В каком году написана поэма мертвые души. Анализ поэмы Гоголя «Мертвые души. Смысл названия «Мертвые души»

(где Пушкин был дважды) никто не умирает. Дело в том, что в начале XIX века в Бессарабию бежало достаточно много крестьян из центральных губерний Российской империи. Полиция обязана была выявлять беглецов, но часто безуспешно - они принимали имена умерших. В результате в Бендерах в течение нескольких лет не было зарегистрировано ни одной смерти. Началось официальное расследование, выявившее, что имена умерших отдавались беглым крестьянам, не имевшим документов. Много лет спустя похожую историю Пушкин, творчески преобразовав, рассказал Гоголю.

Документированная история создания произведения начинается 7 октября 1835 года. В письме Пушкину, датированном этим днём, Гоголь впервые упоминает «Мёртвые души»:

Начал писать Мёртвых душ. Сюжет растянулся на предлинный роман и, кажется, будет сильно смешон.

Первые главы Гоголь читал Пушкину перед своим отъездом за границу. Работа продолжилась осенью 1836 года в Швейцарии, затем в Париже и позднее в Италии. К этому времени у автора сложилось отношение к своему произведению как к «священному завещанию поэта» и литературному подвигу, имеющему одновременно значение патриотического, долженствующего открыть судьбы России и мира. В Баден-Бадене в августе 1837 года Гоголь читал незаконченную поэму в присутствии фрейлины императорского двора Александры Смирновой (урождённой Россет) и сына Николая Карамзина Андрея Карамзина, в октябре 1838 года читал часть рукописи Александру Тургеневу . Работа над первым томом проходила в Риме в конце 1837 года - начале 1839 года .

По возвращении в Россию Гоголь читал главы из «Мёртвых душ» в доме Аксаковых в Москве в сентябре 1839 года , затем в Санкт-Петербурге у Василия Жуковского , Николая Прокоповича и других близких знакомых. Окончательной отделкой первого тома писатель занимался в Риме с конца сентября 1840 года по август 1841 года .

Вернувшись в Россию, Гоголь читал главы поэмы в доме Аксаковых и готовил рукопись к изданию. На заседании Московского цензурного комитета 12 декабря 1841 года выяснились препятствия к публикации рукописи, переданной на рассмотрение цензору Ивану Снегирёву , который, по всей вероятности, ознакомил автора с могущими возникнуть осложнениями. Опасаясь цензурного запрета, в январе 1842 года Гоголь через Белинского переправил рукопись в Санкт-Петербург и просил друзей А. О. Смирнову, Владимира Одоевского , Петра Плетнёва , Михаила Виельгорского помочь с прохождением цензуры.

9 марта 1842 года книга была разрешена цензором Александром Никитенко , однако с изменённым названием и без «Повести о капитане Копейкине». Ещё до получения цензурного экземпляра рукопись начали набирать в типографии Московского университета. Гоголь сам взялся оформить обложку романа, написал мелкими буквами «Похождения Чичикова или» и крупными «Мертвые души». В мае 1842 года книга вышла под названием «Похождения Чичикова, или Мёртвые души, поэма Н. Гоголя». В СССР и современной России заглавие «Похождения Чичикова» не используется.

  • Литературная легенда: Гоголь ранним утром 12 февраля 1852 г. сознательно сжёг произведение, которым был недоволен.
  • Реконструкция: Гоголь, вернувшись со всенощной в состоянии полного упадка, по ошибке сжёг беловик вместо предназначенных для сожжения черновиков.
  • Гипотетическая версия. Гоголь к концу 1851 г. закончил второй том «Мертвых душ», по мнению автора и его слушателей, - шедевр. В феврале 1852 г., чувствуя приближение своей смерти, Гоголь сжёг ненужные черновики и бумаги. После его смерти рукопись второго тома «Мертвых душ» попала к графу А. Толстому и по сей день пребывает где-то в целости и сохранности.

Черновые рукописи четырёх глав второго тома (в неполном виде) были обнаружены при вскрытии бумаг писателя, опечатанных после его смерти. Вскрытие произвели 28 апреля 1852 года С. П. Шевырёв , граф А. П. Толстой и московский гражданский губернатор Иван Капнист (сын поэта и драматурга В. В. Капниста). Перебеливанием рукописей занимался Шевырёв, который также хлопотал об её издании. Списки второго тома распространились ещё до его издания. Впервые сохранившиеся главы второго тома «Мёртвых душ» были изданы в составе Полного собрания сочинений Гоголя летом 1855 года . Печатаемая ныне вместе с первыми четырьмя главами второго тома одна из последних глав принадлежит к более ранней, чем остальные главы, редакции.

Сюжет и герои

Первый том

Книга рассказывает о похождениях Чичикова Павла Ивановича, главного героя рассказа, бывшего коллежского советника, выдающего себя за помещика . Чичиков приезжает в конкретно не названный городок, некий губернский «город N » и немедленно пытается войти в доверие ко всем сколько-либо важным обитателям города, что ему успешно удаётся. Герой становится крайне желанным гостем на балах и обедах. Горожане неназванного города не догадываются об истинных целях Чичикова. А цель его заключается в скупке или безвозмездном приобретении умерших крестьян, которые по переписи ещё числились как живые у местных помещиков, и последующем оформлении их на своё имя как живых. О характере, прошлой жизни Чичикова и о его дальнейших намерениях насчёт «мёртвых душ» рассказывается в последней, одиннадцатой главе.

Чичиков любыми способами пытается разбогатеть, добиться высокого социального статуса. В прошлом Чичиков служил в таможне , за взятки позволял контрабандистам беспрепятственно переправлять товары через границу. Однако поссорился с подельником, тот написал на него донос, после чего афера раскрылась, и оба оказались под следствием. Подельник попал в тюрьму, Чичиков немедленно покинул губернию, дабы не быть пойманным не забрав денег из банка, успев взять с собой только несколько рубашек, немного казенной бумаги, да пару кусков мыла.

Чичиков только улыбался, слегка подлётывая на своей кожаной подушке, ибо любил быструю езду. И какой же русский не любит быстрой езды? Его ли душе, стремящейся закружиться, загуляться, сказать иногда: «чёрт побери всё!» - его ли душе не любить её?

«Мёртвые души, том первый»

Чичиков и его слуги:

  • Чичиков Павел Иванович - бывший чиновник (коллежский советник в отставке), а ныне махинатор : занимается скупкой так называемых «мёртвых душ» (письменных сведений об умерших крестьянах) для заклада их как живых в ломбард и приобретения веса в обществе. Одевается щёгольски, следит за собой и после дальней и пыльной российской дороги умудряется выглядеть, как будто только от портного и цирюльника .
  • Селифан - кучер Чичикова, невысок ростом, любит хороводы с породистыми и стройными девками. Знаток характеров лошадей. Одевается по-мужицки.
  • Петрушка - лакей Чичикова, 30 лет (в первом томе), большенос и большегуб, любитель кабаков и хлебных вин. Обожает прихвастнуть своими путешествиями. От нелюбви к бане везде, где он есть, появляется неповторимое амбре Петрушки. Облачается в несколько великоватые ему поношенные одежды с барского плеча.
  • Чубарый, Гнедой и каурый Заседатель - тройка коней Чичикова, соответственно правый пристяжной, коренной и левый пристяжной. Гнедой и Заседатель - честные трудяги, а чубарый же, по мнению Селифана, хитрец и только делает вид, что тянет оглоблю.

Жители города N и окрестностей:

  • Губернатор
  • Губернаторша
  • Дочь губернатора
  • Вице-губернатор
  • Председатель палаты
  • Полицеймейстер
  • Почтмейстер
  • Прокурор
  • Манилов, помещик (имя Манилов стало нарицательным для бездеятельного мечтателя, а мечтательное и бездеятельное отношение ко всему окружающему стало называться маниловщиной)
  • Лизонька Манилова, помещица
  • Манилов Фемистоклюс - семилетний сын Манилова
  • Манилов Алкид - шестилетний сын Манилова
  • Коробочка Настасья Петровна, помещица
  • Ноздрев, помещик
  • Мижуев, «зять» Ноздрева
  • Собакевич Михаил Семенович
  • Собакевич Феодулия Ивановна, жена Собакевича
  • Плюшкин Степан , помещик
  • «Приятная во всех отношениях дама»
  • «Просто приятная дама»

Второй том

Главы этого тома являются рабочими или черновыми версиями и некоторые герои проходят в нём с разными именами-фамилиями и возрастом.

  • Чичиков Павел Иванович - по мнению Тентетникова, первый человек в его жизни, с которым можно век прожить и не поссориться. Со времени действия первого тома немного постарел, но тем не менее стал ещё ловчее, легче, обходительнее и приятнее. Снова ведёт цыганскую жизнь, пробует заниматься скупкой умерших крестьян, но мало что удаётся приобресть: у помещиков появилась мода закладывать души в ломбард . Покупает небольшое имение у одного из помещиков, а ближе к концу романа попадается на афере с чужим наследством . Вовремя не уехав из города едва не сгинул в тюрьмах и каторгах. Сделает благоприятное дело: помирит Бетрищева и Тентетникова, обеспечив тем самым свадьбу последнего с дочерью генерала Улинькой.

… Тентетников принадлежал к семейству тех людей, которые на Руси не переводятся, которым прежде имена были: увальни, лежебоки, байбаки, и которых теперь, право, не знаю, как назвать. Родятся ли уже такие характеры, или потом образуются, как порождение печальных обстоятельств, сурово обстанавливающих человека? … Где же тот, кто бы на родном языке русской души нашей умел бы нам сказать это всемогущее слово: вперед! кто, зная все силы, и свойства, и всю глубину нашей природы, одним чародейным мановеньем мог бы устремить нас на высокую жизнь? Какими слезами, какой любовью заплатил бы ему благодарный русской человек. Но веки проходят за веками, полмиллиона сидней, увальней и байбаков дремлет беспробудно, и редко рождается на Руси муж, умеющий произносить это всемогущее слово.

В отличие от гончаровского героя, Тентетников не погрузился окончательно в обломовщину . Войдёт в антиправительственную организацию и попадёт под суд по политическому делу . У автора для него была задумана роль в ненаписанном третьем томе.

… Александр Петрович одарён был чутьём слышать человеческую природу… Он обыкновенно говорил: «Я требую ума, а не чего-либо другого. Кто помышляет быть умным, тому некогда шалить: шалость должна исчезнуть сама собою». Многих резвостей он не удерживал, видя в них начало развитья свойств душевных и говоря, что они ему нужны, как сыпи врачу,- затем, чтобы узнать достоверно, что именно заключено внутри человека. Учителей у него не было много: большую часть наук читал он сам. Без педантских терминов, напыщенных воззрений и взглядов умел он передать самую душу науки, так что и малолетнему было видно, на что она ему нужна… Но нужно же, чтобы в то самое время, когда он (Тентетников) переведён был в этот курс избранных, … необыкновенный наставник скоропостижно умер… Всё переменилось в училище. На место Александра Петровича поступил какой-то Фёдор Иванович…

Н.В. Гоголь, Мертвые души, том второй (позднейшая редакция), глава первая

… В свободной развязности детей первого курса почудилось ему что-то необузданное. Начал он заводить между ними какие-то внешние порядки, требовал, чтобы молодой народ пребывал в какой-то безмолвной тишине, чтобы ни в каком случае иначе все не ходили, как попарно. Начал даже сам аршином размерять расстоянье от пары до пары. За столом, для лучшего вида, рассадил всех по росту…

… И точно как бы назло своему предшественнику объявил с первого дня, что для него ум и успехи ничего не значат, что он будет смотреть только на хорошее поведение… Странно: хорошего-то поведения и не добился Фёдор Иванович. Завелись шалости потаённые. Всё было в струнку днём и шло попарно, а по ночам развелись кутежи… Потерялось уважение к начальству и власти: стали насмехаться и над наставниками и над преподавателями.

Н.В. Гоголь, Мертвые души, том второй (позднейшая редакция), глава первая

… до кощунства и насмешек над самою религиею из-за того только, что директор требовал частого хождения в церковь и попался плохой священник [не весьма умный поп (в поздней редакции)].

Н.В. Гоголь, Мертвые души, том второй (ранняя редакция), глава первая

… Директора стали называть Федькой, Булкой и другими разными именами. Разврат завёлся уже вовсе не детский… ночные оргии товарищей, которые обзавелись какой-то дамой [любовницей - одной на восемь человек (в ранней редакции)] перед самыми окнами директорской квартиры…
С науками тоже случилось что-то странное. Выписаны были новые преподаватели, с новыми взглядами и точками воззрений…

Н.В. Гоголь, Мертвые души, том второй (позднейшая редакция), глава первая

…Читали они учёно, забросали слушателей множеством новых терминов и слов. Видна была и логическая связь, и следованье за новыми открытиями, но увы! не было только жизни в самой науке. Мертвечиной стало всё это казаться в глазах уж начавших понимать слушателей… Он (Тентетников) слушал горячившихся на кафедре профессоров, а вспоминал прежнего наставника, который, не горячась, умел говорить понятно. Он слушал и химию, и философию прав, и профессорские углубления во все тонкости политических наук, и всеобщую историю человечества в таком огромном виде, что профессор в три года успел только прочесть введение да развитие общин каких-то немецких городов; но всё это оставалось в голове его какими-то безобразным клочками. Благодаря природному уму он чувствовал только, что не так должно преподаваться… Честолюбье было возбуждено в нём сильно, а деятельности и поприща ему не было. Лучше б было и не возбуждать его!..

Н.В. Гоголь, Мертвые души, том второй (ранняя редакция), глава первая

… Если бы в тёмной комнате вдруг вспыхнула прозрачная картина, освещённая сзади лампою, она бы не поразила так, как эта сиявшая жизнью фигурка, которая точно предстала затем, чтобы осветить комнату. Казалось, как бы вместе с нею влетел солнечный луч в комнату, озаривши вдруг потолок, карниз и тёмные углы её… Трудно было сказать, какой земли она была уроженка. Такого чистого, благородного очертанья лица нельзя было отыскать нигде, кроме разве только на одних древних камейках. Прямая и лёгкая, как стрелка, она как бы возвышалась над всеми своим ростом. Но это было обольщение. Она было вовсе не высокого роста. Происходило это от необыкновенной стройности и гармонического соотношения между собой всех частей тела, от головы до пальчиков…

Н.В. Гоголь, Мертвые души, том второй, глава вторая

«Дурак, дурак! - думал Чичиков.- промотает всё и детей сделает мотишками. Именьице порядочное. Поглядишь - и мужикам хорошо, и им недурно. А как просветятся там у ресторанов да по театрам - всё пойдёт к чёрту. Жил бы себе, кулебяка, в деревне… Ну как этакому человеку ехать в Петербург или в Москву? С этаким хлебосольством он там в три года проживётся в пух!» То есть он не знал того, что теперь это усовершенствовано: и без хлебосольства спустить не в три года, а в три месяца всё.

А ведь я знаю, что вы думаете,- сказал Петух.
- Что? - спросил Чичиков, смутившись.
- Вы думаете: «Дурак, дурак этот Петух, зазвал обедать, а обеда до сих пор нет». Будет готов, почтеннейший, не успеет стриженая девка косы заплесть, как он поспеет…

  • Алексаша и Николаша - сыновья Петра Петровича Петуха, гимназисты.

Которые так и хлопали рюмку за рюмкой; вперёд было видно было, на какую часть человеческих познаний обратят они внимание по приезде в столицу.

Н.В. Гоголь, Мертвые души, том второй (позднейшая редакция), глава третья

  • Платонов Платон Михайлович - богатый барин, очень красивый молодой человек высокого роста, но по жизни одолеваемый хандрой, не нашедший себе интереса. По мнению брата Василия, неразборчив на знакомства. Соглашается сопроводить Чичикова в его странствиях, дабы путешествием развеять наконец эту скуку. Чичиков был очень рад такому спутнику: на него можно было спихнуть все дорожные расходы и при случае занять крупную сумму денег.
  • Вороной-Дрянной - помещик, деятель некоего подполья.
  • Скудрожогло (Костанжогло, Попонжогло, Гоброжогло, Берданжогло) Константин Фёдорович, помещик около сорока лет. Южной внешности, смуглый и энергичный человек с очень живыми глазами, правда несколько желчный и горячечный; сильно критикует ставшие модными на Руси иностранные порядки и моды. Идеальный хозяйственник, помещик не с рождения, а от природы. Недорого приобрёл разорённое хозяйство и за несколько лет увеличил доход в несколько раз. Скупает земли окрестных помещиков и, по мере развития хозяйства, становится мануфактурным капиталистом . Живёт аскетично и просто, никаких интересов, не приносящих честный доход, не имеет.

… о Константине Фёдоровиче - что уж говорить! это Наполеон своего рода…

Н.В. Гоголь, Мертвые души, том второй (позднейшая редакция), глава четвёртая

Существует предположение, что прототипом этого героя был известный промышленник Дмитрий Бенардаки
  • Жена Скудрожогло, сестра Платоновых, внешне похожа на Платона. Под стать мужу, очень хозяйственная женщина.
  • Полковник Кошкарёв - помещик. Вид имеет очень строгий, сухое лицо предельно серьёзно. Завалил хозяйство и разорился, но зато создал «идеальную» систему управления имением в виде всевозможных присутственных мест в беспорядке выстроенных по деревне, комиссий, подкомиссий и бумагооборота между ними, чиновники - бывшие крестьяне: пародия на развитую бюрократическую систему в неразвитой стране. На вопрос Чичикова о покупке мёртвых душ, дабы показать, как отлаженно работает его управленческий аппарат, поручает это дело в письменном виде в свои департаменты. Пришедший к вечеру длинный письменный ответ во-первых, отчитывает Чичикова за то, что тот не имеет соответствующего образования, раз называет ревизские души мёртвыми, мёртвые не приобретаются и вообще, образованным людям доподлинно известно , что душа бессмертна; во-вторых, все ревизские души давно заложены и перезаложены в ломбард.

Так зачем же вы мне этого не объявили прежде? Зачем из пустяков держали? - сказал с сердцем Чичиков.

Да ведь как же я мог знать об этом сначала? В этом-то и выгода бумажного производства, что вот теперь всё, как на ладони, оказалось ясно. . .
«Дурак ты, глупая скотина! - думал про себя Чичиков. - В книгах копался, а чему выучился?» Мимо всяких учтивств и приличий, схватил он шапку - из дому. Кучер стоял, пролётки наготове и лошадей не откладывал: о корме пошла бы письменная просьба, и резолюция - выдать овёс лошадям - вышла бы только на другой день.

Н.В. Гоголь, Мертвые души, том второй (ранняя редакция), глава третья

В речах его оказалось столько познанья людей и света! Так хорошо и верно видел он многие вещи, так метко и ловко очерчивал в немногих словах соседей помещиков, так видел ясно недостатки и ошибки всех… так оригинальнои метко умел передать малейшие их привычки, что оба они были совершенно обворожены его речами и готовы были признать его за умнейшего человека.

Послушайте,- сказал Платонов,..- как вам при таком уме, опытности и познаниях житейских не найти средств выпутаться из вашего затруднительного положения?
- Средства-то есть,- сказал Хлобуев и вслед за тем выложил им целую кучу прожектов. Все они были до того нелепы, так странны, так мало истекали из познанья людей и света, что оставалось только пожимать плечами: «Господи боже, какое необъятное расстояние между знанием света и умением пользоваться этим знанием!» Почти все прожекты основывались на потребности вдруг достать откуда-нибудь сто или двести тысяч…
«Что с ним делать» - подумал Платонов. Он ещё не знал того, что на Руси, на Москве и других городах, водятся такие мудрецы, жизнь которых - необъяснимая загадка. Всё, кажется, прожил, кругом в долгах, ниоткуда никаких средств, и обед, который задаётся, кажется, последний; и думают обедающие, что завтра же хозяина потащат в тюрьму. Проходит после того десять лет - мудрец всё ещё держится на свете, ещё больше прежнего кругом в долгах и так же задаёт обед, и все уверены, что завтра же потащат хозяина в тюрьму. Такой же мудрец был Хлобуев. Только на одной Руси можно было существовать таким образом. Не имея ничего, он угощал и хлебосольничал, и даже оказывал покровительство, поощрял всяких артистов, приезжавших в город, давал им у себя приют и квартиру… Иногда по целым дням не было ни крохи в доме, иногда же задавали в нём такой обед, который удовлетворил бы вкусу утончённейшего гастронома. Хозяин являлся праздничный, весёлый, с осанкой богатого барина, с походкой человека, жизнь которого протекает в избытке и довольстве. Зато временами бывали такие тяжёлые минуты (времена), что другой бы на его месте повесился или застрелился. Но его спасало религиозное настроение, которое странным образом совмещалось в нём с беспутною его жизнью… И - странное дело! - почти всегда приходила к нему… неожиданная помощь…

  • Платонов Василий Михайлович - помещик. На брата не похож ни внешне, ни характером, весёлый и добросердечный человек. Хозяин не хуже Скудрожогло и, как сосед, не в восторге от немецких влияний.
  • Леницын Алексей Иванович - помещик, его превосходительство . Волею не очень серьёзных обстоятельств продал Чичикову мёртвые души, о чём впоследствии, когда на Павла Ивановича завели дело , очень сожалел.
  • Чегранов - помещик.
  • Муразов Афанасий Васильевич, откупщик , удачливый и умный финансист и своего рода олигарх девятнадцатого века. Скопив 40 миллионов рублей, решил на свои деньги спасать Россию, правда его методы сильно смахивают на создание секты . Любит «с руками и ногами» влезать в чужую жизнь и наставлять на путь истинный (по его мнению).

Знаете ли, Пётр Петрович (Хлобуев)? отдайте мне на руки это - детей, дела; оставьте и семью (супругу) вашу… Ведь обстоятельства ваши таковы, что вы в моих руках… Наденьте простую сибирку… да с книгой в руках, на простой тележке и отправляйтесь по городам и деревням… (просить деньги на церковь и собирать сведения обо всех).

Обладает большим даром убеждения. Пытался и Чичикова, аки заблудшую овцу, склонить к осуществлению своей великой идеи и тот, под влиянием обстоятельств, почти уже согласился. Уговорил князя отпустить Чичикова из тюрьмы.
  • Вишнепокромов Варвар Николаевич
  • Ханасарова Александра Ивановна - очень богатая старая горожанка.

Есть у меня, пожалуй, трехмиллионная тетушка.- сказал Хлобуев,- старушка богомольная: на церкви и монастыри дает, но помогать ближнему тугенька. Прежних времен тетушка, на которую бы взглянуть стоило. У ней одних канареек сотни четыре, моськи, приживалки и слуги, каких уж теперь нет. Меньшому из слуг будет лет под шестьдесят, хоть она и зовет его: «Эй, малый!» Если гость, как-нибудь себя не так поведет, так она за обедом прикажет обнести его блюдом. И обнесут. Вот какая!

Н.В. Гоголь, Мертвые души, том второй (ранняя редакция), глава четвёртая

Умерла, оставив путаницу с завещаниями, чем и воспользовался Чичиков.
  • Юрисконсульт -философ - очень опытный и изворотливый деляга и крючкотвор с крайне изменчивым поведением в зависимости от вознаграждения. Затрапезный внешний вид создаёт контраст шикарности обстановки его дома.
  • Самосвистов, чиновник. «Продувная бестия», кутила, боец и большой актёр: может не столько за взятку , сколько ради удалого лихачества и насмешки над вышестоящими начальниками провернуть или, наоборот, «замотать» любое дело. Не брезгует при этом и переодеваниями. За тридцать тысяч на всех согласился выручить Чичикова, угодившего в тюрьму.

В военное время человек этот наделал бы чудес: его бы послать куда-нибудь пробраться сквозь непроходимые, опасные места, украсть перед самым носом у врага пушку… И за неимением военного поприща… он пакостил и гадил. Непостижимое дело! с товарищами он был хорош, никого не продавал, и, взявши слово, держал; но высшее над собой начальство он считал чем-то вроде неприятельской батареи, сквозь которую нужно пробиваться, пользуясь всяким слабым местом, проломом или упущением.

Н.В. Гоголь, Мертвые души, том второй (ранняя редакция), одна из последних глав

… Само собой разумеется, что в числе их пострадает и множество невинных. Что ж делать? Дело слишком бесчестное и вопиёт о правосудии… Я должен обратиться теперь только в одно бесчувственное орудие правосудия, в топор, который должен упасть на головы… Дело в том, что пришло нам спасать нашу землю; что гибнет уже земля наша не от нашествия двадцати иноплемённых языков, а от нас самих; что уже мимо законного управленья образовалось другое правленье, гораздо сильнейшее всякого законного. Установились свои условия, всё оценено, и цены даже приведены во всеобщую известность…

Н.В. Гоголь, Мертвые души, том второй (поздняя редакция), одна из последних глав

На этой гневно-праведной речи перед чинным собранием рукопись обрывается.

Третий том

Третий том «Мертвых душ» не был написан вообще, но были сведения, что в нём два героя из второго тома (Тентетников и Улинька) ссылаются в Сибирь (Гоголь собирал материалы о Сибири и Симбирском крае), где и должно происходить действие; туда же попадает и Чичиков . Вероятно, в этом томе предыдущие персонажи или их аналоги, пройдя «чистилище» второго тома, должны были предстать перед читателем некими идеалами для подражания. Например, Плюшкин из скаредного и мнительного маразматика первого тома должен был превратиться в благодетельного странника, помогающего неимущим и своим ходом попавшего к месту событий. У автора был задуман замечательный монолог от лица этого героя. О других персонажах и подробностях действия третьего тома сегодня неизвестно.

Переводы

Международную известность поэма «Мёртвые души» начала приобретать ещё при жизни писателя. В ряде случаев сначала выходили переводы фрагментов или отдельных глав романа. В 1846 году в Лейпциге вышел немецкий перевод Ф. Лёбенштейна Die toten Seelen (переиздавался в , , ), в вышел другой перевод под названием Paul Tschitchikow"s Irrfahrten oder Die toten Seelen . Спустя три года после первого немецкого перевода появился чешский перевод К. Гавличка-Боровского (). Анонимный перевод Home life in Russia. By a Russian noble на английский язык вышел в Лондоне в 1854 году . В Соединённых Штатах Америки поэма была впервые издана в переводе И. Хепгуда в 1886 году под заглавием Tchitchikoff"s journeys, or Dead souls (переиздание в Лондоне в ). Впоследствии с названием Dead souls различные переводы выходили в Лондоне ( , , , , , , ) и Нью-Йорке ( , , ); иногда роман печатался с названием Chichikov"s journeys; or, Home life in Russia (Нью-Йорк, ) или Dead souls. Chichikov"s journey or Home life in Russia (Нью-Йорк, ). Отрывок на болгарском языке был опубликован в 1858 году . Первый перевод на французском языке издан в 1859 году . .

Отрывок «Ноздрёв» переведённый на литовский язык Винцаса Петариса был опубликован в 1904 году . Мотеюс Мишкинис подготовил в -1923 годах перевод первого тома, однако тогда он не был опубликован; его перевод вышел в Каунасе в 1938 году , выдержал несколько изданий.

Экранизации

Поэма была неоднократно экранизирована.

  • В 1909 году ателье Ханжонкова снят фильм «Мёртвые души » (режиссёр Пётр Чардынин)
  • В 1960 году снят фильм-спектакль «Мёртвые души » (режиссёр Леонид Трауберг)
  • В 1969 году снят фильм-спектакль «Мёртвые души» (режиссёр Александр Белинский , в роли Чичикова - Игорь Горбачев).
  • В 1974 году на студии «Союзмультфильм » по сюжету «Мёртвых душ» сняты два анимационных фильма : «Похождения Чичикова. Манилов» и «Похождения Чичикова. Ноздрёв». Режиссёр - постановщик Борис Степанцев.
  • В 1984 году снят фильм «Мёртвые души » (режиссёр Михаил Швейцер , в роли Чичикова - Александр Калягин).
  • По мотивам произведения в 2005 году снят сериал «Дело о „Мёртвых душах“ » (роль Чичикова исполнил Константин Хабенский).

Театральные постановки

Поэма многократно инсценировалась в России. Часто постановщики обращаются к пьесе-инсценировке М. Булгакова по одноименному произведению Гоголя ().

  • - МХАТ , «Мёртвые души» (по пьесе М. Булгакова). Режиссёр: В. Немирович-Данченко
  • - Московский театр драмы и комедии на Таганке , «Ревизская сказка». Постановка: Ю. Любимова
  • - Московский драматический театр на Малой Бронной , «Дорога». Постановка А. Эфроса
  • - Московский драматический театр им. Станиславского, Моноспектакль «Мёртвые души». Режиссёр: М. Розовский В ролях: Александр Филиппенко
  • - Театр «Русская антреприза» им. А. Миронова, «Мертвые души» (по произведениям М. Булгакова и Н. Гоголя). Режиссёр: Влад Фурман . В ролях: Сергей Русскин, Николай Дик, Алексей Федькин
  • - Московский государственный театр «Ленком» , «Мистификация» (по пьесе Н. Садур «Брат Чичиков» фантазии по мотивам поэмы Н. Гоголя «Мертвые души»). Постановка М. Захарова . В ролях: Дмитрий Певцов, Татьяна Кравченко, Виктор Раков
  • - «Современник» , «Мертвые души». Режиссёр: Дмитрий Жамойда. В ролях: Илья Дренов, Кирилл Мажаров, Яна Романченко, Татьяна Корецкая, Рашид Незаметдинов
  • - Театр им. Маяковского , «Мёртвые души». Режиссёр: Сергей Арцибашев . В ролях: Даниил Спиваковский , Светлана Немоляева , Александр Лазарев , Игорь Костолевский
  • - Московский театр-студия п/р Олега Табакова , «Похождение, составленное по поэме Н. В. Гоголя „Мёртвые души“». Режиссёр: Миндаугас Карбаускис. В ролях: Сергей Безруков , Олег Табаков , Борис Плотников , Дмитрий Куличков.
  • - Государственный академический центральный театр кукол имени С. В. Образцова , «Концерт для Чичикова с оркестром». Режиссёр: Андрей Денников . В ролях: Андрей Денников , Максим Мишаев, Елена Поварова, Ирина Яковлева, Ирина Осинцова, Ольга Алисова, Яна Михайлова, Алексей Певзнер, Александр Аносов.
  • - Свердловский государственный академический театр музыкальной комедии , «Мёртвые души». Либретто Константина Рубинского , композитор Александр Пантыкин .
  • С 2005 - Национальный академический театр имени Янки Купалы (Минск , Республика Беларусь), «Чичиков». Режиссёр: Валерий Раевский, костюмы и сценография: Борис Герлован, композитор: Виктор Копытько. В спектакле заняты как Народные и Заслуженные артисты Беларуси, а также и молодые актёры. Роль жены полицмейстера играет Светлана Зеленковская .

Опера

Иллюстрации

Иллюстрации к роману «Мёртвые души» создавали выдающиеся русские и зарубежные художники.

  • Классическими работами стали рисунки А. А. Агина , гравированные его постоянным сотрудником Е. Е. Бернардским .

«Сто рисунков к поэме Н. В. Гоголя „Мёртвые души“» выходили в -1847 годах тетрадями по четыре гравюры на дереве в каждой. Помимо Бернардского в гравировании иллюстраций принимали участие его ученики Ф. Бронников и П. Куренков. Полностью вся серия (104 рисунка) была опубликована в 1892 году и фототипически повторена в 1893 году . В 1902 году , когда истёк срок действия исключительных авторских прав на сочинения Гоголя, принадлежащие петербургскому издателю А. Ф. Марксу , вышло два издания «Мёртвых душ» с рисунками А. А. Агина (Санкт-Петербургской электропечатни и издательства Ф. Ф. Павленкова). В и 1935 годах книгу с иллюстрациями Агина выпустило Государственное издательство художественной литературы. В 1937 году «Мёртвые души» с рисунками Агина, перегравированными М. Г. Приданцевым и И. С. Неутолимовым, выпустило издательство «Academia ». Позднее гравюры Е. Е. Бернардского репродуцировались фотомеханическим способом (Дагестанское государственное издательство, Махачкала , ; Детское государственное издательство, , ; Гослитиздат, ; рекламно-компьютерное агентство «Труд», ). Иллюстрации Агина воспроизводились также в зарубежных изданиях «Мёртвых душ»: 25 из них в немецком переводе, вышедшем в 1913 году в Лейпциге ; 100 - в издании, выпущенном издательством Цандера в Берлине без указания года. Рисунки Агина репродуцировались в издании берлинского издательства «Ауфбау Ферлаг» ().

  • Другая признанная серия иллюстраций к роману принадлежит П. М. Боклевскому.

Над иллюстрациями к «Мёртвым душам» художник начал работать в 1860-х годах. Однако первая публикация относится к 1875 году , когда 23 выполненных акварелью портрета гоголевских героев, воспроизведённых в технике ксилографии, напечатал московский журнал «Пчела». Затем в журнале «Живописное обозрение » в , , 1887 годах появились ещё семь рисунков. Первым самостоятельным изданием иллюстраций Боклевского стал «Альбом гоголевских типов» (Санкт-Петербург , ), изданный Н. Д. Тяпкиным с предисловием В. Я. Стоюнина . Альбом составили 26 рисунков, ранее публиковавшиеся в журналах. Его неоднократно переиздавали в технике ксилографии петербургские типографы С. Добродеев ( , ), Э. Гоппе ( , , ). В 1895 году московский издатель В. Г. Готье издал альбом в новой технике фототипии с предисловием Л. А. Бельского. Альбом 1881 года с рисунками Боклевского был факсимильно репродуцирован в Германии берлинским издательством «Рюттен унд Лонинг» (). Рисунки Боклевского в качестве собственно иллюстраций использовались нечасто. Наиболее полно они были представлены в 5-м томе «Полного собрания сочинений» Н. В. Гоголя, предпринятого издательством «Печатник» (Москва , ). Позднее рисунками Боклевского иллюстрировались издание «Мёртвых душ» (Гослитиздат, ) и 5-й том «Собрания сочинений» Гоголя (Гослитиздат, ). Семь овальных погрудных изображений Чичикова, Манилова, Ноздрева, Собакевича, Плюшкина, капитана Копейкина, Тентетникова в «Собрании сочинений» напечатаны на мелованной бумаге на отдельных листах в технике автотипии.

Шагал начал работу над иллюстрациями к «Мертвым душам» в 1923 году, выполняя заказ французского маршана и издателя Амбруаза Воллара. Весь тираж был отпечатан в 1927 году. Книга в переводе текста Гоголя на французский язык А. Монго с иллюстрациями Шагала увидела свет в Париже только в 1948 году, спустя почти десять лет после смерти Воллара, благодаря усилиям другого выдающегося французского издателя - Эжена Териада.

Примечания

  1. Манн Ю. В. Гоголь . Краткая литературная энциклопедия. Т. 2: Гаврилюк - Зюльфигар Ширвани. Стб. 210-218 . Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор» (1964). Архивировано
  2. Вадим Полонский. Гоголь . Кругосвет . Yandex. Архивировано из первоисточника 19 февраля 2012. Проверено 2 июня 2009.
  3. Н. В. Гоголь в Риме летом 1841 года. - П. В. Анненков. Литературные воспоминания. Вступительная статья В. И. Кулешова; комментарии А. М. Долотовой, Г. Г. Елизаветиной, Ю. В. Манна, И. Б. Павловой. Москва: Художественная литература, 1983 (Серия литературных мемуаров).
  4. Худяков В.В. Афера Чичикова и Остап Бендер // В цветущих акациях город… Бендеры: люди, события, факты / ред. В.Валавин. - Бендеры: Полиграфист, 1999. - С. 83-85. - 464 с. - 2000 экз. - ISBN 5-88568-090-6
  5. Манн Ю. В. В поисках живой души: «Мёртвые души». Писатель - критик - читатель. Москва: Книга, 1984 (Судьбы книг). С. 7.
  6. Хьетсо Г. Что случилось со вторым томом «Мертвых душ»? // Вопросы литературы. - 1990. - № 7. - С.128-139.
  7. Гоголь Н. В. Мёртвые души .
  8. Тайна склепа под «Октябрьским»
  9. Н. В. Гоголь. Собрание сочинений в восьми томах. Том 6. С. 316
  10. Ю. В. Манн. В поисках живой души: «Мёртвые души». Писатель - критик - читатель. Москва: Книга, 1984 (Судьбы книг). С. 387; Библиография переводов на иностранные языки произведений Н. В. Гоголя. Москва: Всесоюзная государственная библиотека иностранной литературы, 1953. С. 51-57.

Начало работы над поэмой относится к 1835 году. Из «Авторской исповеди» Гоголя, его писем, из воспоминаний современников известно, что сюжет этого произведения, так же как и сюжет «Ревизора», был подсказан ему Пушкиным. Пушкин, первым разгадавший оригинальность и своеобразие таланта Гоголя, заключавшиеся в способности «угадывать человека и несколькими чертами выставлять его всего как живого», посоветовал Гоголю взяться за большое и серьезное сочинение. Он рассказал ему об одном, довольно ловком мошеннике (о котором сам слышал от кого-то), пытавшемся разбогатеть, закладывая в опекунский совет купленные им мертвые души как души живые.

Сохранилось немало рассказов о реальных скупщиках мертвых душ, в частности об украинских помещиках первой трети XIX века, довольно часто прибегавших к такой «операции», чтобы приобрести ценз на право винокурения. В числе подобного рода скупщиков называли даже одного дальнего родственника Гоголя. Купля же и продажа живых ревизских душ была фактом бытовым, каждодневным, обычным. Сюжет поэмы оказался вполне жизненным.

В октябре 1835 года Гоголь извещал Пушкина: «Начал писать «Мертвых душ». Сюжет растянулся на предлинный роман и, кажется, будет сильно смешон. <...> Мне хочется в этом романе показать хотя с одного боку всю «Русь».

Из этого письма видна задача, поставленная писателем. Сюжет задуманного «предлинного романа» в основном строился, видимо, больше на положениях, чем на характерах, с преобладанием скорее всего комического, юмористического тона, а не сатирического.

Первые главы своего произведения Гоголь прочитал Пушкину. Он ожидал, что чудовища, выходившие из-под его пера, вызовут смех поэта. На самом деле они произвели на него совершенно иное впечатление. «Мертвые души» раскрыли Пушкину новый, неведомый ему прежде мир, ужаснули его той непроходимой трясиной, которую представляла собою тогдашняя провинциальная русская жизнь. Неудивительно, что по мере чтения, рассказывает Гоголь, Пушкин становился все сумрачнее и сумрачное, «наконец сделался совершенно мрачен». Когда же чтенье кончилось, он произнес голосом тоски: «Боже, как грустна наша Россия!». Восклицание Пушкина изумило Гоголя, заставило его внимательнее и серьезнее взглянуть на свой замысел, пересмотреть художественный метод обработки жизненного материала. Он начал думать, «как бы смягчить то тягостное впечатление», которое могли произвести «Мертвые души», как бы избежать «пугающего отсутствия света» в своем «предлинном и смешном романе». Обдумывая дальнейшую работу, Гоголь, воспроизводя темные стороны русской жизни, перемежая смешные явления с трогательными, хочет создать «сочинение полное, где было бы уже не одно то, над чем следует смеяться».

В этих заявлениях, хотя и в зародыше, но уже угадывается намерение автора наряду с темными сторонами жизни дать и светлые, положительные. Но это вовсе не означало, что светлые, положительные стороны жизни писатель хочет найти непременно в мире помещичьей и чиновничьей России. Видимо, в прочитанных Пушкину главах для Гоголя еще четко не определилось личное отношение автора к изображаемому, произведение еще не было пронизано духом субъективности в силу отсутствия ясной идейно-эстетической концепции.

Писались «Мертвые души» за границей (большей частью в Риме), куда Гоголь уехал после постановки «Ревизора» весной 1836 года в самом удрученном и тягостном состоянии. Волны мутной и злобной ненависти, обрушившиеся на автора «Ревизора» со стороны многих критиков и журналистов, произвели на пего потрясающее впечатление. Гоголю казалось, что комедия вызвала недоброжелательное отношение у всех слоев русского общества. Почувствовав себя одиноким, не оцененным соотечественниками за добрые намерения служить им обличением неправды, он уехал за границу.

Письма Гоголя позволяют говорить, что он уехал из родной страны не для того, чтобы пережить свою обиду, а чтобы «обдумать свои обязанности авторские, свои будущие творения» и творить «с большим размышлением». Находясь вдали от родины, сердцем своим Гоголь был связан с Россией, думал о ней, стремился узнать обо всем, что делается там, обращался к друзьям и знакомым с просьбой сообщать ему обо всем происходившем в стране. «Глаза мои, — пишет он, — всего чаще смотрят только в Россию и нет меры любви моей к ней». Безмерная любовь к отчизне вдохновляла Гоголя и руководила им в его работе над «Мертвыми душами». Во имя процветания родной земли писатель намеревался в полную силу своего гражданского негодования заклеймить зло, своекорыстие и неправду, так глубоко укоренившиеся в России. Гоголь сознавал, что восстанут против «него новые сословия и много разных господ», но убежденный в том, что России нужна его бичующая сатира, много, напряженно, настойчиво работал над своим творением.

Вскоре после отъезда за границу Гоголь писал Жуковскому: «Мертвые текут живо... и мне совершенно кажется, как будто я в России <...>.. Я погружен весь в Мертвые души».

Если в письме к Пушкину от 7 октября 1835 года «Мертвые души» определялись Гоголем как роман в основе своей комический, юмористический, то чем дальше шла работа писателя над произведением, тем шире и глубже становился его замысел. 12 ноября 1836 года он извещает Жуковского: «Все начатое переделал я вновь, обдумал более весь план и теперь веду его спокойно, как летопись... Если совершу это творение так, как нужно его совершить, то... какой огромный, какой оригинальный сюжет! Какая разнообразная куча! Вся Русь явится в нем! <...> Огромно велико мое творение и не скоро конец его».

Итак, жанровое определение произведения — поэма, ее герой — вся Русь. Через 16 дней Гоголь сообщает Погодину: «Вещь, над которой сижу и тружусь теперь и которую долго обдумывал, и которую еще долго буду обдумывать, не похожа ни на повесть, ни на роман <...> Если бог поможет выполнить мне мою поэму так, как должно, то это будет первое мое порядочное творение: вся Русь отзовется в нем». Здесь подтверждено данное уже в письме к Пушкину название нового произведения, и опять говорится, что это поэма, которая охватит всю Русь. О том, что Гоголь хочет дать единый сложный образ Руси, хочет, чтобы его родина предстала вся «во всей своей громаде», он говорит и в 1842 году в письме к Плетневу. Определение жанра будущего произведения — поэма — неоспоримо свидетельствовало, что в его основе лежит «общерусский масштаб», что Гоголь мыслит категориями общенациональными. Отсюда множество общих примет, несущих обобщающе смысловую функцию, появление таких заявлений, как «У нас на Руси» .... «у нас не то» ..., «по нашему обычаю» ..., «какие у нас бывают общие залы» и т. д.

Так постепенно в ходе работы «Мертвые души» из романа превратились в поэму о русской жизни, где в центре внимания стояла «личность» России, охваченная разом со всех сторон, «в полный обхват» и целостно.

Тягчайшим ударом для Гоголя была гибель Пушкина. «Моя жизнь, мое высшее наслаждение умерло с ним,— читаем мы в его письме к Погодину. — Ничего не предпринимал, ничего не писал без его совета. Он взял с меня клятву, чтобы я писал». Отныне работу над «Мертвыми душами» Гоголь считает выполнением воли Пушкина: «Я должен продолжать мною начатый большой труд, который писать с меня взял слово Пушкин, которого мысль есть его создание и который обратился для меня с этих пор в священное завещание».

Из дневника А. И. Тургенева известно, что когда Гоголь был у него в Париже в 1838 году, то читал «отрывки из романа своего «Мертвые души». Верная, живая картина в России нашего чиновного, дворянского быта, нашей государственности... Смешно и больно» . В Риме в том же году 1838 Гоголь читает прибывшим туда Жуковскому, Шевыреву, Погодину главы о приезде Чичикова в город N, о Манилове, Коробочке.

13 сентябре 1839 года Гоголь приехал в Россию и прочитал в Петербурге у Н. Я. Прокоповича четыре главы рукописи, в феврале—апреле 1840 года прочел ряд глав в Москве у С. Т. Аксакова, с семейством которого к этому времени у него сложились дружеские отношения. Московские друзья восторженно встретили новое произведение и дали много советов. Писатель учитывая их, вновь стал переделывать, «перечищать» уже законченную редакцию книги.

Весной и летом 1840 года в Риме Гоголь, переписывая исправленный текст «Мертвых душ», опять вносит в рукопись изменения и исправления. Изымаются повторения, длинноты, появляются целые новые страницы, сцены, добавочные характеристики, создаются лирические отступления, заменяются отдельные слова, фразы. Работа над произведением свидетельствует об огромном напряжении и подъеме творческих сил писателя: "все дальнейшее вырисовывалось у него все чище, все величественнее".

Осенью 1841 года Гоголь приехал в Москву и, пока перебелялись первые шесть глав, прочел семейству Аксаковых и М. Погодину остальные пять глав первой книги. Друзья теперь с особой настойчивостью указывали на односторонний, отрицательный характер изображения русской жизни, отмечали, что в поэме дается только «пол- обхвата, а не весь обхват» русского мира. Они требовали показать другую, положительную сторону жизни России. Гоголь, видимо, внял этим советам и сделал важные вставки в совсем уже переписанный том. В одной из них Чичиков ополчается против фраков и балов, пришедших с Запада, из Франции, и противных русскому духу и русской натуре. В другой дается торжественное обещание, что в дальнейшем еще «подымется грозная вьюга вдохновения и раздастся величавый гром других речей.

Идейный перелом в сознании Гоголя, начавший обозначаться во второй половине 30-х годов, привел к тому, что писатель решил послужить своей отчизне не только выставляя «на всеобщее осмеяние» все то, что оскверняло и затемняло идеал, к которому мог и должен стремиться русский человек, но и показывая сам этот идеал. Книга виделась теперь Гоголю в трех томах. Первый том должен был запечатлеть недостатки русской жизни, людей, тормозящих ее развитие; второй и третий — указать пути воскресения «мертвых душ», даже таких, как Чичиков или Плюшкин. «Мертвые души» оказывались произведением, в котором картины широкого и объективного показа русской жизни служили бы прямым средством пропаганды высоких нравственных начал. Писатель-реалист становился проповедником-моралистом.

Из огромного замысла Гоголю удалось осуществить полностью только первую часть.

В начале декабря 1841 года рукопись первого тома «Мертвых душ» поступила на рассмотрение московского цензурного комитета. Но дошедшие до Гоголя слухи о неблагоприятных толках среди членов комитета побудили его взять рукопись обратно. Стремясь провести «Мертвые души» через петербургскую цензуру, он отправил рукопись с Белинским, приехавшим в это время в Москву, но и петербургская цензура не спешила с рассмотрением поэмы. Гоголь ждал, полный тревоги и смятения. Наконец, в середине февраля 1842 года, было получено разрешение печатать «Мертвые души». Однако цензура изменила название произведения, потребовав назвать его «Похождения Чичикова, или Мертвые души» и стремясь тем самым отвлечь внимание читателя от общественной проблематики поэмы, сосредоточив его внимание главным образом на похождениях проходимца Чичикова.

Цензура категорически запретила «Повесть о капитане Копейкине». Гоголь, очень дороживший ею и желавший во что бы то ни стало сохранить «Повесть...», вынужден был переделать ее и свалить всю вину за бедствия капитана Копейкина на самого Копейкина, а не на равнодушного к судьбе простых людей царского министра, как это было первоначально.

21 мая 1842 года были получены первые экземпляры поэмы, а через два дня в газете «Московские ведомости» появилось объявление, что книга поступила в продажу.

Книга «Мертвые души», над первым томом которой Гоголь работал с 1835 по 1841 г., - вершина его творчества. Книга показывает николаевскую Россию с ее бюрократическим аппаратом, разложением крепостнической системы хозяйства и начавшимся развитием буржуазных взаимоотношений. В поэме показано снижение человеческой личности, оторванной от целебных источников созидательного труда.


Сюжет для этой поэмы Гоголю подсказал Пушкин. «Пушкин выискал, будто содержание «Мертвых душ» неплох для меня тем, - писал Гоголь, - будто дает совершенную свободу исколесить совместно с героем всю Россию и вывести очень много самых различных нравов».


Любой из типов, от снаружи приятного Манилова до потерявшего человеческий вид Плюшкина, являет собою «мертвую душу». Это люди нравственно опустившиеся. Ни в одном из их недостает мысли общественного долга и служения отчизне, что делает человека добропорядочным и самоотверженным. А ежели в них и находится энергия, как, к примеру, у Ноздрева либо Собакевича, то она ориентирована никак не туда, куда необходимо, и преобразуется из позитивного свойства в собственную противоположность. Таковая жизненная энергия имеет возможность доставить людям лишь мучения. Разумея это, Гоголь пишет о Собакевиче: «Нет, кто уж кулак, тому никак не расправиться в ладонь! А разогни кулаку один либо два пальца, выйдет еще ужаснее».


Помещики, изображенные в поэме, - никак не люди, нравственные уродцы, «мертвые души». Так открывается смысл заглавия поэмы.
Как скоро Пушкин прослушал поэму в чтении самого Гоголя, то с тоской в голосе сказал: «Боже, как печальна наша Россия!»

Любовно и неустанно разрабатывает Гоголь содержание, данное ему Пушкиным, расширяет и углубляет начальный план. Заканчивает писатель 1-ый том собственной гениальной поэмы за границей к 1841 г.


С необыкновенной наблюдательностью и удивительной мощью изобразил Гоголь в «Мертвых душах» состояние и норовы господствующего класса, взятого в его «частной жизни». Он продемонстрировал безобразный вид поместных «существователей», представил рожденных циничным столетием «героев-приобретателей», - открыл самое существо нечистой и отвратительной жизни помещичьей России.
1-ый том «Мертвых душ» - вершина гоголевского реализма. Писатель дает непомерные типические обобщения российской реальности, живописует человеческие нравы в их обусловленности явными социальными обстоятельствами. В галерее изображенных Гоголем мертвых душ открываются «страсти человеческие», сформированные в «пустоте и одичалости» поместной жизни. Сам писатель в «Размышлениях создателя о неких героях первого тома «Мертвых душ» отлично охарактеризовывает губительное воздействие прогрессивной ему жизни на человека. Он пишет: «...Хладнокровно охватывают, совершенно незаметно, вульгарные повадки света, условия, приличия в отсутствии дела движущегося сообщества, которые до такого, в конце концов, только опутают и облекут человека, будто никак не остается в нем его самого, а лишь множество одних, принадлежащих свету условий и повадок. А как попробуешь добраться до души, ее уже и недостает: окременевший кусочек и целый превратившийся человек в ужасного Плюшкина, у которого ежели и выпорхнет иногда будто похожее на чувство, то похожее на последнее усилие утопающего человека...»

Можно сказать, что поэма «Мертвые души» была делом жизни Н. В. Гоголя. Ведь из двадцати трех лет своей писательской биографии семнадцать лет он отдал работе над этим произведением.

История создания «Мертвых душ» неразрывно связана с именем Пушкина. В «Авторской исповеди» Гоголь вспоминал о том, что Александр Сергеевич не раз подталкивал его к написанию большого, масштабного произведения. Решающим стал рассказ поэта о случае, услышанном им в Кишиневе во время ссылки. Он всегда помнил о нем, но поведал Николаю Васильевичу только через полтора десятилетия после случившегося. Итак, история создания «Мертвых душ» основывается на реальных похождениях авантюриста, который скупал давно умерших крепостных у помещиков с целью заложить их, словно живых, в Опекунском совете для получения немалой ссуды.

На самом деле в реальной жизни выдумка главного персонажа поэмы Чичикова встречалась не так уж и редко. В те годы мошенничество подобного рода было даже распространено. Вполне возможно, что и в самом Миргородском уезде имел место случай с покупкой покойников. Очевидно одно: история создания «Мертвых душ» связана не с одним таким событием, а с несколькими, которые писатель умело обобщил.

Авантюра Чичикова является сюжетным ядром произведения. Малейшие ее подробности выглядят достоверными, так как взяты из реальной жизни. Возможность проведения таких авантюр обусловлена была тем, что до начала 18 века крестьян считали в стране не поголовно, а по дворам. И только в 1718 году вышел указ вести подушную перепись, в результате которой налогом стали облагаться все крепостные мужского пола, начиная с младенцев. Их количество пересчитывалось каждые пятнадцать лет. Если какие-то крестьяне умирали, сбегали или были отданы в рекруты, помещик должен был платить за них налоги до следующей переписи или разделять их между оставшимися работниками. Естественно, что любой хозяин мечтал избавиться от так называемых мертвых душ и с легкостью попадался в сачок авантюриста.

Таковы были реальные предпосылки для написания произведения.

История создания поэмы «Мертвые души» на бумаге начинается в 1835 году. Гоголь приступил к работе над ней чуть раньше, чем над «Ревизором». Однако она сначала его не слишком увлекла, потому что, написав три главы, он вернулся к комедии. И только закончив ее и вернувшись из за границы, Николай Васильевич взялся за «Мертвые души» серьезно.

С каждым шагом, с каждым написанным словом новое произведение казалось ему все грандиознее и масштабнее. Гоголь заново переделывает первые главы и вообще множество раз переписывает готовые страницы. Три года в Риме он ведет жизнь затворника, позволяя себе лишь пройти курс лечения в Германии и немного отдохнуть в Париже или в Женеве. В 1839 году Гоголь вынужден покинуть Италию на долгих восемь месяцев, а вместе с ней и работу над поэмой. По возвращении в Рим он продолжал работу над ней и в течение года завершил ее. Писателю осталось только отшлифовать сочинение. Гоголь «Мертвые души» отвез в Россию в 1841 году с намерением там их напечатать.

В Москве результат его шестилетнего труда взял на рассмотрение цензурный комитет, члены которого проявили враждебность по отношению к нему. Тогда Гоголь забрал свою рукопись и обратился к Белинскому, как раз гостившему в Москве, попросив взять произведение с собой в Петербург и помочь ему пройти через цензуру. Критик согласился посодействовать.

Цензура в Петербурге была менее строга и после длительных проволочек все же разрешила книгу напечатать. Правда с некоторыми условиями: внести поправки в название поэмы, в «Повесть о капитане Копейкине» и еще в тридцать шесть сомнительных мест.

Многострадальное произведение наконец-то вышло из печати весной 1842 года. Такова краткая история создания «Мертвых душ».

МЁРТВЫЕ ДУШИ

Поэма Н.В. Гоголя .


Была начата Гоголем в октябре 1835 г. и завершена в 1840 г. Первый том книги вышел из печати в 1842 г. под названием «Похождения Чичикова, или Мертвые души». Второй том был сожжен автором в 1852 г., сохранились лишь несколько глав черновика.
История, ставшая основой сюжета поэмы, была рассказана Гоголю А.С. Пушкиным . События происходят в 30-е годы ХIХ в. в одной из центральных губерний (см. ) России. Произведение написано в жанре путешествия. Главный герой поэмы Павел Иванович разъезжает по губернии с целью покупки так называемых «мертвых душ», то есть крепостных крестьян (см. , ), которые недавно умерли, но до новой ревизии значатся в списках живых. «Мертвые души» нужны Чичикову для того, чтобы заложить их и, получив значительную денежную сумму и землю, разбогатеть. Разъезды Чичикова дают автору возможность изобразить широкую панораму российской жизни, показать целую галерею сатирических образов помещиков и чиновников (см. ). В соответствии с жанром, поэма, помимо основной линии, включает в себя и лирические отступления. Самое знаменитое из них посвящено России, которую автор сравнивает с тройкой1 , летящей куда-то вдаль, вперед: Эх, тройка! птица тройка, кто тебя выдумал?
Поэма «Мертвые души» осталась незаконченной. Гоголю не удалось завершить второй том, где предполагалось вывести положительных героев, показать возможность исправления социального зла проповедью нравственных устоев.
Герои книги, сатирически изображенные Гоголем, были восприняты читателем как типы человеческих характеров, воплощающие такие пороки, как глупость, скупость, грубость, лживость, хвастовство. Именно они, а не умершие крестьяне, в итоге воспринимаются как «мертвые души», то есть как люди «мертвые духом».
Поэма «Мертвые души» была с восторгом принята современниками Гоголя и до сих пор остается в числе любимых русским читателем произведений. Она регулярно включается в школьные (см. ) программы по литературе ХIХ в.
Поэма неоднократно иллюстрировалась, инсценировалась и экранизировалась. Лучшими иллюстраторами «Мертвых душ» были художники А.А. Агин и П.М. Боклевский. Одна из лучших инсценировок поэмы была сделана М.А. Булгаковым для МХАТа в 1932 г.
Фамилии главных героев книги стали восприниматься как имена нарицательные. Каждая из них может использоваться как неодобрительная характеристика человека. Это настоящий Плюшкин можно сказать о болезненно скупом человеке; Коробочкой могут назвать умственно ограниченную женщину, накопительницу, всю погруженную в хозяйство; Собакевичем - невежливого, грубого человека с сильным аппетитом и неуклюжестью медведя ; Ноздревым - пьяницу и скандалиста; Чичиковым - предпринимателя-афериста.
От фамилии Манилов образовалось понятие маниловщина - то есть мечтательное и бездеятельное отношение к окружающему.
Некоторые фразы поэмы стали крылатыми. Например: И какой же русский не любит быстрой езды?! ; Дама, приятная во всех отношениях ; Исторический человек (о постоянно попадающем в разные истории); Русь, куда ж несешься ты? дай ответ. Не дает ответа .
Портрет Н.В. Гоголя. Художник Ф. Моллер. 1841 г.:

Чичиков. Из альбома «Типы из «Мертвых душ». Художник А.М. Боклевский. 1895 г.:


Кадр из телефильма М.А. Швейцера «Мертвые души». Плюшкин - И. Смоктуновский:


Собакевич. Из альбома «Типы из «Мертвых душ». Художник А.М. Боклевский. 1895 г.:


Манилов. Из альбома «Типы из «Мертвых душ». Художник А.М. Боклевский. 1895 г.:

Россия. Большой лингвострановедческий словарь. - М.: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина. АСТ-Пресс . Т.Н. Чернявская, К.С. Милославская, Е.Г. Ростова, О.Е. Фролова, В.И. Борисенко, Ю.А. Вьюнов, В.П. Чуднов . 2007 .

Смотреть что такое "МЁРТВЫЕ ДУШИ" в других словарях:

    Мёртвые души - Эта статья о поэме Н. В. Гоголя. Об экранизациях произведения см. Мёртвые души (фильм). Мёртвые души … Википедия

    Мёртвые души - МЁРТВЫЕ ДУШИ. 1. Несуществующие, придуманные люди для каких либо махинаций, личных выгод. Мне как то пришло в голову: вот Гоголь выдумал Чичикова, который ездит и скупает «мёртвые души», и так не выдумать ли мне молодого человека, который поехал… … Фразеологический словарь русского литературного языка

    мёртвые души - сущ., кол во синонимов: 1 мертвые души (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    «Мёртвые души» - МЁРТВЫЕ ДУШИ заглавие поэмы Н. В. Гоголя (1 й том опубл. 1842). До Гоголя это выражение не употреблялось и на современников писателя производило впечатление странного, противоречивого, даже неправомерного. У автора поэмы оно буквально означает… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь

    Мёртвые души - 1. Книжн. или публ. Люди, фиктивно числящиеся где л. Ф 1, 179. 2. Жарг. арм. Шутл. ирон. Солдаты гражданских специальностей (музыканты, художники, спортсмены), числящиеся на военных должностях и выполняющие специальные поручения начальства. Кор … Большой словарь русских поговорок

    Мёртвые души (поэма) - Мёртвые души (первый том) Заглавный лист первого издания Автор: Николай Васильевич Гоголь Жанр: Поэма (роман, роман поэма, прозаическая поэма) Язык оригинала: Русский … Википедия

    Мёртвые души (фильм, 1984) - У этого термина существуют и другие значения, см. Мёртвые души (фильм). Мёртвые души Жанр … Википедия

    Мёртвые души (фильм, 1960) - У этого термина существуют и другие значения, см. Мёртвые души (фильм). Мёртвые души … Википедия

    Мёртвые души (фильм - Мёртвые души (фильм, 1960) Мёртвые души Жанр комедия Режиссёр Леонид Трауберг Автор сценария Леонид Трауберг В главных ролях … Википедия



В продолжение темы:
Детская мода

Немногие понимают, какую силу они имеют в своих руках. Бывают моменты, когда собственные руки могут спасти или буквально предать, и все это происходит без вашего осознанного...

Новые статьи
/
Популярные