину, где и обитал, когда я, по воле случая, с ним познакомился. Знакомство вскоре перешло в дружбу. Многое в характере отшельника внушало интерес и уважение. Я видел, что он отлично образован и наделен недюжинными способностями, но вместе с тем заражен мизантропией и страдает от болезненного состояния ума, впадая попеременно то в восторженность, то в угрюмость. У Леграна было немало книг, но он редко к ним обращался. Он предпочитал охотиться и ловить рыбу или же бродить по прибрежному песку и миртовым зарослям в поисках раковин и насекомых. Его коллекции насекомых позавидовал бы Сваммердам. В этих странствиях Леграна обычно сопровождал старый негр Юпитер. Он был отпущен на волю еще до разорения семьи; однако ни угрозами, ни посулами Юпитера нельзя было убедить, что он лишился неотъемлемого, как он полагал, права следовать повсюду за своим «масса Биллом». Возможно, впрочем, что родные Леграна, обеспокоенные его психической неуравновешенностью, поддерживали это упорство в Юпитере, чтобы не оставить беглеца без всякого попечения.

Зимы на широте Сэлливанова острова редко бывают очень суровыми, и в осеннее время почти никогда не приходится разводить огонь в помещении. В средних числах октября 18.. года выдался, однако, необычайно холодный день. Перед самым заходом солнца я пробрался сквозь вечнозеленые заросли к хижине моего друга, которого не видел уже несколько недель. Я жил в Чарлстоне, в девяти милях от острова, и удобства сообщения в те дни далеко отставали от нынешних. Добравшись до хижины, я постучал, как обычно, и, не получив ответа, разыскал в тайном месте ключ, отомкнул замок и вошел. В камине пылал славный огонь. Это было неожиданно и весьма кстати. Я сбросил пальто, опустился в кресло поближе к потрескивавшим поленьям и стал терпеливо ждать возвращения хозяев.

Они пришли вскоре после наступления темноты и сердечно меня приветствовали. Юпитер, улыбаясь до ушей, стал хлопотать по хозяйству, приготовляя на ужин болотных курочек. У Леграна был очередной приступ восторженности - не знаю, как точнее именовать его состояние. Он нашел двустворчатую раковину, какой не встречал ранее, и, что еще более радовало его, выследил и с помощью Юпитера поймал жука, неизвестного, по его словам, доселе науке. Он сказал, что завтра хочет услышать мое суждение об этом жуке.

А почему не сегодня? - спросил я, потирая руки у огня и мысленно посылая к чертям всех жуков на свете.

Если бы я знал, что вы здесь! - воскликнул Легран. - Но ведь мы так давно не виделись. Как я мог угадать, что именно сегодня вечером вы к нам пожалуете? Когда мы с Юпитером шли домой, то повстречали лейтенанта Дж. из форта, и я по какой-то глупости отдал ему на время жука. Так что сейчас жука не достанешь. Переночуйте, и мы пошлем за ним Юпа, как только взойдет солнце. Это просто восторг.

Что? Восход солнца?

К черту солнце! Я - о жуке! Он ослепительно золотой, величиной с крупный лесной орех, и на спине у него три пятнышка, черных как смоль. Два круглых повыше и одно продолговатое книзу. А усики и голову…

Где же там олово, масса Вилл, послушайте-ка меня, - вмешался Юпитер, - жук весь золотой, чистое золото, внутри и снаружи; только вот пятна на спинке. Такого тяжелого жука я еще в жизни не видел.

Допустим, что все это так, и жук из чистого золота, - сказал Легран, как мне показалось, более серьезным тоном, чем того требовали обстоятельства, - но почему же, Юп, мы должны из-за этого есть пережаренный ужин? Действительно, жук таков, - продолжал он, обращаясь ко мне, - что я почти готов согласиться с Юпитером. Надкрылья излучают яркий металлический блеск - в этом вы сами сможете завтра же убедиться. Пока что я покажу вам, каков он на вид.

Легран сел за столик, где были перо и чернильница. Бумаги не оказалось. Он поискал в ящике, но и там ничего не нашел.

Не беда, - промолвил он наконец, - обойдусь этим. - Он вытащил из жилетного кармана очень грязный клочок бумаги и, взяв перо, стал бегло набрасывать свой рисунок. Пока он был этим занят, я продолжал греться; озноб мой еще не прошел. Легран закончил рисунок и протянул его мне, не поднимаясь со стула. В эту минуту послышались громкий лай и царапанье у входной двери. Юпитер распахнул ее, и огромный ньюфаундленд Леграна ворвался в комнату и бурно меня приветствовал, положив свои лапы мне прямо на плечи; я подружился с ним еще в прежние посещения. Когда пес утих, я взглянул на бумагу, которую все это время держал в руке, и, по правде сказать, был немало озадачен рисунком моего друга.

Что же, - сказал я, наглядевшись на него вдосталь, - это действительно странный жук. Признаюсь, совершеннейшая новинка, никогда ничего подобного не видывал. По-моему, больше всего этот жук походит на череп, каким его принято изображать на эмблемах. Да что там походит!.. Форменный череп!



В продолжение темы:
Аксессуары

(49 слов) В повести Тургенева «Ася» человечность проявил Гагин, когда взял на попечение незаконнорожденную сестру. Он же вызвал друга на откровенную беседу по поводу чувства...

Новые статьи
/
Популярные