История английской литературы. предисловие. Английская литература

Действительно достойна восхищения. В ее основе лежат произведения целой плеяды выдающихся мастеров. Никакая страна в мире не родила столько выдающихся мастеров слова, как Британия. Многочисленны английские классики, список их можно продолжать долго: Уильям Шекспир, Томас Харди, Шарлотта Бронте, Джейн Остин, Чарльз Диккенс, Уильям Теккерей, Дафна Дюморье, Джордж Оруэлл, Джон Толкиен. Знакомы ли вы с их произведениями?

Уже в XVI веке британец Уильям Шекспир заслужил славу лучшего в мире драматурга. Любопытно, что до сих пор пьесы «сотрясающего копьем» англичанина (так дословно переводится его фамилия) ставятся в театрах чаще, чем произведения других авторов. Его трагедии «Гамлет», «Отелло», «Король Лир», «Макбет» - общечеловеческие ценности. Знакомясь с его творческим наследием, рекомендуем ОБЯЗАТЕЛЬНО прочитать философскую трагедию «Гамлет» - о смысле жизни и моральных устоях. Вот уже четыреста лет она возглавляет репертуары самых знаменитых театров. Существует мнение, что английские классики-писатели начались с Шекспира.

Стала знаменитой благодаря классическому любовному роману «Гордость и предубеждение», который знакомит нас с дочерью обедневшего дворянина Элизабет, обладающей богатым внутренним миром, гордостью и ироничным взглядом на окружение. Она находит свое счастье в любви к аристократу Дарси. Парадоксально, но эта книга с достаточно немудреным сюжетом и хэппи-эндом - одна из самых любимых в Британии. Она традиционно опережает по популярности произведения многих серьезных романистов. Хотя бы поэтому ее стоит прочесть. Как и эта писательница, многие английские классики пришли в литературу именно в начале XVIII века.

Прославил себя своими произведениями, как глубокий и подлинный знаток жизни простых британцев в XVIII веке. Его герои - неизменно проникновенны и убедительны. Роман «Тэсс из рода д’Эрбервиллей» показывает трагическую судьбу простой порядочной женщины. Она совершает убийство дворянина-негодяя, ломающего ей жизнь, чтобы освободиться от его преследований и обрести счастье. На примере Томаса Харди читатель может увидеть, что английские классики обладали глубоким умом и системным взглядом на окружавший их социум, отчетливей других видели его изъяны, и, имея недоброжелателей, все же мужественно предъявляли свои творения для оценки всего общества.

Показала в своем во многом автобиографическом романе «Джен Эйр» возникающую новую мораль - принципы образованного деятельного порядочного человека, желающего служить обществу. Писательница создает удивительно целостный, глубокий образ гувернантки Джен Эйр, идущей навстречу своей любви к м-ру Рочестеру даже ценой жертвенного служения. За Бронте, вдохновясь ее примером, следовали другие английские классики, не из дворянского сословия, призывая общество к социальной справедливости, к прекращению всяческой дискриминации человека.

Обладал, по словам русского классика Ф.М. Достоевского, считавшего себя его учеником, «инстинктом общечеловечности». Огромный талант писателя сотворил, казалось бы, невозможное: он стал знаменитым еще в ранней молодости благодаря первому же своему роману «Посмертные записки Пиквикского клуба», за которым последовали следующие - «Оливер Твист», «Дэвид Копперфильд» и прочие, снискавшие писателю беспрецедентную славу, поставившие его в один ряд с Шекспиром.

Уильям Теккерей - новатор в стиле изложения романа. Никто из классиков до него не превращал в центральные образы своего произведения ярких, фактурно изображенных отрицательных персонажей. Причем, как в жизни, зачастую характерам их было присуще что-то индивидуально-положительное. Его выдающееся произведение - «Ярмарка тщеславия» - написано в неповторимом духе интеллектуального пессимизма, замешанного на тонком юморе.

Своей «Ребеккой» в 1938 г. сотворила невозможное: она написала роман в ключевой момент, когда казалось, что английская литература выдохлась, что было написано уже все, что только возможно, что английские классики «закончились». Давно не получавшая достойных произведений, английская читающая аудитория была заинтересована, восхищена неповторимым, непредсказуемым сюжетом ее романа. Вступительная фраза этой книги стала крылатой. Прочитайте обязательно эту книгу одного из лучших в мире мастеров создания психологических образов!

Джордж Оруэлл вас поразит беспощадной правдой. Он написал свой знаменитый роман «1984» как мощное общечеловеческое обличающее орудие против всех диктатур: настоящих и будущих. Его творческий метод заимствован у другого великого англичанина - Свифта.

Роман «1984» - пародия на общество диктатуры, окончательно растоптавшее общечеловеческие ценности. Он изобличал и призывал к ответу за античеловечность уродливую модель социализма, фактически становящегося диктатурой вождей. Человек предельно искренний и бескомпромиссный, он претерпевал бедность и лишения, уйдя из жизни рано - в 46 лет.

А разве можно не любить «Властелина колец» профессора Этот настоящий нерукотворный и удивительно гармоничный храм эпоса Англии? Произведение несет своим читателям глубокие гуманистические и Не случайно Фродо разрушает кольцо 25 марта - в день Вознесения. Творческий и компетентный писатель проявлял проницательность: всю свою жизнь безразличен к политике и партиям, горячо любил «старую добрую Англию», был классическим британским мещанином.

Этот список можно продолжать и продолжать. Прошу прощения уважаемых читателей, набравшихся мужества прочитать эту статью, что в нее не вошли, ввиду ограниченности объемов, достойнейший Вальтер Скотт, Этель Лилиан Войнич, Даниэль Дефо, Льюис Кэрролл, Джеймс Олдридж, Бернард Шоу и, поверьте, многие-многие другие. Английская классическая литература - огромный интереснейший пласт достижений человеческой культуры и духа. Не отказывайте себе в удовольствии познакомиться с ней.

Городское управление образования администрации г. Полысаево

Информационно-методический центр

Муниципальное образовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №35»

История английской литературы

Учебная программа курса по выбору

Татьяна Владимировна Головацких,

Предлагаемый курс по выбору предназначен для учителей иностранного языка, принимающих участие в эксперименте по организации предпрофильной подготовки обучающихся.

История английской литературы: Учебная программа курса по выбору / Автор-составитель. – Полысаево: Информационно-методический центр, 20с.

Пояснительная записка

Данный курс по выбору предназначен для учителей иностранного языка, принимающих участие в эксперименте по организации предпрофильной подготовки обучающихся. Курс знакомит учащихся с основными явлениями истории английской литературы, начиная с ее возникновения в эпоху раннего Средневековья и кончая современностью. В курсе прослеживается путь развития одной из богатейших литератур мира, становление и развитие основных литературных направлений, своеобразие литературной борьбы на разных этапах исторического развития. Периодизация литературного процесса в Англии связана с историей страны и определяется ее главными этапами: средние века, эпоха Возрождения, 17 век, эпоха Просвещения, романтизм, критический реализм, конец 19 века и начало 20 века.

Курс написан с учетом достижений российского литературоведения и современной англистики и дает дополнительные терминологические знания.

Пояснительная записка……………………………………………………….

Актуальность разработки курса……………………………………………...

Требования к знаниям и умениям обучающихся…………………………...

Учебно-тематический план…………………………………………………..

Итоговый контроль……………………………………………………………

Перечень ключевых слов……………………………………………………..

Приложение……………………………………………………………………

Контрольные материалы……………………………………………………...

Список литературы для учителя……………………………………………..

Список литературы для обучающихся………………………………………

1) Актуальность разработки курса

· социальные темы (борьба с насилием, проблема войны и мира и др.)

В структуре изучаемой программы выделяются следующие основные разделы:

1. Средние века

2. Эпоха Возрождения

3. Эпоха Просвещения

4. Романтизм

5. Критический реализм

6. Литература на рубеже 19-20 веков

7. Литература 1917-1945гг.

8. Современная литература (послевоенная и до настоящего времени)

10.Формы организации учебного процесса

· Викторина

· Круглый стол

Дебаты

Всего:

Раздел 1. Литература века.

Тема: Литература раннего Средневековья. Литература 11-15 вв. Литература 14 в. Эпоха Возрождения. Литература английской буржуазной революции. Литература периода Реставрации.

Раздел 2. Литература 18-19 вв.

Тема: Литература раннего Просвещения. Литература зрелого Просвещения. Драматургия 18 в. Литература позднего Просвещения. Сентиментализм. Предромантизм. Романтизм. «Озерная школа».

Раздел 3. Литература 19-20 вв.

Тема: Критический реализм. Чартистская литература. Натурализм. Неоромантизм. Эстетизм. «Литература действия». Литература социалистического движения.

Раздел 4. Литература 20 века.

Тема: Модернизм. Критический реализм. Становление социалистического реализма. Переходные эстетические явления. Социалистический реализм. Современная литература.

Список литературы для учителя

1. Аникст А. История английской литературы: Учебное пособие. - М.: Просвещение, 1996. – 256с.

2. И др. История зарубежной литературы: Учебное пособие. – М.: Просвещение, 1987. – 183с.

3. Васильева недели в школе: Методическое пособие. – Волгоград: Издательство «Учитель», 2003. – С.81 – 86

4. , Самарин лекций по истории зарубежных литератур 17 века: Учебное пособие. – М.: Просвещение, 1994. – 254 с.

5. Гальскова для общеобразовательных учреждений. Иностранные языки. Художественная литература Франции для 7-11 классов школ с углубленным изучением французского языка: Учебное издание. – М.: Просвещение, 1994. – 239 с.

6. Подгорская недели в школе: Методическое пособие. – Волгоград: Издательство «Учитель», 2003. – С. 28-32.

7. Поляков -ориентированное обучение английскому языку // Иностранные языки в школе. – 2004. - №2. – С. 6-11.

8. Соловова требования к научно-методическому и учебно-методическому обеспечению учебного процесса в языковом образовании // Иностранные языки в школе. – 2004. - №7. – С. 8-12.

Список литературы для обучающихся

1. Аникин английской литературы: Учебное пособие. – М.: Высшая школа, 1975. – 528 с.

2. Артамонов зарубежной литературы 17-18 вв.: Учебное пособие. – М.: Просвещение, 1988. – с. 209-230, 2

Итоговый контроль:

· Написание реферата (индивидуально или группой). Оформление альбома.

· Творческая защита.

Перечень ключевых слов

1) Аллегория 2) Афоризмы 3) Аналогия 4) Анализ 5) Басня 6) Баллада 7) Безэквивалентная лексика 8) Гипербола 9) Гипотеза 10) Жанр 11) Историзмы

12) Идиомы 13) Интерпретация текста 14) Классицизм 15) Комедия 16) Куртуазное поведение 17) Метафора18) Модернизм19) Направления литературы 20) Натурализм 21) Неоромантизм 22) Новелла 23) Параллелизм 24) Поэма 25) Поэзия 26) Пословицы 27) Подтекст 28) Предромантизм 29) Роман 30) Реалии 31) Реализм 32) Руническая письменность 33) Рыцарский роман 34) Сентиментализм 35) Сказка 36) Сонет 37) Сравнение

38) Стиль писаСюжетная линия 40) Трагедия 41) Трубадур42) Фразеологизмы 43) Фрагмент 44) Эпизод 45) Эпитет 46) Эпос 47) Эпоха

Контрольные материалы

Раздел 1. Викторина.

1) Что такое руническая письменность?

2) Какая поэма является самой значительной в 10 веке?

3) Как называются пересказы произведений фольклорного характера?

4) Как называли провансальских поэтов?

5) Как звали короля, героя многих рыцарских романов?

6) Какое произведение Джефри Чосера является самым знаменитым?

7) Баллады о подвигах какого героя составили целые своды?

8) Какое произведение Томаса Мора является самым значительным?

9) В каком английском городе родился Уильям Шекспир?

10) Назовите самые известные трагедии и комедии У. Шекспира

11) Сколько всего сонетов создал У. Шекспир?

Раздел 2. Тест.

1) Сатирический журнал, издававшийся в начале 18 века.

«Зритель»

«Опекун»

«Болтун»
«Англичанин»

2) Главный герой самого знаменитого произведения Даниэля Дефо.

Робинзон Крузо

Робин Гуд

Александр Селькирк

Джеймс Фо

3) Произведение Джонатана Свифта «Путешествие Лемюэля…»

Гулливера

Аддисона

4) Великий шотландский поэт

5) «Лейкисты» - это…

представители Лондонского корреспондентского общества

представители «Озерной школы»

представители классицизма

революционные романтики

6) Знаменитая поэма Байрона «… Чайльд Гарольда»

Паломничество

Приключения

Роберт Саути

Уильям Вордсворт

Сэмюель Колридж

Вальтер Скотт

8) Поэт, чьи революционные убеждения стали основой его дружбы с Байроном.

9) Кто из этих поэтов не переводил Байрона?

Жуковский

Лермонтов

Раздел 3. Круглый стол.

Тема: Морально-этические проблемы добра и зла, любви в поэзии 40-70х годов 19 века. (Роберт Браунинг, Альфред Теннисон, Алджернон Чарльз Суинберн)

1) Биографии поэтов

2) Творчество поэтов

3) Анализ стихотворений, высказывание собственной позиции по проблемам.

Раздел 4. Дебаты.

Пьеса: «Дом, где разбиваются сердца» Бернард Шоу. Тема: «Это Англия или сумасшедший дом?» - спрашивает один из героев пьесы. Живем ли мы накануне неизбежной катастрофы, т. к. все непрочно и обманчиво в мире. Паутина фальши и лицемерия окутывает нас. Многих ждут разочарования.

Биографии и творчество:

· Уильяма Шекспира

· Даниэля Дефо

· Роберта Бернса

· Джорджа Гордона Байрона

· Чарльза Диккенса

· Артура Конан Дойля

· Редьярда Киплинга

· Этель Лилиан Войнич

· Бернарда Шоу

· Джеймса Олдриджа

Лекция №1

Англо-саксонская литература.

Вторжение на территорию Британии племен германского происхождения. Битва при Гастингсе. Завоевание Британских островов норманнами.

Ранние литературные памятники. Германские племена принесли свой быт, культуру. Национальная вражда племен. Кельтские сказания легли в основу средневековых рыцарских романов о короле Артуре и рыцарях Круглого стола. Памятники рунической письменности: надписи на мечах, предметах домашнего обихода. Языческие жрецы запрещали записывать поэтические произведения.

Самое значительное произведение англо-саксонской поэзии поэма «Беовульф». О подвигах отважного витязя , избавившего Данию тот страшного морского чудовища. Языческо-мифологическая основа поэмы.

Поэтическая речь и ритмический строй поэмы: прием параллелизма (многократные повторения одного и того же мотива). Богатство метафорических названий характеристик.

Англо-норманская литература 11 – 13 веков.

Притеснение англосаксов норманнскими феодалами. Вражда феодалов. Официальный язык страны – французский, коренное население говорило на англо – саксонском, церковные круги использовали латынь. Антицерковная сатирическая литература. Вольнодумные стихи. Французский героический эпос «Песнь о Роланде». Рыцарская поэзия: о любви рыцарей, феях, волшебницах. Куртуазное поведение в рыцарской среде. Бескорыстие, честность и благородство по отношению к даме. Преклонение перед прекрасной дамой. Провансальские поэты – трубадуры. Их поэзия связана с культом служения дама. Рыцарские романы о короле Артуре.

Литература 14 века

Век Ленгленда и Чосера. Сдвиги в жизни Англии. Процесс формирования английской нации и ее языка. Столетняя война с Францией (1337-1453). Крестьянские восстания. Торговое влияние Англии. Крепостной гнет. Уот Тайлер. Борьба против римско-католической церкви. Уильям Ленгленд «Видение о Петре Пахаре» о настроении народных масс в те годы. Аллегорический характер поэмы: отвлеченные понятия преломляются в правдивых, конкретных чертах. Джефри Чосер «Кентерберийские рассказы». Яркая картина Англии современной Чосеру.

Народная поэзия. Баллады 14-15 веков.

Героический эпос, народная поэзия. В ней отразились мечты и чаяния народа, протест против несправедливости. Баллада – сюжетная песня драматического содержания с хоровым припевом. Это результат коллективного народного творчества. Она состоит из строф и припева (рефрена). Строфа состоит из 4 строк. Первая и третья строки не рифмуются, вторая и четвертая рифмуются. В балладах используют эпитеты, сравнения и повторы. Лирическое «Я» рассказчика не раскрывается. Баллады бывают исторические, легендарные и бытовые. Особой популярностью пользовались баллады о легендарном Робин Гуде. Баллады о нем составили целые циклы (своды). , Н. Гумилев, Вс. Рождественский, С. Я, Маршак переводили баллады на русский язык .

Эпоха Возрождения

Переход от феодализма к начальному периоду развития капитализма. Это - эпоха Возрождения или Ренессанса. Аграрный переворот, развитие городов, установление торговых связей, эра великих географических открытий, раскрепощение личности, эпоха гуманизма, когда диктатура церкви оказалась сломленной. Философские мысли Френсиса Бэкона. Реализм в литературе. Лирические жанры, новелла, драма – ведущая роль в литературе того времени. Экономическое развитие Англии в царствование королевы Елизаветы. Военное могущество и свободное мореплавание Англии. Томас Мор «Утопия». Критические суждения о пороках современного ему общества. Некоторые вопросы общества будущего освещены в духе представлений его времени.

Уильям Шекспир (1564-1616)

Первый период творческого пути: поэмы, сонеты, исторические хроники, трагедия «Ромео и Джульетта», комедии «Укрощение строптивой», «Много шума из ничего», «Двенадцатая ночь».

Второй период: трагедии «Гамлет», «Отелло», «КорольЛир», «Макбет», комедии.

Третий период: Трагикомедии «Зимняя сказка», «Буря».

154 сонета. Художественное совершенство и лаконичная форма. 130 сонет – изображение смуглой леди. 66 сонет – обличение низости, подлости, коварства. 146 сонет – величие человека.

«Ромео и Джульетта» - воспевание искренности и чистоты первого чувства.

«Гамлет» - конфликт между миром рыцарской героики и преступностью власти.

«Отелло» - история любви и трагической гибели Отеле и Дездемоны.

«КорольЛир» - трагедия человеческого достоинства в несправедливом обществе.

Герои Шекспира активны и способны к моральному выбору, ощущают ответственность за свои действия. Шекспир выразил веру в доброту и благородство человека, в его неукротимый дух и творческую энергию. Шекспир – новатор в сюжетно-композиционной структуре трагедий. В них появляется вторая сюжетная линия, что создает впечатление многогранности жизни широкого охвата действительности. А в драмах Шекспира соединяются поэтические элементы, разные сюжетные мотивы. Шекспировский реализм проявляется в сказочно-романтической форме, в фантастических, аллегорических образах, в эффектной сценической форме.

В пьесах Шекспира белый стих чередуется с прозой. Трагические герои говорят стихами, а комические персонажи – прозой. Язык Шекспира идиоматичен и афористичен. Многие шекспировские выражения стали крылатыми фразами.

Лекция №2

18 век. Эпоха Просвещения.

Эпоха уничтожения феодализма и замена его капиталистическими формами отношений. Просветители – сторонники просвещения народных масс, верили во всеобщее благоденствие , идеализировали будущее. Писатели того времени видели противоречия между идеальностью и реальностью. Появились сатирические и критические произведения. Свифт, Филдинг, Локк – энциклопедически образованные люди того времени.

Выборы в английский парламент. Атмосфера коррупции. Направления в литературе: классицизм, реализм, сентиментализм, предромантизм. Реалисты объективно показали жизненную правду, пристально вглядывались в человека, говорили о влиянии на человека среды, обстоятельств, воспитания. Писатели часто обращались к гиперболе (Свифт «Приключения Гулливера»), интересовались простым человеком («Робинзон Крузо»).

Завершилась буржуазная революция в Англии. Королевская власть существовала номинально. Власть – у парламента (виги - буржуазия и тори - дворяне). При выборе в Парламент – коррупция. Свифт, Филдинг, Смоллетт – сатирически осмеивали политическую борьбу. Появился пролетариат. Обогащение одних и обнищание других. Англия ищет рынки сбыта, ведет захватнические войны (Ирландия, Шотландия, Индия, Северная Америка, Вест-Индия). Это описали Свифт и Шеридан.

Эпоха Просвещения: раннее Просвещение, зрелое Просвещение, позднее Просвещение.

Появились журналы: «Болтун», «Зритель», «Опекун», «Англичанин».

Даниель Дефо.

Представитель раннего Просвещения и зачинатель романов: приключенческих, биографических, психологических, исторических, уголовных. «Робинзон Крузо» - воплощает просветительские представления о «естественном человеке» в его взаимоотношениях с природой. Аллегорический смысл романа.

Джонатан Свифт.

Представитель раннего Просвещения, крупнейший сатирик, критиковал внутреннюю политику Англии, парламентскую систему, колониальные войны. Аллегорический способ изображения действительности: описание одного явления под видом другого. Сатира на церковь и ее догматы. «Путешествия Гулливера». Обличение пороков и противоречий буржуазного общества. Карикатура на монархический строй, парламентские партии и церковные разногласия.

Литература зрелого Просвещения.

Расцвет английского просветительского романа. Самюэл Ричардсон. Генри Филдинг. Тобайас Джордж Смоллетт.

Драматургия Ричарда Шеридана.

Сатирическая комедия «Школа злословия». Сатира на нравы светского общества, которая обличает лицемерие как основной порок буржуазной Англии.

Литература позднего Просвещения. Сентиментализм.

Сентименталисты противопоставляют разуму выдвигаемый ими культ чувства. Они критикуют буржуазные порядки, но не понимают исторические закономерности развития капитализма. Основные темы – тема природы и смерти. Сентименталисты воспевают уединение на лоне природы, тишину лесов и полей, кладбищенский сумрак и молчание могил. Лирический герой углублен в свои думы.

Предромантизм.

Уход от современной цивилизации на лоно природы. Перемещение в другие страны или далекое прошлое, Интерес к фольклору, кельтским легендам, памятникам национальной английской культуры. «Готический роман». Атмосфера ужаса и тайн. Фантастические мотивы. Экзотический пейзаж. Человек – жертва интриг, преступных действий.

Роберт Бернс. (1759-1796).

Стихи написаны на шотландском диалекте. Поэт создавал дружеские послания, эпиграммы, любовные песни. Герои произведений – простые люди. На русский язык Бернса переводили, Т. Л, Щепкина – Куперник, Э. Багрицкий, .

Романтизм. 19 век.

Романтическая личность живет своим неповторимым внутренним миром. В эстетике романтизма большое место занимает возвышенное и прекрасное. Поэзия романтизма. Главное в поэзии – эмоциональная стихия и воображение. Полет фантазии требовал обращения к условным приемам: символу, аллегории, гротеску. В английском романтизме было три основных течения: «Лейкисты» или представители «озерной школы», революционные романтики, лондонские романтики.

«Озерная школа».

Им были свойственны бунтарские настроения. Не верят в активную борьбу, стоят на реакционных позициях. Идеи пассивности и покорности.

Джордж Гордон Байрон.

Поэт – романтик. Его творчество – борьба против тирании. Мечтал о свободе человечества. Труд понимал как нечто тягостное, сковывающее человека. Травля поэта. Он – политический изгнанник. Поэма «Паломничество Чайльд – Гарольда». Написана в форме путевого дневника. Лиро-эпическая поэма. Герой подвергает анализу свои переживания. Создан образ восставшего народа. Основная идея поэмы – народное возмущение против тирании, закономерность революционного выступления масс. Афористичность поэмы. Энергия и динамизм стиля поэмы.

Перси Биши Шелли. Джон Китс.

Вальтер Скотт.

Создатель исторического романа. Современники зачитывались его романами. Создавал романтические баллады. Написал 28 романов. Самые известные: «Роб Рой», «Айвенго», «Квентин Дорвард».

Лекция №3

Критический реализм. 19 век .

Вступление на историческую арену пролетариата. Расцвет демократической культуры. Промышленный переворот конца 18 века. Развитие капитализма в стране. Расширение колоний и рынков сбыта Англии. Подъем рабочего движения. Английские реалисты обратились к конфликту между пролетариатом и буржуазией. Свой идеал они видят в простых людях труда.

Чартистская литература.

Чарльз Диккенс.

Создатель социального реалистического романа в Англии. Его произведения: «Посмертные записки Пиквикского клуба», «Приключения Оливера Твиста», «Домби и сын», «Дэвид Копперфилд», «Крошка Доррит» и др.

Уильям Мейкпис Теккерей.

«Ярмарка тщеславия» - пародия на буржуазно-аристократическое общество своего времени. Осуждается снобизм.

Шарлота Бронте.

«Джейн Эйр». Героиня – простая женщина, смело отстаивающая свое человеческое достоинство.

Литература на рубежевеков. 1871-1917.

Британия утрачивает свое могущество. Социальные противоречия в обществе. Обострение социальных конфликтов. Натурализм – ставили актуальные социально-политические проблемы, описывали жизнь социальных низов, изображали трущобы; неоромантизм – противопоставлял злу буржуазного общества веру в человека, в сильную, яркую личность, возродили традицию приключенческой литературы.

Роберт Льюис Стивенсон

Его интересовали нравственные проблемы. Стивенсон выделял: приключенческий роман, драматический роман характеров.

Достиг известности благодаря детективным повестям.

Эстетизм. Оскар Уайльд

Выдвижение культа красоты как антипод буржуазной пошлости. Сказка «Счастливый принц» - поэтизация деятельного добра. Роман «Портрет Дориана Грея» - выписана идея, что «искусство выше жизни». Осуждение бездуховности. Изобилие афоризмов .

«Литература действия». Редьярд Киплинг.

Воспевание человеческой активности, мужества, стойкости. Но вместе с тем надо покорно и безропотно служить Британской империи. «Книга джунглей». Анималистическое произведение. Поэтизация человеческой энергии и воли.

Литература социалистического движения. Этель Лилиан Войнич.

Роман «Овод». Утверждается мысль о несовместимости революционных убеждений с религией.

Лекция №4

Литература 1917-1945.

Кризис капитализма обострение классовых противоречий. Основные направления в литературе: модернизм, критический реализм и социалистический реализм. Процесс переоценки ценностей в послевоенном мире. Процесс разложения английского капитализма. Могущество империи рушилось под натиском национально-освободительного движения в колониях. Экономический кризис 1929 года. «Голодный поход» безработных к Лондону. Борьба рабочего класса. Английский реализм: Голсуорси, Шоу, Форстер, Олдингтон, Мэнсфилд, Гарди, О’ Кейси, Ральф Фокс. Борьба реализма с модернизмом. Важное место в английской литературе занимает социальный роман о жизни и борьбе трудящихся.

Антифашистская тема в творчестве Г. Уэллса. В романе «Необходима осторожность» он обличает социальные слои, ставшие опорой фашизма.

Модернизм.

Выражала кризис буржуазного общества и его культуры. Модернисты провозглашали принцип главенства искусства над жизнью, отказ от решения социальных проблем. Не верили в общественный прогресс, изображали жизнь как бессмысленный хаос, проповедовали пессимизм. Отношение к жизни у модернистов иное, чем у реалистов. Они отказались от социальной проблематики, национальных традиций. Представители модернизма - Джойс, Элиот, Вулф, Лоуренс, Хаксли.

Критический реализм. Бернард Шоу. (1856-1950)

Создатель современной английской социальной драмы. Смех – это основное оружие его борьбы с социальной несправедливостью. Осмеивал нормы буржуазной жизни. Шоу писал о разложении буржуазной семьи, об аморальности английских буржуа. Он утвердил новый тип пьесы – интеллектуальную драму, где основное внимание уделено напряженным спорам, словесным поединкам героев. Пьеса «Дом, где разбиваются сердца». Картина жизни предвоенной Англии. Обреченность буржуазного мира, тема крушения капиталистического общества.

Герберт Уэллс

Мастер социально-философской фантастики. В своих романах он рассказывает о межпланетных полетах, о вторжении марсиан на Землю и др. Романы «Машина времени», «Борьба миров» и «Человек-неведимка». В них предсказаны крупные научные открытия.

Джон Голсуорси

Писатель верил в воздействие искусства на общество. Его произведение «Сага о Форсайтах» - правдивая картина жизни буржуазной Англии. Он писал о несправедливости существующего устройства общества, тепло изображал людей труда. Центральная тема романа – упадок ранее могущественной английской буржуазии.

Сомерсет Моэм

Драматург, романист, новеллист, критик. Большинство его произведений проникнуто ощущением неблагополучия в социальном устройстве.

Ричард Олдингтон

Создавал антивоенные социально-психологические романы. Роман «Смерть героя» - о трагедии молодого поколения, сломленного войной.

Литература 1945-1972 гг.

Крушение Британской империи после второй мировой войны. Экономическая неустойчивость страны. Рост цен, инфляция. Забастовочная борьба. Продолжает развиваться реалистический роман.

Критический реализм. Переходные эстетические явления. Грэм Грин

Романы Грина отличает психологическая глубина. Роман «Тихий американец » - осуждение колониальных войн, обличение американского империализма. Показ трагедии вьетнамского народа.

«Сердитые молодые люди»

Эти писатели не составляют единой творческой группы, развиваются самостоятельно. Более эмоционально, чем реалисты осуждают буржуазное общество, не доходя, однако, до корней и причин социального зла.

Айрис Мердок

Основная проблема – проблема человеческой личности. Человек представляет необыкновенную ценность.

Дезмонд Стюарт

Его романы посвящены теме национально-освободительного движения на Арабском Востоке.

Социалистический реализм. Шон О’ Кейси

Принимал активное участие в национально-освободительном движении ирландского народа. Своеобразие его драматургии – связь с ирландской фольклорной традицией.

Джеймс Олдридж

Писал антифашистские романы. Ставит в своих произведениях проблемы международного значения. Его герой задумывается над своим местом в современном мире, над своей ролью в обществе.

Перед вами не сборник отдельных статей, а целостный и увлекательный рассказ об английских и американских писателях и их книгах, восприятии их в разное время у себя на родине и у нас в стране, в частности - и о личном восприятии автора. Книга содержит материалы о писателях и произведениях, обычно не рассматривавшихся отечественными историками литературы или рассматривавшихся весьма бегло: таких, как Чарлз Рид с его романом «Монастырь и очаг» о жизни родителей Эразма Роттердамского; Джакетта Хоукс - автор романа «Царь двух стран» о фараоне Эхнатоне и его жене Нефертити, последний роман А. Кронина «Менестрель»; первое крупное произведение Дж. Б. Пристли - «Добрые товарищи».
Наиболее объемные очерки посвящены творчеству Дж.Б. Пристли и Ф.С. Фицджеральда, представляющих предмет особого интереса автора.
Присущий книге элемент художественности позволяет предположить, что она представит несомненный интерес не только для учащихся и педагогов школ и специальных гуманитарных ВУЗов, но и для всех, кто увлекается англоязычной литературой и литературой вообще.

АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА.
Как и всякая художественная литература, английская литература возникла в значительной степени из устного народного поэтического творчества.

В начальный период раннего средневековья (первые полтора столетия после начала переселения в Битанию англосаксов), т. е. до начала VII века, письменности эти племена не знали. Бродячие певцы - глеомены - создавали песни, из которых складывался героический эпос. До нас дошли застольные, свадебные, погребальные и рабочие, охотничьи песни. Скопы - певцы в королевской дружине - складывали тулы, ритмизованные родословные правителей или другие формы мнемонического стиха, излагавшие содержание законов, праздников, упрощавшие его понимание и запоминание.

Около 700 г. создана «Песня о Беовульфе». До нас дошел список X века из трех тысяч стихов. Поэма состоит из двух частей. Главный ее герой - король геатов (скандинавское племя, жившее на юге Швеции) витязь Беовульф сражается с чудовищем Греиделом, освобождает свой народ. А действие второй части происходит через. 50 лет. Беовульф убивает дракона и сам умирает, обожженный его дыханием. Образы поэмы восходят к «Одиссее» Гомера.

Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Краткий конспект истории английской литературы и литературы США, Щепотьев С.И., 2003 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.

История английской литературы



Литература раннего средневековья

АНГЛО-САКСОНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

ВВЕДЕНИЕ

Британские острова под различными названиями были известны уже финикийцам и древним грекам. У греческих писателей сохранились сведения, что еще в V веке до нашей эры на этих островах побывал карфагенский житель Гимилько. В следующем IV столетии существовал рассказ, составленный греком Пифеем, ох путешествии в эту отдаленную страну из колонии Массилии (будущий Марсель). В ту эпоху острова были населены кельтскими племенами. Несомненно, однако, что не эти племена были первыми поселенцами островов; до них здесь

обитали пикты, атекотты, каледонцы. На территорию Британии кельты пришли около VI века до нашей эры в качестве завоевателей с европейского континента.

Сведения о кельтах Британии были довольно скудны вплоть до того времени, когда ее завоевали римляне. Первоначально Британия называлась Альбионом. Это название, вероятно, кельтского происхождения. Однако как

грекам, так и местным кельтским источникам известно было и другое название страны - Британия (Βρεττανικη, Britannia, Brython и т. д.). Этимологический смысл этого названия не достаточно ясен, повидимому, это было родовое прозвище одного из важнейших кельтских племен. "Британцами" (britanni) называли себя также кельтские племена, противопоставляя себя скоттам, пиктам и, впоследствии, саксам.

Рассказ Цезаря о двух походах его на Британию в 55-54 гг. до нашей эры, включенный им в "Записки о Галльской войне" (кн. IV, гл. 20-36 и кн. V, гл. 8-23), представляет один из важнейших источников сведений о быте и нравах

британских кельтов накануне римского завоевания. Первый поход Цезаря был кратковременным и мало удачным; во второй раз Цезарь разбил бриттов, но в Британии пробыл недолго и удалился обратно в Гллию, получив дань и взяв заложников.

Прочное завоевание Британии римлянами началось лишь столетие спустя, в 40-х годах нашей эры, при императоре Клавдии. Римляне владели Британией в течение почти четырех столетий. В 407 г. римские легионы были отозваны из Британии для защиты Рима от готских полчищ Алариха; бритты были предоставлены собственным силам в борьбе с угрожавшими врагами.

Римское владычество в Британии ограничивалось, по преимуществу, равнинной частью страны, значительное пространство которой оставалось невозделанным. На севере и на западе острова продолжали существовать и

самостоятельно развиваться кельтский язык и культура.

Всем кельтским племенам Британии был свойственен родовой строй. Форма партиархального рода ("клан"), которая присуща была кельтским племенам в римскую эпоху и остатки которой уцелели в кельтских областях Британии вплоть до конца XVIII в. (например, в горной части Шотландии), не была формой их первоначального родового устройства. Еще во времена Цезаря в Британии сохранялись пережитки матриархата и кое-где удержалась полиандрия (многомужество). Ф. Энгельс в работе "Происхождение семьи, частной

собственности и государства", развивая сравнительную характеристику разложения родового быта у кельтов и германцев, на основе различных уэльских, ирландских и шотландских памятников, устанавливает, что "у кельтов

в XI столетии парный брак отнюдь не был еще вытеснен моногамией" {Маркс-Энгельс, Сочинения, т. XVI, ч. I, стр. 109.}.

Хозяйственный быт кельтов; как и других народов на стадии патриархально-родового строя определялся тем, что земля находилась в общинном падении и обработка ее производилась сообща.

После ухода римских легионов из страны британские кельты недолго сохраняли самостоятельность. Уже в середине V в. Британия была завоевана западно-германскими племенами, известными под общим наименованием англо-саксов. Переселение этих племен в Британию, согласно "Церковной истории англов" англо-саксонского историка Беды, началось в 449 г., а по британским и континентальным источникам - несколько ранее, около 441-442 г. Примерно через столетие весь юг, центр и северо-восток нынешней Англии были заняты племенами саксов, англов, ютов и фризов, принесшими на новую родину свой язык и религию.

Борьба была долгой и жестокой; она продолжалась около полутора столетий и окончилась лишь к началу VII в. Теснимые англо-саксонскими завоевателями, бритты частью вовсе покинули родину, массами двинулись на континент и поселились в Арморике (нынешней Бретани). Другая часть кельтов осталась в ряде западных областей, например в Корнваллисе (Корнуолле) - на крайнем юго-западе, в Валлисе (Уэльсе) - на западе центральной части Англии в Стратклайде (Strathclyde) - на северо-западе Англии. Эти области были завоеваны лишь значительно позднее, - Корнуолл в IX в., Стратклайд - в XI, а Уэльс - лишь в XIII в. Кельтской осталась и вся северная, горная часть

Шотландии, куда не смогли проникнуть ни римские легионы, ни англо-саксонские дружины. Язык населявших ее скоттов в некоторых областях северо-запада Шотландии сохранился и до настоящего времени. Кельтской оставалась также Ирландия; первые попытки ее завоевания относятся к XII в., но лишь в XVI столетии эти попытки стали проявляться настойчивее со стороны англичан, стремившихся к полному экономическому и политическому подчинению Ирландии.

Англо-саксонское завоевание Британии имело характер массового переселения; поэтому плуг англо-саксов завершал здесь то дело, которое начал их меч. Англо-саксы принесли в Британию свой хозяйственный быт, свою

примитивную культуру и не склонны были заимствовать у кельтов даже их более усовершенствованную сельскохозяйственную технику, которую те, в свою очередь, переняли от римлян. Они предпочитали селиться на новых местах, избегая городов и создавая новые поселения. Мы заключаем об этом, между прочим, из того, что англо-саксы почти не переменили британские или римские наименования городов, а сами дали названия преимущественно сельским местностям или рекам.

Даже христианство, в первые века после его принятия англо-саксами, не уничтожило глубокой национальной вражды между ними и оставшимися свободными кельтами. И все же, именно на почве христианской культуры, можно говорить о кельтском и англо-саксонском культурном взаимодействии в ранние века совместной жизни этих народностей на территории Британии. В позднейшие исторические эпохи соприкосновение кельтского и англо-саксонского миров проявлялось в гораздо более разнообразных формах. В период, непосредственно следовавший за нормандским завоеванием (1066 г.), древние кельтские предания, сохранившиеся в кельтской части Англии и в Бретани, оплодотворили французскую и английскую средневековую литературу, послужили основой для

сложного цикла рыцарских романов о короле Артуре и рыцарях "Круглого Стола". Политические, этнические, культурные и литературные взаимоотношения между Англией и Ирландией во все века английской истории служили предметом напряженного внимания и борьбы и многократно отображены в художественной

литературе.

Заняв Британию, англо-саксы расселились здесь по племенам. Северо-восток был заселен англами, центр и юг - саксами, крайний юго-восток (Кент, остров Уайт) - ютами. С момента завоевания началось самостоятельное

развитие англо-саксонского политического и общественного быта, культуры, языка, стоявшее в теснейшей зависимости от новых условий исторического существования этих племен и вскоре довольно резко отличившее их от остальной массы их континентальных сородичей. Процесс разложения родового быта, начавшийся еще на континенте, после переселения в Британию заметно усилился. Социальная дифференциация, выделение, из общей массы свободных членов общины, рода, племени, особого слоя "благородных", наиболее активно участвовавших в завоевании новых земель, увеличение имущественного неравенства, количества рабов, среди которых оказалось много порабощенных кельтов, - все это признаки глубоких общественных изменений, которые

англо-саксонские племена должны были пережить в первые же века после переселения. Между VI и XI вв., на которые приходится древнейший период англо-саксонской истории в Британии, англо-саксонское общество прошло весьма сложную эволюцию, резко изменившую весь характер социальной жизни на острове, культуру и язык.

Социальная организация англо-саксов известна нам из целой серии законодательных текстов, так называемых "Правд", сохранившихся начиная с VII столетия.

У англо-саксов существовал довольно значительный класс свободных людей, - одновременно воинов и земледельцев. Законодательные памятники делят народ на четыре категории эрлов - родовую знать и привилегированных землевладельцев; керлов - свободных земледельцев, составлявших - основную массу населения; летов, среди которых, повидимому, находились потомки побежденных племен, сохранившие личную свободу; и, наконец, - рабов. Постепенно, однако, различие между свободными земледельцами-керлами и знатью

увеличивалось; этот процесс заметен уже в VII столетии.

Основу общественной организации англо-саксов представляла деревня, сельская община, управлявшаяся своим сходом. Несколько деревень составляли территориальной округ, носивший название сотни (hundred), который также имел свои сходы, обладавшие судебными и административными функциями. Несколько сотен составляли графства. Графства отчасти образовались из прежних мелких королевств, отчасти представляли искусственно образованные военно-административные округа. Население графства дважды в год собиралось на вече. Что касается королевской власти, то, первоначально слабая, она постепенно усиливалась в связи с социальной дифференциацией и стремлением к государственному объединению отдельных варварских королевств.

В раннюю эпоху существовало семь отдельных королевств: Кент, населенный ютами; три королевства саксов - восточное, южное и западное (Сессекс, Эссекс и Уэссекс), два английских - Восточная Англия и Нортумбрия - и смешанное англо-саксонское срединное королевство Мерсия, - заселенное с юга - саксами, а с востока - англами. Эти королевства не составляли, однако, государственной федерации и нередко вели между собою борьбу за политическое и культурное преобладание в стране. Некоторое государственное единство осуществилось только в IX в. Вначале господствующее положение, политическое и культурное, принадлежало Нортумбрии, где, благодаря близости к кельтским христианским монастырям, просвещение у англов стояло на более высоком уровне, чем у других германских племен. В течение VIII в. гегемония перешла к Мерсии. Наконец, в IX в. гегемония окончательно утвердилась за королевством западных саксов, Уэссексом. В царствование Альфреда Великого (871-901 гг.) и его сына Эдуарда I (901-925 гг.) Уэссексу принадлежало также культурное и литературное господство. В это время уэссекское наречие сделалось преобладающим во всей Англии.

Для процесса политического объединения отдельных королевств в одно

государственное целое важнейшее значение имели два факта: борьба со

скандинавскими завоевателями Британии и принятие англо-саксами христианства.

Продолжительная война со скандинавами требовала централизации власти,

создания армии, нового административного аппарата. Христианство с его

церковной организацией, подчинявшей отдельных варварских королей своему

влиянию, также сильно способствовало конечному слиянию страны в одно

государственное целое.

Литература на англо-саксонском языке, возникшая в среде

англо-саксонских племен после переселения их в Британию, развивалась здесь

вплоть до нормандского завоевания и заглохла примерно столетие спустя после

битвы при Гастингсе (1066 г.). Эта литература представляет выдающийся

исторический и художественный, интерес прежде всего потому, что, за

исключением кельтского, ирландского эпоса, она является древнейшей поэзией

Европы. Однако эта литература дошла до нас лишь в незначительных отрывках,

по которым мы можем только догадываться о богатстве безвозвратно утраченного

Главные произведения англо-саксонской литературы до эпохи короля

Альфреда сохранились в настоящее время в четырех рукописных "кодексах", если

1) рукопись "Беовульфа", писанная двумя писцами в Х в.; последний из них, заканчивая переписку "Беовульфа",

присоединил сюда также поэму о Юдифи;

2) так называемый "Эксетерский кодекс",

одно из наиболее важных собраний произведений англо-саксонской

письменности, в котором объединены основные так называемые "лирические

поэмы", стихотворные загадки, памятники дидактической и религиозной поэзии

англо-саксов, возникшие в разное время, между VIII и X вв.;

3); рукопись, принадлежавшая Юниусу,

одному из первых исследователей англо-саксонской

поэзии (ныне в Бодлеевской библиотеке в Оксфорде), иначе называемая также

"Кэдмоновским кодексом", так как она содержит религиозно-эпические поэмы,

одно время приписывавшиеся англо-саксонскому поэту Кэдмону ("Бытие",

"Исход", "Даниил", "Христос" и т. д.);

4) рукопись, хранящаяся в соборе северо-итальянского города Верчелли (Vefcelli),

куда она попала, повидимому, от какого-нибудь англо-сакса, совершавшего паломничество в Рим. Эта рукопись

включает, кроме проповедей и прозаического жития св. Гутлака, также поздние эпические поэмы на религиозные сюжеты ("Андрей", "Елена", "Судьбы апостолов" и т. д.). Эти четыре кодекса несомненно составляют лишь ничтожные остатки некогда находившейся в обращении богатой письменности.

Относительно датировки памятников мнения ученых сильно расходятся. Достаточно, например, сказать, что такие произведения, как "Видсид" или "Сетования Деора", помещаются исследователями между VII-X вв. и что более точные даты многих памятников в большинстве случаев все еще не установлены.

Развитие англо-саксонской литературы, в первую очередь, поэзии, представляет длительный и чрезвычайно сложный процесс. Хотя мы не можем судить о нем с достаточной полнотой, однако, о многом мы имеем право

говорить с уверенностью. Не подлежит никакому сомнению существование у англо-саксов богатой эпической традиции, крепко державшейся в населении вопреки влиянию христианской церкви. Несмотря на то, что большая часть текстов англо-саксонской литературы дошла до нас в сравнительно поздних рукописных списках, носящих определенные следы монастырско-церковной культуры, известная часть, памятников прямо предполагает существование более древних первоисточников. С анализа этих источников мы и начнем наше изложение.

Глава 1

НАРОДНЫЙ ЭПОС

На исходе VI столетия англо-саксы еще не имели литературы в собственном

смысле слова. Первоначально они пользовались руническим письмом,

распространенным среди многих, германских племен.

Дошедшие до нас памятники рунической письменности англо-саксов очень

немногочисленны: при этом наиболее интересные ее образцы относятся к поздней

поре. Таковы, прежде всего, надписи на мечах, кубках и предметах домашнего

обихода, найденных в различных местностях Англии; на этих предметах вырезаны

рунические знаки, которым нередко придавалось магическое значение, небольшие

изречения, заговорные формулы. Во Франции, близ г. Клермон-Ферран, найден

был так называемый "рунический ларец" англо-саксонского происхождения;

рунический его текст состоит из нескольких стихотворных строк на тему о

китовом усе, из которого этот ларец сделан. Памятник этот относят к VIII в.

Ларец, о котором пойдет речь, известен в литературе под названием «Franks casket». Он был найден в Аузоне (Франция) в XIX веке и в 1867 году был подарен Британскому музею, где находится и поныне. Отсутствующая правая панель ларца была обнаружена в 1890 году в Италии и теперь хранится в Национальном музее во Флоренции. Панели ларца покрыты вырезанными из кости рисунками и надписями, сделанными руническими знаками и латинскими буквами. Вот уже более 1300 лет рисунки и надписи ларца хранят тайну своих первых владельцев.

Та тайна так и осталась неразгаданной, - иначе бы ларец не сохранился. Со временем старая тайна потеряла свое значение, а ларец стал использоваться, как обыкновенная шкатулка. Но вся та информация, которую нес на себе ларец, приобрела в современном нам мире совершенно иное значение и стала еще большей тайной, которую теперь надежно хранили другие стражи: утеря корней «древнеанглийского» языка и незнание «англо-саксонских» рун. Знали бы англичане, что надписи на ларце сделаны в Британии народами, говорившими на языке славян и писавшими славянскими рунами, - вряд ли бы он открыто хранился в Британском музее. А как сконфузились с этим ларцом историки, лингвисты, знатоки религий и т.д. и т.п. - можете судить сами, если ознакомитесь с работами этих специалистов по данному вопросу. Достаточно сказать, что до сих пор не был прочтен даже текст, написанный латинскими буквами.

Чтобы прочесть то, что написано на панелях ларца, нет необходимости путешествовать во времени и изучать в довольно отдаленном прошлом «древнеанглийский» язык, «древнегерманскую» культуру и учиться несуществующим «англо-саксонским» рунам. Все эти германофильские выдумки появились в XVII — XIX веках и были запущены в научный оборот, как непререкаемые истины, самими же «германцами». Жить в Европе, не имея приличной истории, было как-то неудобно. Вот эти новоиспеченные христиане и прихватили себе все, что осталось от народов Европы после их опустошительных крестовых походов.

В центральной, северной, северо-восточной и юго-восточной Европе в первом тысячелетии нашей эры существовала одна общеевропейская руническая письменность, - это руническая письменность славян или, если кто-то считает, что так будет точнее, - праславянская руническая письменность. В южной Европе древняя руническая письменность была у этрусков, но здесь ее мы касаться не будем. Поэтому рунические надписи на этом ларце можно попробовать прочитать при помощи славянских рун на славянском (русском) языке.

Одним из наиболее известных рунических памятников является надпись на

каменном кресте, стоящем близ деревни Рутвелл (Ruthwell); на юго-западе

нынешней Шотландии; здесь высечено небольшое стихотворение религиозного

столетием; местонахождение его и язык указывают на север Англии. Значит,

руническим письмом англо-саксы пользовались и тогда, когда письменность на

латинском и народном языках находилась у них уже в цветущем состоянии.

Большое значение в ранние века англо-саксонской истории имела устная

словесность. В песнях и сказаниях англо-саксов, завоевавших Британию, долгое

время сохранялись отзвуки преданий и сюжетов, составлявших содержание

германской поэзии на континенте в более ранний период. Но обработка их

совершилась уже под воздействием новых исторических условий жизни

англо-саксов в Британии, в частности под заметным влиянием христианизации

варварских племен, воздействия монастырской школы, соприкосновения с

латинской культурой и т. д. Все, или почти все, дошедшие до нас памятники

англо-саксонской поэзии носят отчетливые следы этой обработки.

Из ряда свидетельств мы заключаем о существовании у англо-саксов песен,

связанных с языческим религиозным культом: песен свадебных, застольных,

военных, рабочих, погребальных плачей и т. д. Песни хоровые (dreamas) и

индивидуальные (sangas) исполнялись в течение всего англо-саксонского

периода. Еще в позднюю англо-саксонскую эпоху они несомненно носили вполне

мирской характер, так как церковь относилась, к ним с неизменной

враждебностью, хотя и не могла искоренить их из быта. Уже в канонических

правилах Эльфрика (начало XI в.) говорится о том, что священники должны

запрещать языческие песни на погребальных пирах. О Дунстане, позднее

архиепископе Кентерберийском (924-988 гг.), известно, что он сам в юности

учил "старинные песни дедовских языческих времен". (avitae gentilitatis

vanissima carmina), жаловал профессиональных певцов (hyistrionum frivolas

incantationum noenias) и сам играл на арфе. А об уэссекском князе Альдгельме

летописцы рассказывали, что он - искусный певец и поэт - становился на мосту

у переправы, ведущей к церкви, и звуками народной песни останавливал

нерадивых, которые слишком рано уходили из храма.

О различных жанрах народной обрядовой и лирической поэзии мы можем

только догадываться также по преимуществу на основании поздних свидетельств.

У англо-саксов несомненно распространены были свадебные песни. В глоссах

латинский термин "эпиталамиум" переводится соответствующими

англо-саксонскими обозначениями brydleap или brydsang. Повидимому эти песни

у англо-саксов исполняли перемежающиеся партии хора, вступавшие между собой

в диалог. О том, как сильно драматизирован был брачный обряд англо-саксов,

можно заключать из любопытного его описания в латинских "Деяниях сакса

Герварда" (Gesta Gerwardi Saxonis), составленных анонимным клириком по

рассказам дружинников этого знаменитого борца с нормандскими войсками

Вильгельма Завоевателя (рукопись "Деяний" относится к XIII в.).

Распространены были также погребальные плачи, но ни одного образца их не

сохранилось.

Мы знаем о существовании у англо-саксов магических заговорных формул,

"заклинаний" (первоначально имевших метрический характер, удобный для

запоминания). Сохранилось свыше десятка текстов подобных заговоров, хотя и

дошедших до нас в поздних записях англо-саксонской поры (иногда

прозаических), но несомненно опирающихся на древнюю языческую традицию.

Таковы заговоры о хорошем урожае, о благополучии пчелиного улья, о

возвращении пропавшей скотины, об удаче в путешествии и, чаще всего, об

ограждении от болезней. О склонности англо-саксов к гномической поэзии мы

имеем множество свидетельств; в этом убеждает также значительное количество

дошедших до нас стихотворных загадок VII-VIII и более поздних веков. Но все

эти загадки испытали на себе школьно-монастырское влияние, и связь их с

жанрами народной гномической поэзии распознается преимущественно при

сравнении с поэзией древних скандинавов. Более узкую сферу распространения

должна была иметь учительная, жреческая поэзия языческого культа.

Искусство слагать песни и дополнять их в сопровождении музыкальных

инструментов пользовалось у англо-саксов большим почетом. Искусный певец,

умевший "мудро вести хитрую речь", вероятно, рано получал профессиональный

облик. Наряду с народными певцами-музыкантами (gleoman) уже на ранней стадии

англо-саксонской культуры мы встречаем профессионального дружинного певца -

скопа (scop), выделившегося из состава дружинников, подобного тем, которые

имелись у континентальных германских племен. Его искусство доставляло ему

особый почет и щедрые дары. Скоп был одним из приближенных вождя или короля;

на пирах он сидел у его ног и под звуки арфы пел стародавние были. Скоп был

хранителем исторического предания рода, племени, княжеской дружины, давал

мудрые советы, воспитывал в воинах храбрость и прочие доблести, а иногда как

особо доверенное лицо исполнял важные, ответственные поручения. Искусству

"петь и сказывать" вероятно учились у него и представители знати. Король

Альфред юношей при уэссекском дворе днем и ночью мог наслаждаться

"саксонскими эпическими песнями" (saxonica poemata), - об этом рассказывает

его биограф и современник Ассер.

Небольшое произведение англо-саксонской поэзии "Видсид" (т. е.

"многостранствующий"), которое долгое время считали одним из древнейших

доведших до нас памятников англо-саксонской литературы, рисует образ именно

такого певца.

Стихотворение "Видсид" - одно на самих сложных во всей англо-саксонской

литературе и доныне возбуждает большие споры. Его основную часть занимает

"каталог" стран, якобы посещенных певцом, и тех резиденций, где его

принимали с почетом; при этом он прибегает к фикции личных

"автобиографических" воспоминаний. Среди славных властителей, у которых

побывал Видсид, называются имена наиболее известных героев германских

эпических сказаний. Несообразности этого произведения объясняли тем, что ряд

имен вставлен в поэму впоследствии, хотя мнения исследователей об этих

интерполяциях весьма различны. Во всяком случае это стихотворение, близкое

по своей литературной технике к "Беовульфу" и группе ранних лирических

произведений, может служить свидетельством известности в Англии

континентально-германских эпических циклов.

Другое произведение, в котором описан певец, "скоп", носит название

"Сетование Деора". Оно представляет собою лирический монолог, вложенный в

уста Сетование Деора.

Деор рассказывает, что некогда он пел при Геоденингах и был им люб,

пока не сменил его "властитель песен" Хеорренда (Heorrenda), отнявший у него

и милость двора и ленное владение (landryht). Утешение себе Деор находит

лишь в том, что вспоминает целую вереницу знаменитых образов героических

саг, героев древних преданий. Все они также испытали различные несчастия, но

горе их, в конце-концов, миновало. Каждый из приведенных примеров пережитых

нескольких стихов (от двух до семи), а каждую строфу сопровождает один и тот

же меланхолический припев ("Все это прошло, и этому также пройти"),

придающий, особый лирический колорит всему произведению. Эта изысканная

форма построения поэмы, а также особенности языка и интерполяции, вероятно

сделанные рукой христианского книжника, заставляют ученых приблизить дату ее

создания к более позднему времени. Первоначально стихотворение датировалось

VII-VIII вв., теперь его все чаще относят к IX и даже к X в. Но примеры,

а строфическая форма памятника, припев и т. д. свидетельствуют о его

близости к народно-песенному складу.

Рядом образцами эпических поэм, выросших на основе народно-героического

жанра, среди известных нам памятников древнейшей англо-саксонской поэзии мы

находим также целый ряд произведений, которые могут быть условно отнесены к

произведениям лирического или лирико-эпического характера. Точные жанровые

разграничения в данном случае едва ли возможны; уже в названных выше

произведениях, например, в "Сетованиях Деора", присутствует сильный

лирический элемент. В произведениях, к которым мы переходим, этот элемент

усилен настолько, что является определяющим. Некоторые из них прямо могут

быть названы героическими элегиями. Время возникновения всех этих элегий

определяется различно и с большим трудом; некоторые из них носят на себе

отпечаток христианской культуры. Среди них есть, однако, три произведения,

несколько изолированные от остальной англо-саксонской лирики, - это поэмы

любви. Условно их обозначают следующими заглавиями: "Послание супруга",

"Сетования жены" и "Поэма о Вульфе". В двух последних особенно поражает

отсутствие христианских черт и своеобразный колорит, заставляющий вспомнить

о таких более поздних героических элегиях скандинавского эпоса, как плач

Гудруны или жалоба Брюнхильды в "Эдде". "Послание супруга" - небольшое

стихотворение, дошедшее до нас в единственной рукописи (Эксетерский кодекс,

л. 123 и сл.), представляет собою речь посланца, отправленного его

господином с руническим письмом (письмо начертано на кусочке дерева,

оторванном от корабля) к жене или невесте с приглашением последовать за ним

за море, на его новую родину. Из стихотворения мы узнаем, что автор послания

принужден был, удалившись от родины, скитаться в одиночестве, да теперь он

получил престол и государство. Он надеется, что молодая женщина, помня об их

взаимных обетах, приедет к нему и сделает его счастье полным. Это

стихотворение кажется лирической концовкой какой-то саги, эпического

предания, - какого именно, установить до сих пор не удалось. Оно выражает

настроение душевной успокоенности, счастливой уверенности в будущем.

Отношения между мужчиной и женщиной, здесь описанные, искренни, задушевны,

полны нежного лиризма. Время возникновения этого памятника относят к периоду

между VII и X вв.

Датировка второго произведения - "Жалобы" или "Сетования жены" -

вызывает такие же споры, как и первое; прежние исследователи (Траутман)

относили его к последней трети VII в. (660-700 гг.), новейшие работы чаще

датируют его VIII и даже концом IX в. (Шюккинг). В "Послании супруга", речь

шла о случайной, непредвиденной разлуке любящих; в "Жалобе жены" мы

чувствуем драму, о смысле которой можно только догадываться. Сначала

счастливые, супруги жили лишь один для другого; в то время как муж

странствовал по дальним морям, жена ждала его с нетерпением и тревогой. Но

ее оклеветали перед мужем, разлучили с ним, и теперь она живет в изгнании.

Отлученная от всех радостей бытия, она то чувствует себя подавленной горем,

то, напротив, ожесточается при мысли о несправедливости, выпавшей на ее

долю. Любовь, которую она не в силах преодолеть, еще усугубляет ее

страдания:

Я тоскую потому,

Что нашла для себя мужа, прямо для меня сотворенного,

Но несчастного и полного печали в своем разуме.

Он прятал от меня свое сердце, имея мысли убийцы,

Но радостный вид. Часто мы обещали друг другу,

Что нас не разлучит никто,

Кроме одной смерти: но все сильно изменилось,

И теперь все идет так, как будто бы никогда

Не существовало нашей дружбы. Я принуждена издали и вблизи

Терпеть ненависть моего возлюбленного.

Меня принудили жить в лесу,

Под дубом в землянке.

Стар этот земляной дом, я же все томима одним долгим желанием.

Угрюмы эти долины, высоки холмы,

Горьки для меня изгороди огороженного места, полные терниев.

Мрачно мое жилище. Часто отсутствие

Здесь моего повелителя подвергало меня мученью!

В этом лирическом монологе есть и мощь, и подлинная патетика, и сила

настоящей страсти, похожей, несмотря на различие ситуаций, на страсть

героинь "Эдды": Сигруны, которую даже сама смерть не может разлучить с

Хельги, Гудруны, которая плачет кровавыми слезами над бездыханным телом

своего мужа Сигурда. В "Сетованиях" покинутой англо-саксонской женщины мы

находим поэзию, свойственную древне-скандинавской литературе, - поэзию

одиночества и тот же параллелизм природы и настроений человека; героиня

остро чувствует окружающую ее неприязненную природу; ее гнетут эти холмы,

хмурые леса, терновые изгороди, отметившие место ее изгнании. Различие лишь

в сдержанности тона, который контрастирует с необузданными страстями героинь

"Эдды", а также в большей тонкости психологических оттенков.

Толкования этого замечательного памятника англо-саксонской поэзии

весьма разнообразны. Всего вероятнее, что мы и на этот раз имеем дело с

каким-то образом из эпической саги; жалоба покинутой и оклеветанной женщины

относится к центральному моменту сказания, когда скорбь героини достигла

своего предела.

Третье интересующее нас стихотворение (Поэма о Вульфе) имело

своеобразную судьбу. Оно дошло до нас в единственной рукописи (Эксетерский

кодекс), где помещено в начале собрания "стихотворных загадок", долго

приписывавшихся англо-саксонскому поэту Кюневульфу. По месту, занимаемому им

в рукописи; а также из-за чрезвычайной трудности интерпретации, оно долгое

время считалось стихотворной загадкой и доныне сохранило в научной

литературе условное заглавие "Первая загадка". Толкования ее были

разноречивы. Недавние исследования с неопровержимостью установили, что перед

нами фрагмент лирико-эпического стихотворения, близкий по форме к "Деору"

или "Сетованиям жены". Это - история разлученных любовников, тоскующих друг

о друге. И на этот раз стихотворение не раскрывает, полностью сюжета,

ограничиваясь намеками, которые, повидимому, была вполне понятны современным

читателям или слушателям. Вероятно, и в этой поэме фигурируют некогда хорошо

знакомые образы героической саги.

Большинство ученых отрицает в указанных памятниках влияние античной и

даже книжной поэзии и охотнее связывает их происхождение с одним или

несколькими не дошедшими до нас англо-саксонскими или континентальными

германскими эпическими циклами.

Одним, из наиболее замечательных произведений этой группы памятников

является небольшая поэма, известная под заглавием "Мореплаватель" и

находящаяся в том же Эксетерском кодексе (л. 81-83). Первые стихи поэмы дают

удивительные по мужественной красоте картины зимнего океана. Поэт, от лица

мореплавателя, описывает жестокую стужу. Суставы его цепенеют, ноги

примерзают к кораблю; ливень вместе с градом обрушивается на его голову;

бури истощают его силы; кругом мрак, голод и одиночество. Он слышит

тоскливые крики морских птиц, летящих над волнами, и в их голосах для него

ожидают воспоминания о прошлом:

Но сердце мое рвется из груди,

Дух мой рвется вместе с волнами,

Над родиной кита (море), рвется далеко

К пространствам земли, и вновь возвращается назад

Пылающий и жадный: кричи, пустынная птица;

Толкая мое сердце непреодолимо по дороге китов,

По волнам океана.

Англо-саксонская поэзия охотно возвращается к картинам океана. В

"Беовульфе" и в первых англо-саксонских стихотворных пересказах библейских

сказаний картины моря особенно привлекают поэтов. Но в "Мореплавателе" эти

картины полны особой тонкой живописности. Поэма прославляет мужество борьбы,

она полна величия и героизма.

Датировка этого памятника колеблется между VIII и X веками.

К этому произведению близко другое, известное под заглавием "Странник"

(Эксетерский кодекс, л. 76-78). Здесь монолог, повидимому, вложен в уста

дружиннику или приближенному короля, который после смерти своего повелителя

вынужден в одиночестве скитаться на чужбине и странствовать по холодному

морю, чтобы найти себе нового господина или утешителя. Он погружается в

печальные воспоминания о прошлом; ему кажется, что он вновь находится в

пиршеской зале, обнимает и целует любимого вождя и кладет свою голову и руки

к нему на колени - очевидный намек на дружинный обычай. Тем тягостнее

пробуждение от этих воспоминаний: он видит, как птица бурунов купается в

морской пене, и снег падает с темного неба. Эти картины так конкретны, что

опустошений, которые видит странник. Повсюду встречает он голые стены без

крыш, открытые ветрам и буре, богатые палаты, ставшие развалинами... Не

видно в них более гордых воинов: одни погибли в бою и погребены, иных

разорвали на части волки или заклевали птицы смерти - вороны, жадные до

мертвецов. Лишь в последнем стихе есть какой-то проблеск надежды, какой-то

темный намек она грядущую радость с небес, в котором можно усмотреть след

христианского миропонимания. Отсюда попытки некоторых исследователей отнести

это произведение к периоду датских вторжений IX в. (иногда и точнее: к

867-870 гг.), которые разрушали англо-саксонскую культуру и вызвали

пессимистические настроения в англо-саксонской поэзии. Возможно, впрочем,

что стихотворение это имеет и более древнюю основу, но подверглось

впоследствии переработке.

Ряд стихов "Странника" текстуально совпадает со стихами другой

небольшой лирической поемы "Развалины" (Эксетерский кодекс, л. 123-124),

дающей замечательные по цельности картины разрушенного и опустошенного

города. К сожалению, это стихотворение дошло до нас в сильно поврежденном

виде. Здесь та же идея смерти и распада, что и в "Страннике", но она

вызывает в воображении поэта не только сцены прошлого, но и любопытное по

обилию зрительных деталей описание действительных, стоящих перед ним

развалин. Картина разрушенного города и его широкой белой крепостной стены,

которая много раз обагрялась кровью, этим "свидетельством царствований",

дана в явно реалистических тонах, несмотря на некоторые условности стиля и

такие метафоры, как "творение великанов" или "рогатое сокровище стен" (т. е.

башенки или бойницы на стенах) или "объятие могилы, жестокое объятие земли".

Вид развалин приводит поэту на память картины прошлого. Была пора,

когда блестящие и пышные стояли все эти постройки, обильные банными залами и

палатами для пиров, полные людского веселия, до тех пор пока судьба не

изменила все своей превратностью. Пришли "дни убийства", и смерть унесла

много воинов; земляные валы опустели, и обширные "пурпурные" залы обвалились

и стоят без кровли; "их черепицы убежали от костяка крыш". А некогда

пировали здесь в доспехах мужи, радостные сердцем, сверкавшие золотом,

"гордые и разогретые вином", бросая взгляды на свои богатства, деньги,

владения и драгоценности...

Это замечательное стихотворение лишний раз свидетельствует о любви

англо-саксов к историческому прошлому и об интересе их к стародавним

героическим сагам. Любовь к языческому прошлому должна была окрепнуть в

период насильственного насаждения христианской культуры и еще более

усилиться во время борьбы с датчанами, когда вновь ожили и подверглись

своеобразной "романтической" идеализации героические предания старины. Этими

историческими причинами можно объяснить живучесть у англо-саксов языческого

предания, долго еще пробивавшегося сквозь чуждую ему оболочку в памятниках

христианской письменности и окончательно заглохшего только под ударами

нормандских завоевателей. Быть может, этому же интересу англо-саксов IX-X

вв. к историческому прошлому мы обязаны и сохранением большой эпической

поэмы о Беовульфе, представляющей единственный образец англо-саксонской

героической поэмы на традиционный народный сюжет. В англо-саксонской

литературе она стоит особняком среди многочисленных поэм нового религиозного

Поэма о Беовульфе дошла до нас в единственной рукописи начала Х в.,

написанной двумя различными писцами. Рукопись эта хранится в настоящее время

в Британском Музее в Лондоне. Открыта она сравнительно поздно. В печати

(Wanley"s Catalogue of Anglo-Saxon Manuscripts) она упоминается впервые в

1705 г., но уже в 1731 г. она сильно пострадала от пожара. Впервые издал ее

датчанин Торкелин в 1815 г., а первое английское издание относится к 1833 г.

Поэма распадается на две части, связанные между собою лишь личностью

главного героя, Беовульфа. Каждая из этих частей, в основном, повествует о

подвигах Беовульфа; в первой (стихи 1-1887) повествуется о том, как Беовульф

избавил соседнюю страну от двух страшных чудовищ, во второй (от стиха 2220

до конца), - как он воцарился у себя на родине и счастливо правил пятьдесят

лет, как победил огнедышащего дракона, а сам погиб от нанесенных ему

драконом ядовитых ран и был с честью похоронен своею дружиной. Основное

членение поэмы нарушается рядом вставных эпизодов, имеющих чрезвычайно

важное значение для вопроса о происхождении поэмы, для выяснения ее сложного

состава, времени возникновения и т. д.

Вступлением в поэме служит рассказ о легендарном родоначальнике датских

королей Скильде Скефинге, который еще в младенчестве чудесным образом

приплыл к берегам Дании в ладье, полной сокровищ, а подросши стал королем и

долго и счастливо правил страной. Счастливо правил Данией и род Скильдингов.

Один из потомков Скильда, король Хротгар, сын Хеальфдена, был удачлив в

войнах, а следовательно, и богат. Однажды задумал он воздвигнуть обширную и

богато украшенную палату для пиров со своей дружиной, выстроил ее на

удивление всему свету и назвал ее "Хеорот" ("палатой оленя"). Но недолго

раздавались там веселые клики пирующих, пение певцов и звуки арф.

Неподалеку, в "болоте", было логово страшного чудовища Гренделя. Однажды

ночью подкрался Грендель к дивной Хротгаровой палате, в которой после

веселого пира расположилась на отдых беспечная дружина. Чудовище нагрянуло

на спящих, разом выхватило тридцать витязей и быстро увлекло в свое логово,

терзая и пожирая их. На утро воплями ужаса сменились клики веселья; горькие

жалобы стали еще громче и горше, когда каждую ночь стало являться в палату

чудовище за своей кровавой добычей. Напрасно горевал и сокрушался король

Хротгар: он не мог отвратить беды. Палата его опустела, пиры прекратились,

всеми овладели уныние и великая скорбь.

Слух об этом бедствии достиг, наконец, земли геатов (геаты -

скандинавское племя гаутов, населявшее южные области Швеции); услышал о том

храбрейший из витязей короля Хигелака - Беовульф. Он велел снарядить корабль

и "путем лебедей" поспешил на помощь Хротгару; вместе с Беовульфои поплыли и

14 храбрейших воинов Хигелака. Король Хротгар принял их с почетом. Когда

закончился устроенный в их честь пир, Беовульф с товарищами-геатами остался

в палате, а датчане разошлись по домам.

В полуночный час явился из своего болота Грендель, быстро отбил замки у

дверей, подкрался к геатам, схватил одного, раздробил его кости и стал

сосать кровь. Не успел он потянуться за другим, как могучая рука Беовульфа

схватила его, и между ними началась страшная борьба. Все здание зашаталось.

Грендель, собрав все свои силы, рванулся, жилы в плече его порвались, кости

выскочили из суставов, и вся его рука до самого плеча осталась в руках у

Беовульфа.

Раненный насмерть, Грендель уполз в свое болото. Хротгар устроил в

честь победителя пир. Он поднес Беовульфу богатые дары: броню, шлем и знамя,

древко которого было из чистого золота, драгоценный меч и восемь коней с

дорогим седлом. Королева поднесла ему с приветствием кубок и на обе руки

надела ему обручи из крученого золота, кольца - на пальцы, на плечи -

верхнее платье, а на шею - драгоценное ожерелье, самое тяжелое из всех

ожерелий на свете. Пир продолжался весело и шумно при громких песнях певцов,

прославлявших подвиги древних героев. У многих головы отяжелели от меду...

Но вот, в глухой полуночный час, вновь затрещали двери Хеорота, и в залу

ввалилось новое чудовище, с виду подобное женщине: это была мать Гренделя,

явившаяся отомстить за смерть своего сына. В испуге пробудились датчане, но

не было с ними Беовульфа, который почивал в особо отведенных ему покоях.

Чудовище удалось прогнать, а на утро Беовульф отправился на поиски его.

Следы привели его к страшному болоту, и там, где вода под обрывистым берегом

была окрашена кровью, где кишели страшные змеи и чудовища, Беовульф

бесстрашно спустился в бездну.

Целый день спускался Беовульф на дно, отбиваясь от водяных чудовищ;

едва коснулся он дна, как схватился с матерью Гренделя, и она увлекла его в

неведомый угол бездны, куда вода не проникала. Он напал на нее, нанося мечом

удары, но они не могли причинить ей вреда. Тогда, улучив минуту, он сорвал

со стены громадный меч, "изделье великанов", и, собрав все силы, убил ее;

тем же мечом отрубил он голову мертвого Гренделя и хотел унести с собою

древнее оружие великанов, но меч, как лед, растаял в его руках до самой

рукоятки.

Велика была радость, велик и радостен новый пир, устроенный Хротгаром в

освобожденном Хеороте, щедры дары, которыми наделил король героя, провожая

его на родину. Первая часть поэмы заканчивается описанием прибытия Беовульфа

к Хигелаку. За этим в рукописи следует заметный пропуск.

Во второй части поэмы Беовульф предстает уже стариком. По смерти короля

Хигелака и его сына, он мирно царствовал над геатами в продолжение

пятидесяти зим. Когда появился в его земле страшный дракон и стал опустошать

огнем страну, в отместку за чашу, похищенную из охраняемых им сокровищ,

престарелый Беовульф решил убить его в единоборстве. Он поражает дракона в

голову, но крепкий меч его разлетается вдребезги, - и дракон прокусывает

своим ядовитым зубом шею и грудь витязя. Чудовище убито, но и победитель

ранен смертельно: это последняя победа Беовульфа. Он велит вынести из пещеры

сокровища, чтобы полюбоваться на них перед смертью, устанавливает распорядок

своих похорон и умирает. На китовом мысу складывают верные геаты костер,

кладут на него доспехи и тело Беовульфа. Костер пылает: причитает вдова

героя, плачут воины. Над пеплом воздвигают высокий могильный холм; вокруг

него двенадцать могучих витязей поют славу погибшему вождю.

Чрезвычайно сложный состав поэмы бросается в глаза. В том виде, в каком

она дошла до нас, она несомненно является памятником позднего происхождения.

В основе его, однако, лежат, вероятно, более древние редакции одного или

нескольких сказаний, восходящие к народно-песенному преданию. Отсюда - все

трудности анализа и датировки поэмы и серьезные разногласия среди ее

исследователей.

Бесспорна принадлежность поэмы к образцам героического народного эпоса.

Об этом свидетельствует прежде всего содержание поэмы и ее центральный

образ. Беовульф воплощает в себе черты подлинного народного героя,

совершающего подвиги для блага многих людей. Он освобождает дружественный

народ датчан от страшных чудовищ, Гренделя и его матери. Во второй части

поэмы он выступает как "отец народа", спасающий свою родину от дракона.

Дружинный быт, изображенный в поэме, показывает, что произведение в целом

возникло в эпоху начинавшегося разложения родового строя, но еще задолго до

того, как сформировался шедший ему на смену феодализм. На это указывают, в

особенности, патриархальные отношения между "королями" Хротгаром и

Беовульфом и их "подданными":

Ученые старой школы рассматривали "Беовульфа" как единственный

памятник, свидетельствующий о богатой эпической традиции языческих времен,

уничтоженной нетерпимым отношением к ней христианской церкви. Полагали, что

поэма, в наиболее существенных чертах, была создана еще до принятия

англо-саксами христианства и что в основе ее лежат, впоследствии

подвергшиеся обработке, более краткие героические песни. Другие ранние

переселения англо-саксов в Британию, следовательно, до V в., и пытались

вскрыть ее мифологическую основу. Однако за последнее тридцатилетие

отношение западно-европейских исследователей к "Беовульфу" сильно

изменилось. Большинство ученых склонно теперь рассматривать этот памятник не

как постепенно создававшийся народный эпос, но как однородное целое, как

книжную поэму, написанную христианским клириком не ранее VIII или даже IX в.

В поэме чаще видят теперь не органическое продолжение древнейшей,

непрерывной традиции устного песнетворчества, но продукт книжной культуры,

памятник письменности, который и своей поэтической техникой, и своим

исторических сочинениях и преданиях, в произведениях христианской

письменности и не чуждого даже античной литературе.

При анализе "Беовульфа" следует, однако, строго разграничивать два

вопроса: вопрос о дошедшем до нас рукописном тексте памятника и вопрос о его

возможных прототипах и его происхождении. Позднее возникновение находящейся

в нашем распоряжении редакции едва ли подлежит сомнению, однако из этого еще

не следует, что надо отказаться от реконструкции ее первоисточников и, по

необходимости гипотетической, истории ее происхождения и ранней исторической

судьбы. В последнем вопросе как раз и необходимо критическое отношение к

некоторым тенденциям современной буржуазной науки, зачастую преднамеренно

отрицающей народные истоки средневековой поэзии.

Центральные эпизоды первой части поэмы - битвы Беовульфа с Гренделем и

его матерью - имеют ряд параллелей в древних сагах и народных сказках о

чудовище, врывающемся в дома и похищающем людей. Во второй части "Беовульфа"

также есть аналогии с общегерманскими сказаниями. Некоторые исследователи

находили здесь следы контаминации двух различных типов сказаний о драконе -

борьбы Тора с мировым змеем (Иормунгандром) и Сигурда со змеем Фафниром.

Любопытно, что уже в первой части поэмы есть вставной эпизод (стихи 874-897)

о битве Сигмунда, отца Зигфрида, с драконом, охраняющим сокровища, и что в

англо-саксонской поэме сохранилось имя отца Сигмунда - Вельс, тогда как

северные (скандинавские) источники называют его Volsungr, т. е. замещают

собственное имя родовым. Однако в эпизоде о битве Беовульфа с драконом есть

ряд характерных отличий от подобных же континентально-германских сказаний:

Беовульф вступает в борьбу с драконом ради освобождения своей страны от

чудовища, а не из простого удальства; в начале битвы спутники Беовульфа

видят опасность, которой подвергается их вождь, но боятся оказать ему

помощь, за исключением верного Виглафа; характерно, наконец, что эпизод

заканчивается смертью героя.

Всем исследователям "Беовульфа" особенно примечательным казалось одно

обстоятельство: Беовульф - не англо-саксонский герой; действие поэмы тоже не

приурочено к Англии; в первой части поэмы оно происходит, вероятно, в

Зеландии, во второй - в Ютландии. Ни англы, ни саксы не принимают никакого

участия в событиях, изображаемых в поэме. Эту особенность поэмы толковали

различно: одни относили сложение эпического сказания о Беовульфе ко времени

до переселения англо-саксов в Британию, когда, живя на континенте, они

соседили с датчанами; другие, напротив, утверждали позднее его

возникновение, например, в период датских вторжений, принесших с собой новые

для англо-саксов северные сказания и особый интерес к генеалогии датских

королей. Беовульф - личность не историческая, но в поэме можно найти, -

правда, в виде кратких эпизодов или даже только случайных намеков, -

между собой и со своими южно-германскими соседями. Историко-географическая

номенклатура поэмы указывает на то, что обработанные в поэме сказания скорее

всего могли сложиться в первой половине VI в., в области, лежавшей к северу

от континентальной родины племени англов.

Наряду с возможными следами устной поэтической техники в "Беовульфе"

мы, однако, в еще большей степени встречаем следы тщательной и, может быть,

разновременной литературной обработки текста. Об этом свидетельствует прежде

всего большой объем поэмы (3183 стиха). Высказывались догадки, что

первоначально обе части поэмы не были связаны друг с другом; рассказ о боях

с Гренделем и его матерью, в сущности, связан с рассказом о битве с драконом

только личностью Беовульфа. Тем не менее, характер героя, как он представлен

в обеих частях поэмы, так же как язык и метрика свидетельствуют, что, если

даже обе части и могли возникнуть разновременно, то, во всяком случае,

хронологически они не далеко отстоят друг от друга.

Нет никакого сомнения в том, что литературная обработка поэмы сделана

несомненно, подверглась весьма значительным изменениям. Он выбросил имена

языческих богов и слишком явные следы германской мифологии и внес элементы

христианских представлений. Так, например, он считает Гренделя потомком

Каина, называет морских чудовищ исчадием ада, сожалеет о язычестве датского

короля, полагая даже, что датчане не знали, как бороться с Гренделем, потому

что не знали "истинного бога". Большая часть вставок заимствована не столько

из Нового, сколько из Ветхого завета: имена Авеля, Каина, Ноя, упоминания о

потопе, - все это прямо восходит к библейской книге Бытия, привлекшей

внимание англо-саксонских христианских поэтов и переложенной ими в

англо-саксонские стихи. Говоря о Гренделе, поэт вспоминает о великанах,

называя их "гигантами" и явно смешивая христианское предание о сатане с

классическими легендами о титанах, восставших против олимпийцев.

Христианское влияние чувствуется, однако, не только в этих интерполяциях,

явно противоречащих до-христианской основе поэмы; оно распространяется

Христианские элементы проникли в строй поэмы глубже, чем кажется на первый

взгляд; сам Беовульф, по существу, превращен в своего рода христианского

подвижника; он отличается скромностью и "богобоязненностью"; он - защитник

сирот и в конце поэмы благодарит небо за то, что мог оставить народу, ценой

своей жизни, богатства, захваченные у дракона. Последний эпизод "поэмы -

описание смерти героя - отличается вообще очень характерными противоречиями

Следами литературной обработки в христианском духе ранее существовавшего

предания.

В окончательной редакции поэмы Беовульф, с одной стороны, походит на

христианских "змееборцев", вроде св. Георгия, с другой, - на библейские

фигуры, вроде спасителя народа - Моисея, столь хорошо известного

англо-саксонским поэтам по пересказам Библии. На долю христианского

книжника, трудившегося над обработкой поэмы, нужно отнести и некоторые

черты, позволяющие сблизить "Беовульфа" с произведениями античной

литературы. Не подлежит также сомнению знакомство автора "Беовульфа" с

христианским эпическим поэтом Ювенком (начало IV в.), поэма которого

(Historia Evangelica) искусно сочетала евангельское содержание с

подражаниями Вергилию, Лукрецию, Овидию, Горацию и т. д. Эта поэма рано

вошла в основу христианского школьного обучения, многократно переписывалась

и вызывала к себе интерес средневековых книжников.

Что дошедшая до нас редакция поэмы о Беовульфе принадлежит

англо-саксонскому книжнику VIII-IX вв. видно, наконец, и из стихотворной

техники поэмы. Все уцелевшие произведения англо-саксонской поэзии написаны

так называемым древне-германским аллитерирующим стихом, употреблявшимся не

только в англо-саксонской, но также и в древне-верхне-немецкой и

древне-скандинавской поэзии в период между VIII и XIII вв. Аллитерирующий

стих свойствен был как устному древне-германскому героическому эпосу, так и

памятникам письменности. Главным организующим принципом этой метрической

системы было членение каждой стихотворной строки на два полустишия, в

которых было по два главных ритмических ударения; при этом согласные звуки,

стоявшие перед одним или обоими основными ударениями первого полустишия,

должны были повторяться (т. е. аллитерировать) перед начальным ударением

второго полустишия.

Аллитерационная техника "Беовульфа" отличается строгой выдержанностью и

большим искусством; с нею связаны и другие характерные особенности стиля

поэмы: нанизывание синонимов и частое пользование метафорами. Обилие метафор

составляет, вообще говоря, одну из особенностей англо-саксонской поэзии и

сближает ее с поэзией скандинавской. Поэт всегда предпочитает сказать "древо

радости" вместо "арфа", "сын молота" вместо "меч", "дорога кита" или

"лебединый путь" вместо "море", "боевые липы" вместо "щиты", "ковачи войн"

вместо "воины" и т. д. Некоторые метафоры отличаются особой изысканностью и

даже своеобразной "манерностью", впрочем, особенно ценившейся. В этом смысле

стилистическая техника "Беовульфа" разработана блестяще.

Поэма о Беовульфе была, вероятно, распространена в IX-X вв. в ряде

рукописных списков. В отдельных произведениях англо-саксонской письменности

можно усмотреть следы ее влияния: таковы, например, поэма "Судьбы апостолов"

Кюневульфа, в которой есть текстуальные заимствования из "Беовульфа", поэмы

об апостоле Андрее, Юдифи и, может быть, песня о смерти Бирхтнота

Эссекского. В XIX в. "Беовульф" привлек к себе широкое внимание не только

ученых, но и поэтов. Современными английскими стихами он передавался много

раз: наиболее интересными опытами этого рода считаются стихотворные переводы

Вильяма Морриса (1895 г.) и Арчибальда Стронга (1925 г.). Много раз

пересказывался он также для детей и юношества (особенное распространение в

Англии и Америке получил прозаический пересказ поэмы, сделанный

писательницей, русской по происхождению, З. А. Рагозиной в 1898 г. и

выдержавший ряд изданий). Л. Боткин впервые перевел "Беовульфа" на

французский язык (1877 г.); однако русскому читателю "Беовульф" доныне

известен лишь по вольным пересказам и небольшим переведенным из него

отрывкам.

Кроме "Беовульфа", дошедшего до нас в более или менее полном виде, мы

располагаем еще несколькими отрывками эпических произведений англо-саксов.

Таков, в первую очередь, отрывок песни о битве при Финнсбурге, заключающий в

себе всего лишь 48 стихов. Рукопись этого отрывка, по которой он был

напечатан еще в 1705 г., в настоящее время, к сожалению, утрачена. "Битва

при Финнсбурге" тем интереснее для нас, что о ней идет речь и в "Беовульфе"

(стихи 1068 и сл.). В день победы над Гренделем, на пиру, певец короля

Хротгара поет в Хеороте о том, как 60 датчан с Хнефом (Hnaf) и Хенгестом

(Hengest) во главе, вторглись во владения (бург) фризского короля Финна.

Именно об этой битве повествует и дошедший до нас фрагмент, составляющий, по

всем данным, около четвертой части всего произведения в целом. Хнеф погибает

в битве, но датчане мужественно сражаются еще целых пять дней. Финн теряет

почти всех своих сыновей и родичей. Наконец, заключается мир, и тело Хнефа

по обычаю торжественно сжигается на костре. Но мир непродолжителен; чувство

мести вновь зовет всех на битву, которая, по изложению этой песни в

"Беовульфе", завершается смертью и Финна и Хенгеста. Сохранившийся фрагмент

вводит нас непосредственно в середину битвы и начинается речью Хенгеста к

своим воинам. Описание начавшейся вслед за этим кровавой сечи отличается

красочностью и силой. "Блеск от мечей исходил такой, - замечает поэт, -

будто весь Финнсбург был объят пламенем", и прибавляет: "Никогда не слыхал я

о такой битве на войне, о битве более прекрасной..."

Датировка этого любопытного памятника встречает значительные

затруднения. Предполагаемый небольшой объем произведения, в связи с его

стихотворной и стилистической структурой, заставляет думать, что мы имеем

дело не с большой эпической поэмой, а с краткой героической песней; с другой

стороны, данные языка указывают на позднее происхождение той утраченной ныне

рукописи, на основании которой мы знаем этот памятник (X-XI вв.). Следует

думать, что эта песня пользовалась у англо-саксов значительным

распространением, притом в течение довольно продолжительного времени. О ее

популярности свидетельствует, в частности, и пересказ ее в "Беовульфе",

позволяющий установить, о чем шла речь в утраченных частях.

Не менее интересны фрагменты другого эпического произведения -

"Вальдере", сохранившиеся в двух случайных рукописных листках X столетия

(подлинники хранятся в Копенгагене).

Случайный характер дошедших до нас отрывков не препятствует, однако,

тому, чтобы узнать в них фрагменты англо-саксонской редакции германского

эпического сказания о Вальтере Аквитанском. Англо-саксонская редакция

довольно близка к латинской поэме Эккехарта "Вальтари, мощный дланью"

(Waltarius manu fortis). Сказание в целом повествует о том, как при дворе

повелителя гуннов Аттилы получали воспитание отданные ему некогда в качестве

заложников: Вальтер, сын короля вестготов в Аквитании, Гильдегунда, дочь

короля бургундов, и Гаген, франкский юноша знатного рода. Дальнейшее

Гагена, а затем Вальтера со своей возлюбленной Гильдегундой, различные

приключения их на пути и т.д. Первый из сохранившихся англо-саксонских

фрагментов рассказывает о нападении на бегущих от Аттилы Вальдере (Вальтера)

с Гильдегундой короля бургундов Гунтера (известного и по немецкой "Песне о

Нибелунгах"), совместно с Гагеном и дружинниками, и о победе Вальдере над

ними. Во втором фрагменте говорится о том, как утомленный неравным боем

Вальдере предлагает Гунтеру пойти на мировую и обещает в обмен за свое

освобождение отдать ему, вместе с другими сокровищами, выкованный Веландом и

служивший Дитриху и другим прославленным мужам волшебный меч, на что Гунтер

не соглашается. Вероятно, и эта сага, подобно предшествующей, также

пользовалась у англо-саксов значительной популярностью: об этом можно

заключить, между прочим, по ряду географических названий, встречавшихся в

рано колонизированных англо-саксами местностях Британии: так, в нынешнем

Уильтшире существовал "источник Вальдере", в Сомерсетшире - "дорога

Вальдере" и др.

Рядом со старинными героическими песнями у англо-саксов существовали и

песни исторические, слагавшиеся в более позднее время под непосредственным

впечатлением события. Такие песни возникают вплоть до нормандского

завоевания Англии, а может быть и позже. До нас дошла, хотя и в поврежденном

и неполном виде, одна из таких исторических песен позднего времени,

повествующая о событии, известном из других исторических источников и

поддающаяся благодаря этому довольно точной датировке. Это песня о битве при

Мальдоне и о смерти при этом ольдермена Бирхтнота Эссекского.

Событие, о котором идет речь в этой песне, произошло в 991 г., когда

дружина скандинавских викингов вторглась в пределы Эссекского графства и по

реке Пенте проникла до городка Мальдона. Ольдермен Эссекский поспешил на

помощь осажденному скандинавами городу и погиб в битве с ними. По своей

поэтической структуре песня очень близка аналогичным произведениям более

раннего времени; она написана обычным аллитерирующим стихом. Своими

метафорами, высокой патетикой героического стиля она напоминает и песню о

битве при Финнебурге, и отдельные эпизоды "Беовульфа": кольчуги поют

"страшные песни", скандинавские воины называются "волками смерти" и т. д.

Вначале рассказывается, как Бирхтнот поставил своих людей в боевой порядок

и, ободрив их, слез с коня. На другом берегу вестник скандинавов громко и

грозно предлагал Бирхтноту купить мир золотыми кольцами, но Бирхтнот крепко

сжал свой щит, взмахнул копьем из ясеня и ответствовал в гневе: "Слышишь ли

ты, мореходец, что говорит этот народ? Вместо дани хочет он дать тебе копья

с ядовитыми остриями и старые мечи". Начинается битва; уже кружатся в

воздухе вороны и орел, жадный до падали. Вражеское копье пронзает Бирхтнота;

молодой Вульфмер, сын Вульфстана, вынимает это копье из тела умирающего

ольдермена и бросает его во врагов. Замешательство в рядах англо-саксов

сменяется боевой отвагой, и они стремятся вперед, чтобы отомстить за

Бирхтнота.

Гораздо ниже по своим художественным достоинствам те несколько

исторических песен, которые включены в состав англо-саксонских анналов. Хотя

некоторые из них древнее песни о битве при Мальдоне, но текст их несомненно

поврежден; он испорчен не только особенностями самых записей, но, вероятно,

и переделками, которые должны были придать специфическую тенденцию этим

произведениям при включении их в прозаический текст хроники. Лучше других

сохранилась песня (или, вернее, отрывок из нее) о битве под Брунанбургом,

внесенная в хронику под 937 г. Здесь повествуется о победе короля Ательстана

(925-940 гг.) над объединившимися скоттами, бриттами из области Стратклайд и

скандинавскими "викингами". Популярности этого произведения в английской

поэзии XIX в, много содействовал его прекрасный стихотворный перевод,

сделанный Теннисоном. Кроме этой песни, в англо-саксонские анналы включено

еще четыре аналогичных произведения: 1) Об освобождении королем Эдмундом от

датчан в 942 г. ряда городов (Лейстер, Ноттингем, Стамфорд, Дерби и др.); 2)

О короновании короля Эдгара в Бате в 973 г.; 3) "Плач" о преследовании

монахов при Эдуарде II (975-979 гг.); 4) О смерти короля Эдуарда Исповедника

Все эти произведения свидетельствуют о том, что светская поэзия с

сюжетами вполне "мирскими" продолжала свое существование во всю

англо-саксонскую эпоху. Однако уже с конца VII столетия у англо-саксов

начала создаваться и клерикальная поэзия, всецело обязанная влиянию

христианской церкви и монастырской культуры. Эта поэзия известна нам много

лучше, чем только что характеризованная; многие создатели ее, большей частью

анонимные, несомненно обладали крупным поэтическим дарованием.

ХРИСТИАНСКО-МОНАСТЫРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА РАННЕГО СРЕДНЕВЕКОВЬЯ

Христианство проникло в Британию еще в римскую эпоху. В III или начале

IV в. оно перешло отсюда в Ирландию. Кельтская христианская церковь Британии

и Ирландии не зависела от римской, не находилась с нею в сношениях и во

многом от нее отличалась. Кельтская церковь не придавала особого значения

постам и покаянию, не знала безбрачия духовенства, не знала икон и имела

своеобразные обряды (частично заимствованные из кельтских языческих

культов).

Все англо-саксонские племена, населявшие Британию в V и VI вв., были

еще языческими. На своей новой родине они долго почитали германских

языческих богов. Беда свидетельствует, что они имели и своих жрецов. Во

всяком случае, англо-саксонское завоевание Британии сопровождалось

своеобразной "дехристианизацией" британских кельтов. Христианство

перекочевало отсюда в Ирландию, частично в Уэльс и Шотландию.

Новая христианизация Британии, в первую очередь англо-саксонских

племен, начинается с конца VI в. В 597 г. папа Григорий послал в Британию

христианскую миссию во главе с Августином, наказав ей ревностно бороться с

"ересями" клириков-кельтов. Миссия имела успех. Но миссионеры встретили

сильную конкуренцию со стороны ирландцев. Началась борьба двух церквей:

древне-британской и англо-саксонской. Эта борьба часто приобретала

политический характер.

Несмотря на сопротивление и рецидивы язычества (например, массовое

возвращение в язычество в Кенте и Эссексе после смерти Этельберта в 616 г.),

процесс христианизации всей Британии закончился уже в VII в. Мало-помалу

Британия покрылась сетью монастырей и школ. Особую славу получила школа,

основанная еще Августином в Кентербери. Англо-саксонские монастыри стали в

то время средоточием средневековой науки и искусства. Здесь изучали не

только теологию, но также науки, частично спасенные латинской церковью

из-под развалин Римской империи. В тот момент, когда законы классического

стихосложения сделались чужды итальянским клирикам, английские монахи и

епископы писали латинские стихи, в сравнении с которыми новолатинская поэзия

континентальной Европы этого времени казалась столь же варварской, как они

сами перед стихами Вергилия и Горация. Рукописи произведений классических

англо-саксами во время их путешествий по континенту и собирались в

монастырских библиотеках Кента, Уэссекса и Нортумбрии.

Христианизация англо-саксов имела чрезвычайно важные последствия.

Борьба римской и кельтской церквей на территории Британии закончилась

победой римской церкви. Старое церковное устройство сменилось другим,

организованным по международному образцу. Новая церковь, созданная трудами

римских миссионеров, привела к тесному общению с Римом и европейским Западом

вообще и внесла в англо-саксонскую культуру новые элементы. Христианизация

англо-саксов значительно усилила и их международные династические и

дипломатические связи и способствовала развитию национального единства и

государственности. Интересы церкви совпадали при этом с интересами

англо-саксонских королей и верхушки англо-саксонского общества. Стремясь к

накоплению богатства, церковь поддерживала в Британии развитие земельной

собственности. Христианская культура на первых порах своего развития у

англо-саксов была культурой верхушки англо-саксонского общества, культурой

латинской по преимуществу, которая долго оставалась чуждой основной массе

неграмотного населения. Отсюда сосуществование у англо-саксов традиционных

германских языческих элементов и вновь заимствованных - христианских, -

переплетавшихся во всех областях культурного и литературного развития.

Наивысшего расцвета англо-саксонская культура достигла в VI-X вв. К этому

времени относится и расцвет англо-саксонской литературы как на латинском

языке, так и на языке народном.

Одновременно с принятием англо-саксами христианства, латинский язык как

язык богослужения и церковных книг стал у них, как и повсюду в средневековой

Европе, орудием клерикального просвещения, языком науки и школы. Основными

рассадниками этого просвещения сделались монастыри и монастырские училища:

здесь будущие клирики получали основы церковного образования, здесь

постепенно организовывались главные центры грамотности и важнейшие

книгохранилища, здесь, наконец, развивалась философская и научная мысль,

хотя и стесненная, рамками клерикальной идеологии, но все же опиравшаяся

еще, незначительной мере, на богатства античной литературы. В состав

монастырского образования, в целях лучшего усвоения латинской речи, входило

средневековому христианскому миропониманию; в тех же целях в монастырях

поощрялось латинское стихосложение.

В ранних монастырских центрах Англии, в Кенте, Уэссексе, Нортумбрии, в

VII и VIII вв. появился целый ряд латинских писателей и поэтов. Имена

Альдгельма, Кеолфрида, Татвина, Феликса, - в особенности же Беды и Алкуина,

Стали широко известны и за пределами их родины.

Альдгельм (640-709 гг.), брат уэссекского короля Ины, был аббатом

одного из первых англо-саксонских монастырей - Мальмсберийского, - а

впоследствии епископом Шерборнским. Его латинские сочинения, прозаические и

стихотворные, сохранились в значительном количестве списков. Альдгельму

принадлежит написанная в прозе "Похвала Девственности" (De laudibus

virginitatis sive de virginitate sanctorum), украшенная рядом примеров из

библии и легенд о христианских святых. К этому же сюжету Альдгельм обратился

еще раз, изложив его в искусно построенных и не лишенных поэзии латинских

гекзаметрах (De laude virginum). Однако гораздо большую популярность стяжали

ему не эти типично-монастырские произведения, проникнутые идеей

христианского аскетизма, но собрание латинских стихотворных "Загадок"

(Aenigmata), в которых, наряду с влиянием континентальной латинской

литературы, чувствуется также знакомство с народной англо-саксонской

К жанру загадок англо-саксы чувствовали пристрастие. Особенно процветал

рн в VIII в., на латинском и на англо-саксонском языках, в школах и в

придворных кругах; распространен он был также и при дворе Карла Великого, у

франков, где его насаждал Алкуин. Загадка не была для англо-саксов простым

увеселением. Выросши на основе языческого мифологического мышления, она

соответствовала особенностям и формам средневекового сознания и определяла

один из важнейших в то время методов школьного преподавания.

"Загадки" Альдгельма состоят из ста латинских стихотворений.

Источниками их являются латинские загадки Симфозия (конец V в.) и частично,

вероятно, народные загадки. Характерно, что в "Загадках" Альдгельма

библейско-экзегетическая тематика далеко не является определяющей. В них

много говорится о зверях, растениях, камнях, звездах, различных явлениях

природы, а также об утвари, о предметах домашнего обихода и орудиях труда.

Писавшие вскоре после Альдгельма, и частично по его образцам, Татвин,

архиепископ Кентерберийский, Евсевий, Винфрид-Бонифаций и др. отводили уже

гораздо больше места христианским понятиям и усилили элемент

назидательности. Загадки Татвина включают, например, такие темы, как "Адам",

"Алтарь", "Крест"; они орудуют абстрактными представлениями вроде

"Добродетели" или "Пороков". Этот сборник пополнил Евсевий. Он вновь довел

количество загадок до ста, как у Альдгельма, причем у него еще больше

смешивается наглядное и абстрактное и наблюдается особое пристрастие к

противопоставлениям (например, огонь и вода, смерть и жизнь, правда и

неправда). Двадцать стихотворных латинских загадок Винфрида-Бонифация

(680-755 гг.) посвящены исключительно грехам и христианским добродетелям. В

народной тематике. Он говорит о наиболее распространенных явлениях природы и

предметах материального быта, к описаниям которых примешиваются различные

наблюдения и размышления. Все эти загадки, как латинские, так и

англо-саксонские, имеют исключительный культурно-исторический интерес; они

вводят нас в обстановку англо-саксонского дома, монастыря, школы, они

знакомят нас с различными сторонами общественной жизни англо-саксов, с

уровнем их знаний, с характерными особенностями их представлений о внешнем

мире и человеке.

В англо-саксонских загадках, частично созданных под влиянием латинских,

наблюдается большое разнообразие поэтических приемов затруднить угадывание.

Если загадка не расширяется здесь до настоящего "мифотворчества", то, во

всяком случае, не уступает ему в поэтическом способе выражения.

Приведем как образец начало одной англо-саксонской загадки:

Я был храбрым бойцом; теперь покрывает меня гордый герой,

Юноша, золотом и серебром,

Изогнутою в спираль проволокой. То целуют меня мужи.

Усердных товарищей. Порой носит меня конь:

По лесам, или морской жеребец (корабль)

Везет меня по волнам, блистая украшениями.

Порою девушка, золотом украшенная,

Наполняет мне грудь; то я должен, лишенный украшений,

Валяться голым и безголовым;

То я снова вишу, в чудных украшениях,

Блаженствую на стене, там, где пируют воители и т. д.

Разгадка: бычий рог.

Альдгельм был несомненно знатоком латинского стихосложения и обладал

почти виртуозной версификаторской техникой. В своих "Загадках" и других

латинских стихотворениях он обнаруживает любовь к так называемым акростихам

и телестихам. Так, например, его "Загадкам" предпослано большое стихотворное

введение в гекзаметрах: записанные подряд начальные буквы стихов этого

введения складываются в акростих: "Aldhelmus cecinit millenis versibus odas"

("Альдгельм сложил тысячу стихотворных од"); то же предложение получается из

последних букв каждой стихотворной строки (телестих).

Еще большую славу, чем Альдгельм, правда, не на поприще латинской

поэзии, а в качестве ученого, историка и прозаика стяжал во всей

средневековой Европе Беда, прозванный Достопочтенным (Beda Venerabilis,

673-735 гг.). То, что мы знаем о его жизни, основано преимущественно на

краткой автобиографической заметке, включенной им в его "Церковную историю

англов". Родился он на северо-востоке Англии, в нынешнем графстве Дерхем

(Durham). В возрасте семи лет он был отдан в знаменитый Веармутский

монастырь, а в 682 г. перешел в соседний монастырь, Ярроу, где и провел всю

свою жизнь, всецело отдавшись сосредоточенной научной и литературной

деятельности. Подобно Альдгельму, Беда был прекрасным латинским стилистом и

большим знатоком античной литературы. Любопытна его особая приверженность к

Вергилию: он цитирует стихи из "Энеиды" и подражает любимому поэту в

небольшой эклоге о наступлении весны.

Беда оставил свыше сорока пяти латинских сочинений на самые

разнообразные темы. Здесь встречаются и филологические труды, например "Об

орфографии" (De orthographia), руководство к изучению латинского языка с

латинско-греческим словарем, "Об искусстве стихосложения" (De arte metrica)

и труды по естествознанию, например "О природе вещей" (De natura retum) -

космография, содержащая 51 главу: источниками ее были Исидор Севильский и

несколько книг (кн. 2-6) "Естественной истории" Плиния, рукопись которой

хронологии (De temporibus), теологические работы - гомилии и комментарии на

книги Ветхого и Нового завета, жития святых, исторические труды, учебные

руководства по метеорологии, физике, арифметике, музыке, медицине и т. д. Не

забывал Беда также и свой родной англо-саксонский язык; в его сочинениях

заметна любовь к народным преданиям и песням; в конце жизни он предпринял

перевод на англо-саксонский язык евангелия от Иоанна, до нас не дошедший;

последнюю главу этого перевода он диктовал одному из своих учеников в

последние часы своей жизни; перед смертью же он произнес несколько

англо-саксонских стихов, записанных его учеником Гутбертом. Эти пять

стихотворных строк посвящены смерти; по содержанию и форме они, правда,

ближе к латинскому гимну, чем к народной англо-саксонской поэзии.

Из всех сочинений Беды наибольшее значение имеет его "Церковная история

англов" (Historia ecclestastica gentis angiorum), в пяти книгах, законченная

в 731 г. Этот труд одна из основ средневековой историографии и первая

история англо-саксов. Задачей Беды было, собственно, дать историю развития

христианской церкви в Англии, но он уделил много внимания и политической

истории англо-саксонских государств. Наименее самостоятельны в труде Беды

вводные главы (1-22), где речь идет об истории Британии от времен Юлия

Цезаря и христианской церкви у бриттов до англо-саксонского завоевания; чем

ближе, однако, подвигается изложение ко времени самого Беды, тем более

оригинальным и ценным становится его труд. Он пользуется документальными

историческими свидетельствами, воспоминаниями различных исторических

деятелей и нередко включает эти документы в свое повествование. "Церковная

история англов" - не сухая средневековая хроника; у Беды заметно стремление

дать не простой хронологический перечень событий, но более или менее связный

рассказ о них. Изложение отличается живостью, ясностью и зачастую весьма

поэтическими подробностями.

Один из эпизодов истории Беды известен русским читателям из романа И.

С. Тургенева "Рудин" (гл. III), где, впрочем, он излагается не вполне точно

и ошибочно именуется "скандинавской легендой". В нем рассказывается о

саксонском вожде VII в., предлагавшем королю Эадвину принять религию

монахов, пришедших из Рима. "Человеческая жизнь, - говорил этот

англо-саксонский воин королю, - напоминает мне о тех сборищах, которые ты

устраиваешь зимою в зале перед огнем. Внутри тепло, а извне свирепствует

буря с проливным дождем или снежным бураном. Представь себе, что воробей

влетит в одну дверь и, пролетев сквозь всю залу, исчезнет в другую; пока он

находится в зале, он укрыт от бури, но эта спокойная, безопасная минута

коротка, и, явившись из стужи, он опять возвращается в стужу. Такова жизнь

людей: ее видно в продолжение некоторого времени, но что ей предшествует и

что следует за ней - неизвестно".

Сочинения Беды, в частности его "Церковная история англов",

пользовались большой известностью в средневековом мире и сохранились в

большом количестве списков. Один из лучших списков VIII в., несомненно,

англо-саксонского письма, хранится ныне, вместе с рядом других средневековых

английских рукописей, в Государственной публичной библиотеке Ленинграда.

Для уровня латинской христианско-монастырской образованности в Англии

VIII в. показательно, что Беда не являлся исключением: почти одновременно с

ним на том же поприще трудились и другие деятели, столь же начитанные в

классической литературе и совмещавшие интерес к теологии и церковной

догматике с увлечением классической поэзией. В VIII в. одним из важнейших

центров латинско-христианского просвещения в Англии был город Йорк. Друг

Беды, Эгберт, брат короля Нортумбрии Эадберта и йоркский архиепископ

(732-766 гг.), основал в Йорке библиотеку, содержавшую богатейшее собрание

творений отцов церкви, а также классических писателей. Им же была основана

знаменитая школа в Йорке, где получил воспитание Алкуин, впоследствии сам

сделавшийся руководителем этой школы, а еще позже ставший одним из главных

деятелей так называемого "каролингского возрождения" у франков.

Алкуин (собственно Alchwine, в латинизированной форме - Alcuinus или

Albinus; 735-804 гг.) родился в Нортумбрии, может быть в самом Йорке, в

знатной англо-саксонской семье. Еще в детстве предназначенный к церковной

деятельности, он отдан был в школу при епископской кафедре и скоро обратил

на себя внимание своего наставника Эльберта, который, отправляясь в Италию

за книгами, взял Алкуина с собою, а затем, сделавшись архиепископом Йоркским

(с 766 г.), передал ему управление школой. В 781 г. Алкуин вновь отправился

в Рим и во время этой поездки встретился в г. Павии с королем франков Карлом

Великим, который пригласил его к своему двору. В 782 г. Алкуин явился к

Карлу и тотчас же был назначен руководителем придворной школы и воспитателем

королевских сыновей. В первое десятилетие жизни у франков Алкуин довольно

часто ездил на родину. Но постепенно связь его с отечеством ослабевала.

После убийства нортумбрийского короля Этельреда (796 г.) он решил не

возвращаться, в Англию и прожил у франков вплоть до самой смерти. В 796 г.

он получил от Карла Великого знаменитое аббатство Мартина Турского.

Благодаря трудам Алкуина Турская школа быстро стала образцовой, она собирала

в свои стены издалека приезжавших учеников.

Деятельность Алкуина принадлежит, хотя и не в равной степени, истории

англо-саксонской и франкской образованности; его разнообразные ученые и

литературные труды относятся скорее к истории каролингской, чем

англо-саксонской письменности, Но Алкуин всегда чувствовал интерес к истории

и поэзии своей родины. Даже в латинских учебных книгах Алкуина, получивших

такое распространение на континенте, проскальзывают многие особенности

англо-саксонской литературы, например, любовь к загадкам, приспособленным,

как и у Альдгельма, Татвина и др., к потребностям школьного преподавания.

Алкуину принадлежат три учебника на латинском языке, где он порознь

излагает "грамматику", "реторику" и "диалектику", т. е. первый цикл школьной

науки того времени (trivium); все они составлены в диалогической форме

вопросов и ответов по образцу христианского катехизиса. Первой из этих книг,

"Грамматике", предпослано небольшое введение о задачах и целях научного

образования, во главе которого, по Алкуину, должна стоять теология. Одним из

самых интересных педагогических трудов Алкуина является своеобразное

руководство для упражнения логических способностей и развития остроумия,

составленное им для сына Карла Великого - Пипина (776-810 гг.); оно носит

название "Спор между царственным и благородным юношей Пипином и учителем

Альбином" (Disputatio regatis et nobilissimi juvenis Pippini cum Albino

Scholastico) и представляет собою замысловатые вопросы с ответами на них.

Ср., например: "Пипин: Что такое буква? - Алкуин: Страх истории. - Пипин:

Что такое слово? - Алкуин: Изменник души. - Пипин: Кто рождает слово? -

Алкуин: Язык. - Пипин: Что такое язык? - Алкуин: Бич воздуха..." и т. д.

Здесь отразились те же типичные для средневекового сознания формы

логического мышления, с которыми мы уже встретились при характеристике

англо-саксонских загадок. Алкуину принадлежит также ряд богословских трудов,

два морально-философских трактата и, наконец, много латинских стихотворений

и поэм. Крупнейшее поэтическое произведение Алкуина - созданная еще в Англии

поэма в латинских гекзаметрах "О королях и епископах Йоркских" (De patribus

regibus et sanctis ecclesiae Euboriciensis). Для большей части поэмы

важнейшим источником служила "Церковная история" Беды, но так как она

доведена лишь до 731 г., а Алкуин повествует также и о своем времени, то

последняя часть поэмы в историческом отношении является особенно ценной:

отсюда мы узнаем много любопытного об учителях Алкуина, о состоянии йоркской

школы, об ее библиотеке, о приемах обучения и т. д. Алкуин написал еще ряд

элегических стихотворений; из них наибольший интерес представляет элегия по

поводу разорения в 793 г. датчанами англо-саксонского монастыря Линдисфарне

(De clade Lindisfarnensis monasterii), одного из крупных культурных центров

Англии в VIII столетии.

В своей "Церковной истории англов" (кн. 4, гл. 24) Беда рассказывает,

что неподалеку от одного из Нортумбрийскйх монастырей (Streoneshalh, позднее

известный под датским именем Whitby) жил некий пастух по имени Кэдмон

(Caedmon). Природа отказала ему в даре песен, так что, когда по обычаю

подавали ему на пиру, в очередь, арфу, чтобы он что-нибудь пропел, Кэдмон

принужден был отказываться и, пристыженный, уходил. Однажды вечером он ушел

подобным образом с пира в хлев, который должен был караулить в эту ночь, и

заснул. Во сне было ему видение: повелительный голос приказал ему петь о

сотворении мира на своем англо-саксонском языке (in sua, id est Anglorum

lingua). Тотчас же начал он импровизировать прекрасные стихи. Проснувшись,

Кэдмон вспомнил их и сложил свою первую песню; за ней последовали и другие.

Вскоре слух о новом певце-самоучке дошел до настоятельницы монастыря Гильды.

Она взяла его в монастырь и приказала некоторым хорошо грамотным монахам

пересказывать Кэдмону священное писание; все, что он слышал от них, он

тотчас же превращал в прекрасные песни, так что заслушивались и те, кто учил

его. "Так воспел он, - пишет Беда, - творение мира, начало человеческого

рода и все, что рассказано в книге Бытия; исход Израиля из Египта, его

вступление в обетованную землю и многие другие истории священного писания,

страдания Христа, воскресение и вознесение и проповедь апостолов; также об

ужасе страшного суда и адских мук и о сладости царства небесного сложил он

много песен о милости и суде божьем; во всем стремился он отвлечь людей от

склонности к греху и возжечь в них любовь к добродетели". Песни Кэдмона, по

словам Беды, возбудили к себе всеобщее внимание; он же сам пошел в монахи и

"умер как святой"; многие из англов, прибавляет Беда, подражали ему, но

"никому не удалось создать подобных произведений", "так как его вдохновлял

бог, и он ничему не научился у людей".

Если исходить из упоминания в этом рассказе имели настоятельницы

Гильды, то события, о которых повествует Беда, должны были бы относиться ко

второй половине VII столетия, Гильда, нортумбрийская принцесса, основала

свой монастырь, в 657 г. и была энергичной управительницей его вплоть до

самой смерти (680 г.) или, по крайней мере, до 674 г., когда ее постигла

тяжелая болезнь. Очень возможно, что при ее монастыре действительно

находился поэт-самоучка, который создавал стихотворные импровизации на

религиозные темы, но у нас нет никаких оснований думать, что он первый стал

делать это и, тем более, что он превзошел всех своих последователей.

Монастырский характер этой легенды сразу бросается в глаза. Целью ее было

указать на "боговдохновенносты" клерикальных певцов и противопоставить

религиозную тематику их произведений прежнему языческому песнетворчеству

англо-саксов. Никаких сведений о Кэдмоне, кроме того, что о нем рассказывает

Беда, не сохранилось; более того, мы в настоящее время не можем приписать

ему ни одного из тех произведений, которые долгое время считались ему

принадлежавшими.

В начале XVII в. архиепископ Эшер (Usher) нашел старинную

англо-саксонскую рукопись X в., в которой собран был ряд стихотворных поэм

на народном языке, религиозного содержания. Круг религиозных тем, будто бы

обработанных Кэдмоном, был очерчен Бедой столь подробно и определенно, что

один из первых знатоков англо-саксонской письменности, Франциск Юниус

(1589-1677 гг.), в первый раз издавая указанную рукопись, не задумался

приписать собранные в ней произведения Кэдмону, именно на основании

свидетельства Беды (Caedmonis Monachi Paraphrasis Poetica Geneseos ac

praecipuarum sacrae paginae historiarum, abhinc annos MLXX Anglo-Saxonicae

conscripta, et nunc primum edita a Francisco Junto, Amsterdam, 1655 г.).

Рукопись с тех пор подвергалась многократным исследованиям. Любопытно, что

имя Кэдмона не названо в ней ни разу. Историческая и филологическая критика

XIX в. окончательно устранила возможность приписывать эти поэмы Кэдмону и в

частности показала, что между отдельными поэтическими произведениями этого

цикла существуют очень важные стилистические различия.

С именем Кэдмона мы можем связать лишь несколько стихотворных строк,

сохраненных Бедой в приведенном рассказе. Беда цитирует начало той самой

"песни" или "гимна", которую будто бы Кэдмон сложил впервые; в некоторых

рукописях "Церковной истории англов" этот "гимн" приведен не только в

латинском переводе, но и в англо-саксонском подлиннике. Вот его русский

Теперь следует восхвалить хранителя небесного царства,

Могущество творца и его думу,

Деяния отца славы, как он,

Вечный господь, положил начало каждому чуду,

Сначала создал он детям человеческим

Небо, как кровлю, святой творец;

Потом сотворил он земное жилище, хранитель человеческого рода,

Землю для людей, могучий властитель.

Не случайно, что гимн посвящен сотворению мира. Библейская книга Бытия

была потому особенно любима англо-саксонскими религиозными поэтами, что она

находилась в полном противоречии с языческой космологией и имела

существенное значение для пропаганды христианского учения о мире. Языческие

мифы считали природу первозданной и рассказывали о происхождении богов;

христианские миссионеры, наоборот, учили о создании вселенной извечным

божеством и рисовали перед слушателями живописные картины из книги Бытия.

Беда приписывает Кэдмону стихотворные пересказы не только библейских

книг, но и Евангелия. Ряд подобных религиозных поэм на англо-саксонском

языке действительно сохранился. Мы несомненно имеем дело, если не со школой,

то с целой группой религиозных поэтов, писавших в Англии в VII и VIII

столетиях. В настоящее время представляется почти невозможным установить,

что в этих поэмах является переработкой более старых произведений, в том

числе, может быть, даже того же Кэдмона, и что возникло позднее и вне всякой

от него зависимости.

Одной из древнейших поэм указанного цикла является, вероятно, именно

стихотворное переложение книги Бытия. Та редакция поэмы, которая сохранилась

в "кодексе Юниуса", состоит из двух отдельных произведений; в текст большой

поэмы (2935 стихов) вклинилось небольшое стихотворение (стихи 235-851),

написанное значительно ранее, притом гораздо менее даровитым поэтом. Более

поздние части поэмы возникли, быть может, из желания дополнить и заново

переработать первоначальную редакцию, но они отличаются большой

художественной самостоятельностью; в особенности замечательно начало поэмы,

где очень живописно и поэтично рассказано об отпадении мятежного ангела от

творца вселенной. Многими чертами оно напоминает "Потерянный рай" Мильтона,

и это сходство может быть не случайно: Мильтон, вероятно, видел первое

издание этой древней англо-саксонской поэмы (1655 г.). Вслед за падением

ангелов в англо-саксонской поэме описано сотворение мира, затем сотворение

Адама и Евы и грехопадение; повествование продолжается в полном согласии с

библейским источником вплоть до эпизода о жертвоприношении Исаака. Все это

изложено аллитерирующими стихами, техника которых довольно близка к технике

дружинной поэзии. В ряде мест близость к дружинному эпосу особенно

ощутительна. Описания битв или морские пейзажи (в картине потопа) приводят

на память аналогичные места в "Беовульфе" или "Битве при Финнсбурге".

К ранним англо-саксонским религиозным поэмам относится также фрагмент

стихотворного пересказа книги пророка Даниила (765 стихов, обрывается на гл.

V, стихе 22 библейской книги). В него вставлено небольшое произведение более

раннего времени: песнь трех отроков, ввергнутых в пещь огненную (стихи

363-449), - радостный гимн во славу творца. Латинский оригинал этого гимна

был постоянной частью воскресной литургии; вероятно, в тех же литургических

целях он был переведен на англо-саксонский язык. Вскоре, однако, он послужил

ядром небольшого эпического произведения, впоследствии прошедшего еще одну

редакцию, которая и дошла до нас. Главная цель его - предостеречь светских

властителей от пренебрежительного отношения к церкви и ее служителям;

материалом для этого послужила история Навуходоносора, вокруг которой, по

преимуществу, и сосредоточено действие. В поэме говорится о высокомерии

Навуходоносора, его превращении в оленя (вместо библейского быка) и,

наконец, о его обращении.

(Выдающееся место в цикле англо-саксонских религиозных эпопей занимает

"Исход" - также переложение библейской книги, отличающееся, однако, от всех

аналогичных попыток. Это замкнутое в себе эпическое повествование об исходе

евреев из Египта, о переходе их через Чермное море и об уничтожении в его

волнах войск фараона. В центре стоит образ Моисея. Одна из главных

особенностей поэмы - чрезвычайная пространность изложения библейского

рассказа: 35 строк библейского текста превратились в 600 стихотворных

от примитивно-реалистического, слишком "предметного" и несколько наивного

описательного стиля такой англо-саксонской поэмы, как "Бытие", и от

разнообразия повествовательной манеры "Беовульфа"; его сила - в изображении

патетических сцен. Последний эпизод является моментом высшего поэтического

"холодное море, шумящая пучина" на египтян. Избегая поэтических штампов, он

всячески старается разнообразить манеру изложения; непрерывно прибегает к

изысканным метафорам, употребляет слова в новых значениях и самых

своеобразных сочетаниях; нередко встречаются такие сложные образы, как

"воздушный шлем", "тень от щита дня" и т. д.

Англо-саксонская религиозная поэзия анонимна в большей своей части;

однако, кроме имени легендарного Кэдмона, до нас дошло еще одно имя

англо-саксонского поэта, личность которого загадочна во многих отношениях,

но все же раскрывается с несколько большей исторической достоверностью. Это

Имя Кюневульфа (Cynewulf),дошедшее до нас потому, что автор сам написал

его руническими знаками, вкрапленными в заключительные строки некоторых его

произведений. Критика разрушила ряд легенд, создавшихся вокруг этого имени в

XIX столетии. Эти легенды были основаны преимущественно на некоторых стихах

поэмы "Елена" (стихи 1258, 1261 и сл.), которые толковались как

автобиографические признания самого поэта; исходя из них, Кюневульфа

представляли человеком, в юности принадлежавшим к числу бродячих певцов,

который пользовался почетом и милостью при княжеских дворах, пел на пирах. В

более поздние годы Кюневульф будто бы горько сетовал по поводу мирских утех

своей юности. Ему некогда приписывали также уже упоминавшуюся небольшую

англо-саксонскую религиозную поэму о "Кресте христовом", высеченную рунами

на "Рутвельском кресте". Начальные стихи ее также допускали возможность

видеть в них, конечно весьма условные, автобиографические признания автора.

Это - типичная христианская поэма-видение. Автору ее во сне является крест,

на котором Христос был распят на Голгофе; крест рассказывает свою историю и

историю распятия и велит поведать об этом видении. Тогда сердце поэта

проникается радостью, и он вновь обретает мир и покой душевный, которых

прежде был лишен, предаваясь мыслям о мирской суете, о бесплодных годах

своей юности и своей одинокой старости. Кюневульфу это стихотворение

приписывалось преимущественно из психологических соображений: "душевный

тех годах его жизни, которые отданы были светской поэзии, а последующее

"исцеление" - обращением к христианской тематике, от которой он в своем

творчестве уже не собирался отходить; тем самым поэма о кресте объявлялась

одним из ранних произведений Кюневульфа. Все эти построения оказались

искусственными, и история жизни Кюневульфа, созданная по типу легенды о

Кэдмоне, постепенно была разрушена филологическими исследованиями: язык

поэмы о кресте оказался отличным от языка произведений Кюневульфа.

Что Кюневульф, в противоположность Кэдмону, вовсе не нуждался в

каком-нибудь клирике-грамотее, который записывал бы его устные импровизации,

видно, например, из той же "Елены", где Кюневульф прямо ссылается на

прочтенные им книги (стих 1255); он излагает легенду о христианской святой в

полном согласии с тем, "как я нашел это в книгах". Книги же эти могли быть

только латинскими.

Перу Кюневульфа, скорее всего клирика, хотя и не являвшегося "ученым

богословом", - принадлежат прежде всего те произведения, в которых он сам, с

помощью рунической "тайнописи", назвал свое имя: христианские эпические

поэмы о Елене и Юлиании, вторая часть поэмы о Христе, "Судьбы апостолов". С

большой степенью вероятия, на основании стилистического анализа, Кюневульфу

приписывают также одну из редакций поэтической обработки жития св. Гутлака;

что же касается всех остальных произведений, которые ученой традицией XIX в.

связывались с его именем, то они едва ли могут принадлежать ему; таковы,

например, поэма об апостоле Андрее, поэма о кресте, сборник загадок, в

котором также пытались, но безуспешно, обнаружить криптограмму его имени,

поэма о Фениксе и др.

"Елена" основана на христианской легенде о царице Елене, матери

императора Константина, будто бы нашедшей крест христов и "святой гвоздь".

"Юлиания" также является поэтической обработкой легенды о христианской

мученице, жизнь которой агиографические сочинения относят ко временам

императора Максимиана.

Любопытно, что в обоих этих произведениях Кюневульфа героинями являются

женщины-христианки, еще не выступавшие в такой роли в англо-саксонской

"Судьбы апостолов" (Fata apostolorum), небольшое стихотворение в 95

строк, за которыми следуют рунические знаки, скрывающие имя автора, по

мнению ряда исследователей, представляет собой эпилог поэмы "Андрей". В нем

повествуется о странствованиях двенадцати апостолов после смерти Христа; по

своей форме стихотворение близко к тем ранним христианским житиям, в которых

занимательнейшим элементом для читателей являлись рассказы о путешествиях,

близкие к позднегреческим "романам-путешествиям".

С новой стороны Кюневульф предстает перед нами в поэме о Христе; она

полна религиозной символики и аллегоризма. Главным источником этой поэмы

является одна из проповедей папы Григория, которая сообщила поэме и особую

назидательность и многие особенности ее символических образов. Как и для

многих христианских книжников, вещи и явления этого мира ценны для поэта

лишь постольку, поскольку они могут быть использованы в качестве религиозных

символов. Луна, например, которая то светит на небе, то гаснет, служит

символом церкви, от времени до времени угнетаемой язычниками или

недальновидными мирскими властителям; солнце является символом божества и

безмерного сияния его для всей вселенной; морское путешествие упоминается в

качестве аллегории человеческого существования. Кюневульф славит Христа и, в

полном согласии со своим латинским источником, последовательно перечисляет

"шесть фаз" в его жизни. В этом произведении Кюневульф обращает к своим

читателям не часто встречающуюся в англо-саксонской письменности просьбу

молиться о спасении его души. Всем его произведениям присущ ужас перед

"страшным судом".

Образ Кюневульфа, воскресающий перед нами после новейших изысканий,

значительно бледнее и трафаретнее, чем тот, который создавался когда-то;

если судить по произведениям, бесспорно ему принадлежащим, Кюневульф больше

отличался христианско-монастырской образованностью своего времени, чем

оригинальностью и силой самобытного поэтического дарования; он всецело

находится во власти христианской апологетики. С другой стороны, его поэмы,

как и более ранние религиозные эпопеи, обладают более или менее резко

выраженными чертами традиционного англо-саксонского эпического стиля и

бессознательно приспособляют к библейским или евангельским темам привычные

поэтические формы старого дружинного эпоса. Явления библейской и

христианской мифологии осмыслены зачастую в образах и формулах дружинной

поэзии. Христос оказывается здесь вождем дружины, апостолы - дружинниками,

патриархи превращаются в эделингов, христианское вероучение распространяется

не путем проповедей, а в битвах, доказывающих мощь новой веры. Малейший

повод используется для введения традиционных для эпической поэзии описаний

битв, морских плаваний и т. п. Тем самым в этой поэзии возникает характерное

противоречие между традиционной эпической формой и новым религиозным

Кюневульф окружен был целым рядом англо-саксонских религиозных поэтов.

Из дошедших до нас произведений этого типа прежде всего обращают на себя

внимание те поэмы, которые некогда ему приписывались; здесь и апостольская

легенда, и жития, и поэтические парафразы различных частей евангелия, и,

наконец, религиозно-назидательные стихотворения. Легенда об Андрее (Andreas)

основана, вероятно, на греческом апокрифе и изображает этого апостола в виде

гордого и могущественного воина. Он спешит на помощь Матфею, который

находится в плену в земле мирмидонян и уже обречен ими на смерти: Христос и

два ангела в виде корабельщиков везут его туда на лодке. Прибыв на место,

Андрей утешает Матфея, сам попадает в плен и подвергается истязаниям, но в

конце-концов творит великое чудо. "И увидел он, что вдоль стен возвышались

могучие устои, огромные столбы, изборожденные бурями, постройка древних

великанов". "Слушайте меня, мраморные глыбы! - кричит им апостол, - заклинаю

вас именем бога, пред которым дрожат все живые твари. Пусть из подножия

вашего поднимутся водные потоки и поглотят людей!" "И тотчас же камень

треснул, полились из расщелин покрытые пеной потоки, и к утру бурные волны

покрывали землю". Картина бунтующего моря и гибели в нем войска мирмидонян

близка к тем морским пейзажам, которые живописал автор "Исхода", и лишний

раз свидетельствует о любви англо-саксонских поэтов к описанию моря, в

особенности в бурю, в моменты грозной борьбы стихий: "Волны растут, потоки

бушуют, сверкает молния, и вода наполняет все, и повсюду слышатся вопли

умирающих".

Легенда о Гутлаке (Guthlac), англо-саксонском отшельнике и святом,

умершем в начале VIII в., в Эксетерском рукописном кодексе состоит из двух

частей. Первая (стихи 1-790) - ранняя и создана, вероятно, вскоре после

которые лично знали святого. С другой стороны, эта часть жития довольно

близко следует прозаической латинской редакции "Жития Гутлака" (Vita

Guthlaci), написанной монахом Феликсом из Кроуленда. Первая часть

англо-саксонской стихотворной обработки жития Гутлака представляет собою

любопытный исторический источник, хотя в нем и чувствуется подражание

традиционным агиографическим мотивам; здесь подробно рассказана жизнь

святого, принадлежавшего к знатному роду, буйно проведшего свою молодость,

но покаявшегося, ушедшего в монастырь, затем удалившегося в пустынную

местность, где он прославил себя суровыми аскетическими подвигами. Он живет

в лесу, общается с дикими зверями, его искушают дьяволы, которые однажды

поднимают его на воздух, - это место жития стоит в несомненной связи с

литературой христианских "видений", - и, наконец, он получает славу как

чувствуется, например, в предсмертной речи Гутлака, в описании наступающей

весны, зеленеющих и цветущих лугов и т. д.

Вслед за первой частью легенды, но значительно позже, создано было,

продолжение ее (так называемый "Guthlac В"), объемом в пятьсот с лишним

стихов (стихи 791-1353). Именно эту вторую часть жития приписывали

Кюневульфу, исходя из данных стилистического анализа; отличия ее от первой

част довольно значительны. Во всем, что касается Гуглака, автор в

особенности близко следует его прозаическому латинскому житию, но

повествовательный элемент временами отступает на второй план по сравнению с

том, как смерть пришла в мир благодаря Адаму и Еве, прежде чем упомянуть о

том, как она постигла Гутлака.

Присущей Кюневульфу манере пользования христианской символикой

(образами животного мира в частности) родственна возникшая, вероятно, в то

же время ранняя англо-саксонская редакция так называемого "Физиолога",

дошедшая до нас лишь в фрагментах. "Физиолог" - книга, имевшая в средние

века универсальное распространение (известная, между прочим, и в

древнерусской литературе). В этой книге описания животных или присущих им

свойств получают своеобразные, подчас очень неожиданные,

религиозно-символические применения. Сохранившиеся англо-саксонские

фрагменты "Физиолога" повествуют о пантере, ките и куропатке.

К этому же типу англо-саксонских аллегорически-дидактических

стихотворений относится небольшая поэма "Феникс" (которую также приписывали

Кюневульфу), символически трактующая дохристианский миф в

церковно-христианском смысле. Миф о птице Феникс, чудесно воскресающей из

своего пепла, - очень древнего происхождения. В IV в. была создана латинская

поэма (Carmen de ave Phoenice), приписываемая раннему христианскому писателю

Лактанцию и получившая большое распространение в средневековой Европе

благодаря возможности различных христианских истолкований ее: для иных

Феникс являлся символом Христа, для других - бессмертия души, для третьих -

воскресения плоти и т. д. Именно это латинское стихотворение и легло в

основу англо-саксонской поэмы о Фениксе. Латинский оригинал довольно близко

передан англо-саксонскими стихами и сопровождается пояснением, что под

Фениксом следует понимать человека, который покинул рай, но после страшного

суда вновь туда возвратится. Интересной особенностью стихотворения являются

его пейзажи, - прежде всего описание блаженного острова на далеком Востоке,

где нет ни зноя, ни холода, дождя или снега, зимы или лета, где неведомы

болезни и смерть; в этой стране, в зеленой роще, окруженной цветущими

долинами, живет дивная птица, Феникс. Прожив тысячу лет, она ищет смерти и

обновления, летит в Финикию, вьет себе гнездо на высокой пальме, и сгорает

здесь от солнечных лучей; из пепла ее рождается новый Феникс, ярче и краше

прежнего. В детальном описании как самой птицы, так и окружающей ее природы

замечательны яркость и богатство красок. Автора нередко называют "первым

колористом" в английской поэзии. Феникс "похож на павлина", но оперение его

еще богаче; вокруг его шеи - как бы кольцо из солнечных лучей, а зоркие

глаза его походят на драгоценные камни, искусно вправленные ювелиром в

страны, где воздух полон ароматов, где цветы никогда не вянут и не опадают

на вечно зеленеющие луга. Старому англо-саксонскому эпосу свойственны были

совсем иные пейзажи - картины зимней природы, стужи, холодной пучины моря;

стихотворные парафразы библейских книг ввели в англо-саксонскую поэзию

солнечный свет, яркость, экзотику райских ландшафтов; поэма о Фениксе

приобщила к ней отзвуки античных представлений о "золотом веке" и блаженной

стране бессмертия и вечной юности.

Восточные источники лежат в основе англо-саксонского дидактического

памятника, так называемых диалогов Соломона и Сатурна. Они дошли до нас в

неполном и поврежденном виде в двух редакциях - стихотворной и прозаической;

в обеих Соломон и Сатурн испытывают друг друга в мудрости, предлагая трудные

вопросы и задачи, причем победителем остается Соломон. Первая половина поэмы

полна таинственного аллегоризма; содержанием беседы служит могущество

символического образа господней молитвы (Pater noster); она сильна против

нечистого; каждая буква ее - оружие против древнего змия. Первая буква "П"

(латинская "P") - "воин с длинным шестом, с золотым острием", А - поражает

его со страшной силой, Т - терзает его, колет язык и сокрушает ланиты и т.

д. Во второй половине поэмы беседа Соломона и Сатурна касается вопросов

космогонии и нравственных учений. "Скажи мне, на какую землю никогда не

ступала нога человека? Что это за диво, перед которым не устоят ни звезды,

ни камень, ни дикий зверь и ничто на земле?" Ответ: "Время (yldo)". В

последующих произведениях этого рода Сатурна заместил Марколь (Marcol,

Marcolf), Морольф и т. д., представитель народной мудрости, изображенный

князем Халдейским, которому знакомы все страны Востока.

Дидактическая поэзия была излюбленным жанром англо-саксонской

литературы; однако группа дошедших до нас памятников этого рода объединяет

под этим общим понятием ряд произведений различного стиля и склада. В

некоторых из них сильнее проявляют себя элементы христианской символики и

назидательности, другие, напротив, отличаются большим обилием житейских

бытовых деталей и практических наставлений. Англо-саксонские поэмы о споре

души с телом, известные в нескольких редакциях, написаны на тему,

распространенную в христианской письменности всего германо-романского и

славянского мира, но любопытны ранней датой своего возникновения (IX-X вв.)

и многими своеобразными особенностями. Восходя, повидимому, к латинскому

первоисточнику, они выделяются из числа аналогичных средневековых памятников

суровостью своих красок, беспощадной детальностью в описании тела,

разлученного со своей душой и лежащего в гробу; душа, удрученная грехами

тела, прилетает к нему в ночное время и ведет беседу о будущем суде над

ними, когда они соединятся вновь. Под утро, при первом пении петуха, душа

улетает, а безжизненное тело лежит в гробу безответно; черви гложут труп и

челюстями, острее игл, точат его, забираясь в глаза и в уши, поедая язык:

"Остынет труп, что раньше был покрыт разными одеяниями, и станет паствой

червей и пищей земли. Да будет это памятно всем людям". Спор души с телом

долгое время оставался очень популярной темой английской поэзии; помимо

англо-саксонских памятников в двух кодексах (Эксетерском и Верчеллиевском),

известен также целый ряд англо-саксонских фрагментов, латинская поэма конца

XII в., вероятно написанная в Англии, среднеанглийские поэмы XIII-XV вв. и

много других. Впоследствии к этой же теме приближались английские

"кладбищенские поэты" XVIII в., а в XIX столетии средневековый "Спор души с

телом" со всеми особенностями его формы и образов возродил американский поэт

Лонгфелло в своей поэме "Могила" (The Grave).

С историко-бытовой точки зрения интересны две англо-саксонские

дидактические поэмы, известные под заглавиями: "Дары человека" и "Судьбы

человека", в которых картины англо-саксонской общественной жизни служат,

хотя и по-разному, целям христианского наставления. Первая из этих поэм

оптимистически старается уверить своих читателей в целесообразности всего

миропорядка, в том числе и общественного устройства на земле.

В каждом из людей обнаруживается благость божия, все они нужны миру,

каждый по-своему, и никто не должен предпочесть занятия другого; автор

всматривается в окружающую его жизнь и радуется тому, что в ней есть воины и

строители, музыканты и птицеловы, кузнецы, монахи и ученые. Вторая поэма еще

любопытнее; она также старается дать цельную картину жизни, но выводы автора

не столь безмятежны и благостны: его интересуют различия человеческих судеб,

и он с особенной наглядностью описывает переменчивость человеческого

благополучия и жестокие беды, подстерегающие человека на каждом шагу.

Дошедшие до нас произведения представляют, повидимому, незначительную

часть утраченного целого. Это позволяет нам судить о богатстве и

художественных достоинствах англо-саксонской литературы, - одной из наиболее

замечательных в общем составе европейской литературы раннего средневековья.

Англо-саксонская прозаическая литература создалась позже поэтической и

притом в иной, чем большинство древних поэтических памятников, области

Англии. Поэты "школы Кэдмона", вероятно и Кюневульф, так же как и

древнеанглийские поэты, писавшие на латинском языке, связаны с

северо-восточными областями Англии, по преимуществу с местожительством

англов; более же поздняя прозаическая литература создалась на территории

западных саксов, в Уэссексе, и была в значительной степени результатом

кипучей и многосторонней деятельности короля уэссекского Альфреда (Aelfred,

849-901 гг.), прозванного Великим, одного из наиболее выдающихся деятелей

англо-саксонской истории.

Расцвет англо-саксонской прозы приходится на время с конца IX по начало

XI в., период политической гегемонии Уэссекса и господства его диалекта,

поднявшегося тогда на степень "общеанглийского" письменного языка. Древняя

поэтическая традиция в это время, если и не вовсе прерывается, то тускнеет;

творческий период англо-саксонской поэзии остается позади; текущая же

уэссекская литература с конца IX в. есть уже по преимуществу литература

прозаическая.

Между периодом расцвета англо-саксонской эпической и лирической поэзии

и порой развития научной, философской или исторической прозы, всецело

подчиненной задачам практического строительства жизни, лежит глухое и

тревожное время англо-саксонской истории, известное под именем "датских

вторжений". В IX столетии скандинавы, в результате перенаселения и в связи с

разложением на их родине родового строя стали все чаще предпринимать

систематические опустошительные набеги на береговые области западной и южной

Европы. Англия рано вошла в орбиту этих вторжений и весьма ощутительно

испытала на себе удары датских дружин; в 868 г. на востоке Англии

образовалось уже первое постоянное поселение скандинавов; вскоре они стали

отплывать сюда уже не маленькими группами ради отдельных грабежей, а

большими отрядами, преследовавшими цели настоящего завоевания острова,

грозившими самостоятельности прежде всего северо-восточных областей Англии,

а затем и всей страны в целом. Царствование Альфреда пришлось на один из

самых острых периодов борьбы англо-саксов с датчанами.

Альфред был сыном короля Этельвульфа. Старший брат его, Этельред, был

убит в сражении с датчанами, и в 871 г. собранием вождей Альфред был избран

уэссекским королем. Первая половина его царствования прошла в непрерывной

борьбе с датчанами. На глазах Альфреда датчане все шире и прочнее

утверждались на территории Англии. Их численно превосходившим силам он

первоначально мог противопоставить лишь свое небольшое и плохо обученное

нерегулярное войско; однажды оно было разбито, и он сам принужден был бежать

в лесистые и болотистые местности Сомерсета, пограничные с Корнуоллом. Таясь

в глухих и неприступных местностях страны, Альфред понемногу собирался с

силами, сколачивая вокруг себя преданные отряды из жителей Уэссекса и других

областей. Возобновив свои действия против датчан, он в 878 г. одержал над

ними блестящую победу. В результате ее Альфред закрепил за собой юг и запад

Англии. Потом он присоединил к своим владениям и Лондон. С датским королем

Мерсии Гутрумом был заключен договор, в силу которого датчане признали за

Альфредом его владения. В Уэссексе настала пора относительного успокоения. С

этого момента Альфред мог приступить к делу устроения своего государства,

которое вышло из испытаний истощенным, разрушенным, почти одичавшим. Чуть ли

не все приходилось начинать сызнова. И Альфред принялся за это с

исключительной энергией и целеустремленностью. Он построил флот,

реорганизовал армию, на основе старых англо-саксонских "правд" составил

новый законодательный кодекс, произвел значительные реформы в области

управления. Еще Гердер в своих "Идеях к истории человечества" сравнивал

Альфреда с Карлом Великим, а Вольтер в "Опыте о нравах" писал, что он

"сомневается, существовал ли когда-либо человек, более достойный уважения

потомков, чем Альфред Великий, оказавший столь важные услуги своей родине".

Европейским просветителям XVIII в. должен был быть особенно близок

встававший из глубины веков и во многом еще неясный образ этого уэссекского

короля, гениально совместившего в своем лице военного вождя, законодателя,

философа, историка и писателя. В 1835 г. большую драму об Альфреде начал

писать Н. В. Гоголь. Впоследствии о дошедших до нас фрагментах этой драмы

сочувственно отозвался Н. Г. Чернышевский, который сопоставлял Альфреда,

этого "распространителя просвещения и устроителя государственного порядка,

смиряющего внешних и внутренних врагов", с грандиозным образом русского царя

Образование Альфреда, пополнением которого он занялся уже после

установления мира, сразу и всецело подчинено было задачам практической

деятельности; он никогда не обнаруживал особого тяготения ни к богословской

метафизике, ни к астрологии, ни к этимологическим, грамматическим и

стилистическим увлечениям предшествующих ему писателей. Судя по его

литературным трудам, он знал и любил старую англо-саксонскую поэзию. Его

современник и первый биограф Ассер рассказывает, что ребенком Альфред

требовал, чтобы ему читали вслух "англо-саксонские стихотворения" (saxonica

poemata) и быстро запоминал их наизусть, пока сам не выучился читать.

Тяготение Альфреда к прозе явилось результатом сугубо практического

назначения его литературной деятельности; дело шло не столько о выполнении

чисто художественных задач, сколько об удовлетворении насущных запросов

грамотного населения. В Англии в его время чувствовался большой недостаток в

книгах, в практических руководствах различного назначения; знакомство с

латинским языком в эту пору, по его собственным словам, почти вовсе исчезло.

Поэтому его деятельность ограничилась почти исключительно переводами, в

которых, по его мнению, была особая нужда. Альфред стремился сделать

доступным более широкому кругу читателей ряд латинских сочинений

философского, теологического и исторического содержания. Параллельно с этим

он принял ряд мер для восстановления образования, улучшения нравственности,

поднятия церковной дисциплины, возобновления научной и литературной

деятельности. Разрушенные монастыри были вновь отстроены, основаны новые; и

те, и другие пополнены были иноземными монахами, которые должны были служить

наставниками в вере и литературных занятиях. Во вновь организованных

монастырских школах учились грамоте и те, кто не предназначал себя к

церковной деятельности. Всех свободных людей королевства Альфред обязал

учиться грамоте по-англо-саксонски; те, которые рассчитывали стать

клириками, обязаны были учиться и по-латыни. Для своих детей Альфред устроил

было дать новые книги. Альфред принялся сам сочинять их с помощью специально

подобранного им ученого кружка, куда входили епископ Вустерский Верферт,

Плегмунд, впоследствии епископ Кентерберийский, капелланы Этельстан и

Вервульф, Ассер, впоследствии епископ Шерборнский и автор биографии

Альфреда, и др.

Ученый кружок Альфреда мало напоминает латинскую "академию" при

франкском дворе Карла Великого, главным устроителем которой был англо-сакс

Алкуин. Сотрудники Альфреда и он сам не упражнялись в латинском

стихотворстве, а переводили научные и философские сочинения. Альфред

переводил словно по плану, имея в виду практическое назначение переводимых

сочинений, переводил вольно, сокращая и видоизменяя подлинники, приспособляя

их к уровню своего читателя, делая вставки и дополнения, распространяя и

Английская литература неразрывно связана в сознании многих из нас с такими именами как Вильям Шекспир, Чарльз Диккенс, Артур Конан Дойль и Агата Кристи. Однако хотелось бы познакомить читателя с другими менее известными, но не менее талантливыми английскими писателями , а также сказать несколько слов об эпохе, в которой они жили и творили.

В данной статье дана подробная периодизация английской литературы с периода средневековья до наших дней и указаны самые известные произведения английских писателей, а также менее известные произведения, но которые однако стоит прочитать обязательно.

Для начала разберемся, что же относится к английской литературе. Английская литература, это литература не только писателей Англии, но и всех частей Великобритании, включающей в себя: Уэльс, Шотландию и Северную Ирландию. Известно, что в английском языке слов больше, чем в каком-либо другом языке мира. Вследствие чего много слов с едва заметными различиями в значении. Это многообразие слов мастерски использовали английские писатели, а некоторые из них даже брали на себя ответственность в создании новых слов, одним из таких писателей был гениальный У. Шекспир.

Английская литература – это многовековая история, блестящие авторы, незабываемые произведения, отражающие особенность национального характера. Мы растем с книгами этих великих писателей, учимся и развиваемся с их помощью. Невозможно передать значение английских писателей и сделанный ими вклад в мировую литературу. Трудно представить себе мир без произведений Шекспира, Диккенса, Уайльда и многих других. Английскую литературу делят на периоды, в каждом из которых жили и творили свои писатели и поэты, в произведениях которых находили свое отражение те или иные события и факты из истории страны.

Принято выделять следующие периоды в английской литературе:

1 период: раннее средневековье или англо-саксонский период 450-1066

Исторический факт: в 1066 Англия завоевана норманнами во главе с Вильгельмом Завоевателем (William the Conqueror). Этим завоеванием и заканчивается данный период.

Преобладающий жанр: поэма.

Самые известные произведения: Беовульф

Произведения этого периода передаются из уст в уста. Их характеризуют следующие черты: фатальность, сопоставление церкви и язычества, восхваление героев и успешных сражений.

Наиболее важным произведением этого периода считается поэма Беовульф , имеющая в Англии национально-эпический статус. Беовульф является самой длинной эпической поэмой, написанной на древнеанглийском языке. Поэма содержит более 3000 строк и разделена на 3 части. Беовульф — классическая сказка о торжестве добра над злом. Здесь описываются подвиги героя по имени Беовульф, его бои с монстром, матерью этого монстра и драконом.

2 период: средние века: 1066 — 1500

Преобладающий жанр: народные сказания, рыцарский роман, баллада

В XI-XII веках в литературе преобладают церковно-дидактические произведения («Ормулум», «Ода Морали»), начиная с середины XIII века, происходит переход к более бытовым жанрам (народная «Песня кукушки», «Бэв из Амто́на»,«Horn» и «Havelock»).

В XIII-XIV века – создание рыцарских романов о короле Артуре и о его рыцарях. В 1469 Томас Мэлори собрал целый свод романов о подвигах рыцарей и его труд «Смерть Артура» стал памятником английской литературы позднего средневековья.

Начало развития жанра народной поэзии — баллады. Очень популярны баллады об отважном разбойнике Робине Гуде.

И наконец, вторая половина этого периода считаетсяновой страницей в истории английской литературы и связана с именем Джеффри Чосера. Если ранее произведения было принято писать на латыни, то Чосер стал первым, кто писал на английском. Самым известным его произведением стали “ ”.

3 период: эпоха Возрождения или Ренессанса: 1550 – 1660

Преобладающий жанр: сонеты, лирические произведения, пьесы для театра

  • 1500-1558 — литература при Тюдорах

Эпоха Возрождения начинается с развитием жанра лирики, ведущая роль была отведена поэзии. Поэты Филипп Сидни и Эдмунд Спенсер. Одним из самых заметных писателей во время правления Генриха VIII был великий писатель и гуманист Томас Мор, известность ему принесла выпущенная в 1516 году книга “Утопия”.

  • 1558-1603 литература при Елизавете

Этот период связан с правлением Елизаветы I, здесь смешались средневековые традиции и ренессанский оптимизм. Поэзия, проза и драма были основными стилями, процветавшими в этот период. Однако особенный расцвет был у драмы. Известные писатели этого периода были Томас Кид, Роберт Грин, Кристофер Марло и немного позже величайший драматург Уильям Шекспир.

  • 1603-1625 — литература при Якове I

Сложный и мрачный период, cвязанный с правлением Якова I. В этот период активно издавались произведения из прозы и также драма. Также период был ознаменован переводом Библии, осуществленный по поручению короля. В это время жили и творили Шекспир и Джонсон, а также Джон Донн, Фрэнсис Бэкон, и Томас Миддлтон.

  • 1625-1649 литература при Карле I

Произведения писателей этого периода отличались изысканностью и элегантностью. В этот период возник кружок так называемых «Кавальерских поэтов», среди которых были Бен Джонсон, Роберт Геррик, Томас Керью и др. Их поэзия описывала жизнь высшего сословия, также основными темами были: красота, любовь, верность. Отличались остроумием и прямотой.

  • 1649-1660 период протектората (или пуританское междуцарствие)

Период связан с именем Оливера Кромвеля. В это время преобладали политические работы Милтона, Томаса Хоббса и произведения Эндрю Марвела. В сентябре 1642 Пуритане закрывали театры из моральных и религиозных убеждений. На протяжении последующих 18 лет театры оставались закрытыми, в связи с недостатком драматический произведений написанных в это время.

4 период: неоклассицизм: 1660 — 1785

Преобладающий жанр: проза, поэзия, роман

Джон Милтон «Потерянный Рай» (Paradise Lost), Джонатан Свифт «Приключения Гулливера» (Gulliver’s Travels), Даниэль Дефо «Приключения Робинзона Крузо» (Robinson Crusoe), Генри Филдинг «Том Джонс» (The History of Tom Jones, a foundling» (1749))

На литературу периода неоклассицизм большое влияние оказала французская литература. Литература этого времени имела философский характер, обладала также чертами скептицизма, остроумия, утонченностью и критицизма. Делится на несколько периодов:

  • 1660-1700 – период реставрации

Это было временем восстановлением монархии, время триумфа разума и толерантности над религией и политическими страстями. Все это было отмечено изобилием прозы и поэзии и появлением особой комедии нравов, известных как «Реставрационные комедии». Именно в этот период Джон Милтон написал «Потерянный Рай» и «Возвращенный Рай». Другие писатели этого времени Джон Локк, Джон Драйден и Джон Уилмот, 2-й граф Рочестер.

  • 1700-1745 – августинский период

Преобладающие характеристики литературы того времени: изысканность, ясность и элегантность. Известные писатели: Джонатан Свифт, Александр Поуп, и Даниэль Дефо. Значительный вклад этого периода имел выход в свет первых английских романов Дефо, и «роман характера» «Памела» , написанная Сэмюэлом Ричардсоном в 1740 году.

  • 1745-1785 – сентиментализм

Литература отражала мировоззрение Просвещения, писатели начали подчеркивать инстинкты и чувства, а не разум и сдержанность. Все большую симпатию в это время вызывал интерес к средневековой балладе и фольклорной литературе. Доминирующими авторами этого периода были Сэмюэл Джонсон, Эдуард Юнг, Джеймс Томсон, Томас Грей, в период сентиментализма позднего Сентиментализма появление талантливейшего певца народа Роберта Бернса.

5 период: романтизм: 1785 — 1830

Преобладающий жанр: поэзия, светский роман, рождение готического романа

Самые известные авторы и произведения: Джейн Остин «Гордость и предубеждение», «Чувство и чувствительность», лорд Байрон «Путешествия Чарльда Гарольда», поэты «озерной школы» ( , Колридж), Джон Китс, , Роберт Бернс, Вальтер Скотт «Айвенго» (Ivanhoe), Мэри Шелли «Франкенштейн» (Frankenstein)

Произведения пишутся с чувством, с использованием большого количества символов. Писатели считали, что литература должна быть богата поэтическими образами, она должна быть непринужденной и доступной. Известные писатели того времени были Джейн Остин, лорд Байрон, Вальтер Скотт, поэты Уильям Блейк, Перси Биши Шелли, Джон Китс, поэты «Озерной школы» Сэмюил Тейлор Кольридж, Уильям Вордсворт. В это время рождается готический стиль. Два из самых известных готических романиста Энн Рэдклифф и Мэри Шелли.

6 период: Викторианская эпоха: 1830 – 1901

Преобладающий ж анр: роман

Самые известные авторы и произведения: (очень много произведений, «Давид Коперфильд» (David Copperfield), «Большие надежды» , Уильям Теккерей «Ярмарка Тщеславия»(Vanity Fair), «Остров сокровищ» () , «Приключения доктора Джекила и мистера Хайда» (), Редьярд Киплинг сказки «Just So Stories», (очень много произведений, «Записки о Шерлоке Холмсе») , (Шарлотта Бронте «Джейн Эйр» (Jane Eyre), Эмили Бронте «Грозовой перевал» (Wuthering Heights), Энн Бронте «Агнес Грей» (Agnes Grey), «Портрет Дориана Грея» Томас Гарди ( рассказы , )

  • 1830-1848 — ранний период

Произведения раннего Викторианского периода эмоционально экспрессивны, в основном в них описывается жизнь людей из среднего класса. Среди литературных жанров доминирует роман. Объемные романы делят на множество эпизодов, которые потом издаются в газетах, что позволяло уменьшить их стоимость и таким образом сделать доступным и низшему классу. К такому способу привлечения читателей прибегли Чарльз Диккенс, Уильям Теккерей и Элизабет Гаскел, также известные писатели этого времени Роберт Стивенсон, Артур Конан Дойль, сестры Бронте.

  • 1848-1870 — промежуточный период

В 1848 группа английских художников, среди которых был Данте Габриэль Россетти, организовали «Братство прерафаэлитов». Их основной целью было вернуть картинам правдивость, простоту и приверженность религии, которая существовала при Рафаэле. В свою очередь Россетти и его литературный кружок перенесли эти идеалы в свои произведения.

  • 1870-1901 — поздний период

Для литературы это период эстетизма и декаданса. Оскар Уайльд и другие авторы, придерживающиеся этого стиля, настаивали на экспериментах и считали, что искусство выступает категорически против «естественных» норм морали.

7 период: модернизм: 1901 – 1960

Преобладающий жанр: роман

  • 1901 – 1914 литература при Эдуарде VII

Период назван в честь короля Эдуарда VII и охватывает время начиная со смерти королевы Виктории (1901) и заканчивается началом Первой мировой войны (1914). В это время Британская империя была на высоте, и богатые утопали в роскоши. Однако, четыре пятых английского населения жили в нищете. И произведения этого периода отражают в себе эти социальные условия. Среди писателей обличающих классовой несправедливости и эгоизм высшего сословия были такие писатели, как Джордж Бернард Шоу, Герберт Уэллс. Другие писатели того времени: Джозеф Конрад, Редьярд Киплинг, Генри Джеймс, Е. М. Форстер.

  • 1910 – 1936 литература при Георге V

Многие писатели эпохи короля Эдуарда VII продолжают писать и в этом периоде. Помимо них пишут так называемые Георгианцы, среди которых такие поэты как Руперт Брук и Дэвид Герберт Лоуренс. Они в своих стихах описывают красоту сельских пейзажей, умиротворенность и покой природы. Писатели этого периода экспериментируют с темами, формами и стилями. Среди них: Джеймс Джойс, Д. Лоуренс и Вирджиния Вульф. Драматурги: Ноэл Кауард и Сэмюэл Беккет.

  • 1939 – 1960 — литература во время Второй Мировой войны и послевоенный период

Вторая мировая война оказала огромное влияние на творчество писателей того времени. А последующие поколения росли на историях об этой ужасной войне. Поэты военного времени Сидни Киз (Sidney Keyes), Дэвид Гаскойн (David Gascoyne), писали о войне также Филипп Ларкин, Пет Баркер.

8 период: постмодернизм 1960 – наши дни

Преобладающий жанр: роман

Самые известные авторы и произведения: XX век стал весьма плодотворным и в области популярной литературы, следующие имена вам наверняка хорошо известны:
— (1890-1976): « » и другие детективы
— Ян Флеминг (1908-1964): романы о Джеймсе Бонде
— Дж. Толкиен (1892-1973): Властелин колец (The Lord of the Rings)
— С. Льюис (1898-1963): Хроники Нарнии (Chronicles of Narnia)
— Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер» (Harry Potter)

Постмодернизм смешивает литературные жанры и стили в попытке освободиться от модернистских форм. В отличие от модернистов, которые воспринимали себя и свое творчество очень серьезно, постмодернисты относились ко всему с иронией. В литературе появляется понятие «черный юмор». Тем не менее, некоторые черты постмодернизм заимствует у своего предшественника и даже их усиливает, это касается пессимизма и стремление к авангарду. Черты постмодернизма особенно ярко отразились в драме. Так пьеса Сэмюэли Беккета «В ожидании Годо» — яркий пример театра абсурда и сочетает в себе пессимистическую философию и комедию.

Изучение английской литературы должно быть неразрывно связано с изучением эпохи, исторических событий и культуры своего времени. Приступая к чтению книги, не поленитесь и почитайте биографию писателя, познакомьтесь со временем создания произведения. Чтение литературы — это не просто увлекательное занятие, но и большая ответственность, ведь прочитав что-либо, мы делимся своим мнением с друзьями и близкими. Классическая литература, вышедшая из-под пера великих творцов слова и сюжета, не может быть плохой. Иногда мы просто ее не понимаем…



В продолжение темы:
Аксессуары

(49 слов) В повести Тургенева «Ася» человечность проявил Гагин, когда взял на попечение незаконнорожденную сестру. Он же вызвал друга на откровенную беседу по поводу чувства...

Новые статьи
/
Популярные