Школа остроумия для ведущего праздника и не только…. Остроумие - книги и упражнения для развития остроумия Как научиться остроумию

Остроумие без обиняков можно назвать особенным и редким даром, однако не следует думать, что доступ к нему имеют лишь избранные. На самом деле эту способность, как и многие другие способности, вполне себе можно развить, причем делается это без особых усилий, хотя, конечно, при определенной доле настойчивости и целеустремленности.

Остроумие - это «мышца» чувства юмора, и если она развита слабо, говорить о себе, как о шутнике, юмористе и тем более комике - рано. Быть остроумным значит уметь разрывать шаблоны, играть ассоциациями, наблюдать за людьми и происходящим и видеть в этом комичное, менять ракурс ситуаций. Помимо этого, остроумный человек практически всегда обладает быстрой, чуть ли не моментальной реакцией, ведь хороша та шутка, которая сказана к месту и вовремя. Если же такой реакции нет, даже самые смешные приколы теряют свою силу и остроту.

Ко всему прочему, остроумие делает человека интереснее для других людей, превращает его в душу компании и магнит для окружающих, делает привлекательнее для противоположного пола. Так что развитие остроумия несет в себе немало положительных моментов, касающихся юмора и не только. И четвертый урок нашего курса посвящен именно этой теме.

  • Чтобы всегда иметь возможность блеснуть умом, расширяйте свой кругозор, учитесь шутить, наблюдая за другими людьми, читайте больше полезной тематической литературы, например, книги таких мастеров слова как Бернард Шоу, Марк Твен, Гилберт Честертон, Пелам Вудхауз и, конечно же, отечественных остряков - Гарика Губермана, Ильи Ильфа и Евгения Петрова, Сергея Довлатова, Михаила Зощенко и других. Кстати говоря, английское чувство юмора считается эталоном остроумия, и отличается тем, что шутки в нем могут быть непонятны непосвященным людям. Поэтому уделяйте английской юмористической литературе (а также фильмам и телепередачам) больше внимания.
  • Старайтесь шутить точно и немногословно, ведь остроумие, как и отличный анекдот, действует именно благодаря своей неожиданности.
  • Не пренебрегайте самоиронией. Если постоянно будете подшучивать над другими, получите славу злого остряка, но если будете регулярно подшучивать над самим собой, сможете .
  • Для развития остроумия полезно искать скрытые свойства явлений, предметов, людей и ситуаций, не бросающиеся в глаза. Научившись сопоставлять несопоставимое, вы научитесь и классно шутить.
  • Старайтесь обходить стороной тривиальные явления. Помните о том, что остроумие предполагает отсутствие штампов и клише. Пребывайте в поиске новых слов и ассоциаций, смешивайте разнородные термины, низкое и высокое, официальное и панибратское, бюрократическое и романтическое и т.д.
  • Для усиления эффекта сравнений доводите понятия и фразы до абсурда, ведь в остроумии, так же, как, например, в карикатурах, вполне можно пользоваться преувеличением (гиперболой).
  • Не доверяйте спонтанным импровизациям. Профессиональные и опытные юмористы говорят, что качественный и эффектный экспромт нужно подготавливать. Поэтому копите фразы, высказывания, шутки и сравнения и регулярно повторяйте их, чтобы всегда быть в состоянии применить в разговоре.
  • Культивируйте в себе юмористическое отношение к жизни. Даже самые сложные проблемы и ситуации можно воспринимать с улыбкой. Юмор помогает обходить передряги стороной и разрешать их намного быстрее и качественнее Излишняя серьезность, напротив, делает закостенелым и затрудняет решение проблем.
  • Не фонтанируйте шутками и хохмами, взаимодействуя с другими людьми. Лучше всего спокойно вставить в нужный момент классную остроту, чтобы вызвать максимально бурную позитивную реакцию, нежели утомлять слушателя бесконечным потоком веселья. Будьте тактичны и подходите к делу творчески.
  • Поддерживайте в тонусе интеллект и , критически воспринимайте действительность и ищите то, что выходит за рамки обыденного. Никогда не позволяйте уму бездействовать.
  • Навык создания острот - это навык поиска интересных и необычных ассоциаций. Стремитесь к поиску ассоциаций во всем, что находится в поле вашего зрения. Причем ассоциации могут касаться чего угодно, даже того, что не имеет к изначальному объекту совершенного никакого отношения.
  • Учитесь подбирать для основной фразы шутки правильное время. Это значит, что и излишних пауз делать не нужно, и проговаривать текст, как скороговорку, не стоит. Только вовремя пошутив, вы сможете добиться нужного результата.
  • Выявляйте всевозможные связи между людьми, ситуациями, объектами и явлениями мира. Учитесь выражаться метафорами, приводить сравнения, выстраивать самые неожиданные ассоциативные цепочки.
  • Становитесь настолько сильным человеком, чтобы в негативных ситуациях, ссорах и конфликтах иметь возможность шутить, а не проявлять отрицательные эмоции. Чтобы этому научиться, нужно чаще смотреть на ситуации и действующие лица с разных сторон: со своей стороны, со стороны другого человека, общества, жизненной важности. Это позволит вам воспринимать происходящее по-разному, благодаря чему появится возможность реагировать объективнее, в том числе и юмористически.
  • Стремитесь поддерживать свои чувства и эмоциональное состояние в положительном настрое. Подавленность, грусть, тоска, хандра, злоба - все это снижает потенциал чувства юмора до нуля, и из этого может быть достаточно сложно выбраться. Вы должны пребывать в таком настроении, когда способны сострить и пошутить, даже будучи не в духе.

Эти рекомендации должны стать постоянными спутниками вашего поведения в повседневной жизни. Если вы будете всегда придерживаться их, вы и сами не заметите, как ваш ум стал острее, а отношение ко всему, что происходит с вами и вокруг вас, изменилось так, что позволяет пребывать в тонусе, шутить и воспринимать жизнь с легкостью и позитивом.

Как развивать остроумие: приемы

Юмор и остроумие лишь на первый взгляд кажутся спонтанными. Но если рассмотреть их более внимательно, то, как уже и было замечено, окажется, что есть особые механизмы, вызывающие улыбку и смех у людей. Поэтому далее мы хотим познакомить вас с несколькими простыми приемами, при помощи которых вы сможете рассмешить кого угодно и прослывете тем еще шутником. Их, конечно, нельзя назвать новыми, но в этом-то и кроется их действенность, ведь уже на протяжении многих лет ими пользуются профессиональные комики и юмористы.

Предлагаем вашему вниманию пять крутых юмористических приемов.

Комические преувеличения

Прием комического преувеличения - один из самых простых и распространенных в юморе. В свое время американский комик Билл Косби заметил, что в математике 1 + 1 всегда равно 2, но в юморе 1 + 1 - это 11. Люди сами по себе частенько привирают, и это кажется смешным. Так почему бы не попробовать привирать в абсурдных размерах?

ПРИМЕР:

- Давно меня ждешь?

- Ага, с эпохи неолита

ПРИМЕР:

- Фильмы был таким страшным, что даже мой кот поседел!

ПРИМЕР:

- Похмелье было очень сильным, что даже гаишники понимающе пропустили мою машину вперед

Новые слова

Люди склонны употреблять в своей речи одни и те же слова и выражения, отчего даже смешные фразеологизмы уже покрылись пылью и перестали казаться комичными. Чтобы это исправить, достаточно немного их обновить, вставив вместо приевшихся неожиданные слова. Интересно то, что чем более уместно будет новое слово, тем смешнее покажется шутка.

ПРИМЕР: Склеить ласты - склеить шлепки

ПРИМЕР: Кнут и пряник - молот и печенька

ПРИМЕР: Солнечный удар - солнечный пинок

Перемена мест слов и букв

Перемена мест слов и букв может выполняться на автоматизме, если немного потренироваться. Можно менять местами буквы в словах и словосочетаниях, можно менять местами слова в предложениях. Основной хитростью здесь является неожиданность и быстрота - чем скорее будет выполнена замена, тем смешнее будет результат. Не стоит обращать внимания на смысловую нагрузку того, что получится, ведь главное в этом случае - не суть, а вызов положительных эмоций.

ПРИМЕР: Депутат - педудат

ПРИМЕР: Потные руки - ротные пуки

ПРИМЕР: Броненосец Потемкин - бронетемкин поносец

ПРИМЕР:

- Согрей чайник и помой посуду

- Хорошо! Помою чайник и согрею посуду!

Прямой смысл

Когда люди говорят что-то, можно просто обращать внимание на прямой смысл их слов, отбрасывая обстоятельства и контекст. Прислушивайтесь к повседневной речи и фокусируйтесь на одной детали, даже если она кажется несущественной. Самое простое в словах окружающих может стать отличным поводом для классной и остроумной шутки.

ПРИМЕР:

- Встал сегодня, как огурчик!

- Что, позеленел и покрылся пупырышками?

ПРИМЕР:

- Поддержи меня!

- Ты что, падаешь?

ПРИМЕР:

- Ты совсем совесть потерял! Как это вообще называется?

- Слушай, раньше никогда не слышал такой загадки

ПРИМЕР:

- Да у вас здесь сплошной дурдом!

- Именно! Я - главный врач. Вы к нам с чем?

Перевернутый шаблон

Круто шутить можно, просто переворачивая с ног на голову речевые шаблоны, например, пословицы, какие-то цитаты, изречения и т.д. Метод не очень прост, т.к. для его применения необходимо и напрягать воображение. В начале шутки нужно взять какой-то шаблон, оттолкнуться от него и неожиданно закончить высказывание.

ПРИМЕР:

- Ручаюсь головой - зачем она мне?

ПРИМЕР:

- Я готов отдать правую руку….чтобы научиться писать левой!

ПРИМЕР:

- За милых дам! Заберу послезавтра

ПРИМЕР:

- Любишь с горки кататься - люби и саночки чинить!

Применяйте эти приемы как можно чаще - в общении с коллегами, домашними, друзьями и даже незнакомыми людьми. Со временем привычка «остроумить» прочно укоренится в сознании, и вы сможете выдумывать всякие шутки и хохмы в мгновение ока, вызывая у окружающих смех или просто добрую улыбку. А чтобы мышление стало более податливым и гибким, возьмите на заметку несколько упражнений на тренировку креативности и остроумия.

Как развить остроумие: упражнения

К построению шуток, даже самых смешных, нелепых и остроумных, следует подходить со всей серьезностью. И хорошую поддержку в этом могут оказать специальные упражнения. Всего их восемь.

«Лингвистические пирамиды»

Лингвистическими пирамидами называются связи отдельных слов с их классами и подвидами. Например, вы смотрите вокруг себя, и видите обычную ручку. В отдельности она не представляет чего-то особенного, но ее можно отнести к более высокому классу - письменным принадлежностям. Пораскинув мозгами, понимаем, что ручка может быть пластиковая, металлическая, с несколькими стержнями, шариковая, гелевая и т.д. Другими словами, мы разделили ручку на разновидности.

Это можно назвать начальной моделью лингвистической пирамиды, т.е. почти каждый предмет есть подвид чего-то, и может иметь разновидности. Помимо прочего, и в рамках одного класса могут иметься аналогичные объекты. В случае с ручкой это карандаши, фломастеры, маркеры и другие письменные принадлежности. На этой идее и построено первое упражнение.

Цель: определение особенностей своего мышления, развитие навыков обобщения, разобщения и перехода по аналогиям.

Выполнение: найдите для себя помощника. Пусть помощник назовет какой-то предмет, на который упал его взгляд. Ваша задача - показать, что с этим предметом можно делать, найти для него аналогию, обобщить до большой группы или разобщить на подвиды. Лучше всего выполнять задание молча, для чего следует применять язык жестов: большой палец поднят вверх - обобщить, большой палец опущен вниз - разобщить, большой палец указывает в сторону - привести аналогию. С одним предметом упражнение выполняется не менее 5 минут. После этого можно поменяться с помощником ролями.

«Что вижу, то пою»

Цель: развитие ассоциативности и легкости в речи.

Выполнение: найдите для себя помощника. Пусть он указывает на какой-то предмет в поле своего зрения, а вы должны в течение 5 минут предоставлять как можно больше информации о данном предмете. Это может быть его история, назначение, функции, особенности применения и т.п. Чтобы привнести в свой рассказ долю юмора, расскажите помощнику о том, почему человечество не сможет обойтись без обсуждаемого предмета.

«Ворон и стол»

Третье упражнение произошло от известной загадки британского писателя и философа Льюиса Кэрролла, звучащей так: «Чем ворон похож на стол?». Автор, к сожалению, ответа на загадку не представил, однако даже сегодня пытливые умы и поклонники его творчества приводят все новые отгадки.

Цель: развитие навыка создания необычных аналогий.

Выполнение: найдите для себя двух помощников. Первый называет какое-нибудь живое существо, к примеру, того же ворона, второй называет неодушевленный предмет - в нашем случае это - стол, а третий должен объяснить, что общего между этими объектами. К примеру, ворон черного цвета, как и стол, у ворона складывают крылья, а у стола - ящики, ворон кричит, а стол может похоже скрипеть и т.д. После обсуждения первого предмета можно поменяться ролями. Всего за один подход нужно обсудить минимум по 3 объекта на человека.

Есть и усложненный вариант: первый участник озвучивает состояние или эмоцию, второй - неодушевленный предмет, а третий называет их общие признаки. После десятка другого повторений этого упражнения вы с легкостью сможете создавать смешные аналогии и сравнивать все, что угодно.

«Продолжение темы»

Цель: развитие умения общаться на любую тему.

Выполнение: соберите небольшую компанию друзей - человек шесть. Один играет роль ведущего. По знаку ведущего первый игрок начинает монолог на свободную тему. Затем ведущий дает новый знак, после чего второй игрок продолжает повествование. Так должны высказаться все участники. Один кон такой игры длится 5 минут, после чего выбирается новый ведущий.

«Поток сознания»

Цель: отработка навыка ведения беседы на любую тему и с любого места.

Выполнение: встаньте напротив зеркала. В течение 5 секунд посмотрите на себя и обратите внимание на свои мысли. Затем начинайте вслух произносить все, о чем вы думаете, на протяжении 10 минут. Для усложнения задания сопровождайте свою речь шутками, забавными замечаниями, сравнениями. Выполняйте упражнение 3 раза в неделю, и уже через 1-2 месяца вы сможете поддерживать любую беседу и умело острить.

«Кислая шляпа»

Цель: развитие креативного взгляда на вещи и способности рассматривать происходящее под разными углами. Благодаря этому вы научитесь говорить о банальных вещах в необычной форме.

Выполнение: найдите для себя помощника. Пусть помощник называет вам одно существительное, а вы подбирайте к нему пять прилагательных, подходящих по звучанию, но не вяжущихся с ним по смыслу. Прилагательные должны наделять существительное новыми свойствами и характеристиками, например: скучный суп, бледный стакан, веселая шапка, красное настроение, быстрые таблетки, кричащий диван и т.п. Упражнение следует выполнять ежедневно не менее 20 раз в день.

«Решение проблемы»

Цель: развитие абстрактного, креативного и неординарного мышления.

Выполнение: найдите для себя одного помощника. Пусть он расскажет вам во всех подробностях о какой-то своей проблеме или сложной ситуации. Ваша задача - предлагать возможные варианты развития событий и решения проблемы. Но фишка вот в чем: для первого этапа упражнения достаточно подбирать для решения проблемы своего помощника несуществующие предметы или существ. На втором этапе нужно придумать, как выбранный предмет или существо решает проблему физически невыполнимым способом. И, наконец, на третьем этапе нужно дополнить выполняемые действия словами на несуществующем языке, но чтобы они подчинялись всем законам языка (вспомните стихотворение Льюиса Кэрролла «Бармаглот» из повести-сказки «Алиса в Зазеркалье», где есть строчки: «Варкалось. Хливкие шорьки пырялись по наве, и хрюкотали зелюки, как мюмзики в мове» - у вас должно получиться нечто подобное).

«Альтернативная реальность»

Восьмое упражнение можно назвать итогом всех предыдущих.

Цель: тренировка навыка генерирования необычных мыслей «высшего сорта».

Выполнение: представьте, что вы находитесь в своей собственной альтернативной реальности, похожей на обычную за одним лишь исключением: все в ней создано не из молекул и атомов, а из других элементов, например, из хомяков. Все, что есть вокруг, состоит из самых разных хомяков всевозможных размеров и их производных, получаемых на хомякоперерабатывающих заводах, на хомякодобывающих комбинатах, в хомякоплавильных цехах и т.п.

Теперь вам нужен помощник - врач-психиатр. Шутка J

Теперь вам нужен напарник. Вы должны завязать ему глаза, а затем провести по комнате, подводя его руку к любому предмету и объясняя, как именно он состоит из хомяков. Через 10 минут поменяйтесь ролями.

Естественно, хомяки - лишь пример. Точно так же альтернативная реальность может состоять из макарон, фольги, шишек, енотов, помидор и т.д. Задача в том, чтобы научиться логически связывать свои ощущения, фантазии и мысли. Упражнение же можно повторять бесконечное количество раз.

На этой хомячной ноте мы подводим итог четвертому уроку, но напоследок еще несколько советов для развития остроумия:

  • Всегда , чтобы иметь возможность увидеть в любом событии юмористическую сторону
  • - это способствует адекватной самооценке, здоровой самоиронии и нормальному восприятию шуток в свой адрес
  • Как можно чаще участвуйте в творческих мероприятиях, где нужно преодолевать неуверенность и страхи, раскрывать внутренний потенциал
  • Найдите несколько артистов, чьи шутки вам нравятся более всего, просматривайте и анализируйте их выступления
  • Ведите «Дневник шуток», и записывайте в него шутки, которые вам понравились, в том числе и собственные
  • Общайтесь с позитивными людьми с хорошим чувством юмора
  • Читайте анекдоты и литературу на тему юмора

Кстати, о литературе: в дополнение ко всему, сказанному выше, предлагаем вам небольшой несколько книг и статей, рекомендованных известным российским телеведущим, шоуменом и остряком - Иваном Ургантом:

  • Феофан Калужский «Над чем на Руси смеются»
  • Ольга Дермачева «Хохочущие бабы»
  • Равиль Гулямов «Там, под усами»

И, конечно же, наряду с умением шутить, очень важно и уметь обходить стороной так называемые запретные темы - темы, о которых шутить не принято по тем или иным причинам. И в пятом уроке мы поговорим как раз об этом, чтобы ваше чувство юмора не сыграло с вами злой шутки.

Проверьте свои знания

Если вы хотите проверить свои знания по теме данного урока, можете пройти небольшой тест, состоящий из нескольких вопросов. В каждом вопросе правильным может быть только 1 вариант. После выбора вами одного из вариантов, система автоматически переходит к следующему вопросу. На получаемые вами баллы влияет правильность ваших ответов и затраченное на прохождение время. Обратите внимание, что вопросы каждый раз разные, а варианты перемешиваются.

В День Смеха захотелось разобраться, что же такое чувство юмора и остроумие?
Размышлений и работ на эту тему оказалось много, да и интерес к ней огромен, и вот небольшая доля того, что удалось узнать.

О смехе, чувстве юмора пишут и философы, и психологи и медики. Эта тема интересовала многих известных писателей, ученых.

И сначала немного цитат

Человек, лишенный чувства юмора, лишен гораздо большего, чем просто чувства юмора (Марк Твен).

Юмор — один из элементов гения.

Не будь у меня чувства юмора, я давно бы покончил с собой (вариант:— я давно бы умер) Махатма Ганди.

Не понимает человек шутки — пиши пропало! И знаете: это уже не настоящий ум, будь человек хоть семи пядей во лбу. Чехов А. П.
……………….
А теперь подробно о чувстве юмора

Чувство юмора психологическая особенность человека, заключающаяся в подмечании противоречий в окружающем миреи оценке их с комической точки зрения.
Остроумие - изощренность мысли, изобретательность в нахождении удачных, ярких, красочных или смешных выражений, а также удачных решений, действий.

Когда-то давно мне попала в руки книжка А.Н. Лука «О чувстве юмора и остроумии», прочитала ее, с огромным интересом. Вот на ее основе и будет этот обзор.

Юмор обычно основан на том, что слушателя или зрителя подготавливают к одному развитию событий, но внезапно они развиваются по-другому. Любая парадоксальная фраза, анекдот, любая комедия построены на этом принципе.
Остроумие проявляется не только в создании остроты, но и в её восприятии, оценке. И это “остроумие восприятия” неодинаково у разных людей. Поэтому одна и та же шутка одному кажется пределом остроумия, а другого заставляет недоумённо пожимать плечами.

Остроумие не перестанет доставлять человеку удовольствие оттого, что он поймёт его природу, подобно тому, как знание состава пищи не портит аппетита.
Изучение шуток и острот показывает, что остроумие использует ограниченное число формальных приёмов. Ниже мы рассмотрим их.

Формальная классификация приёмов остроумия (по А.Н. Луку)

1.Ложное противопоставление, псевдоконтраст

Высказывание строится таким образом, что заключительная его часть по форме будто бы противоречит началу, а на самом деле усиливает его .
Разберём фразу Диккенса : “У неё был изжёлта-бледный цвет лица , который, впрочем, компенсировался ярким румянцем на носу ”. Указание, что румянец — на носу, усиливает впечатление безобразия героини и вызывает комический эффект.

Или фраза Остапа Бендера: “Никто нас не любит, кроме уголовного розыска, который тоже нас не любит ”.
Псевдоконтрастом пользуется Михаил Жванецкий: "Врачи долго боролись за жизнь пациента, но он остался жив ".

Этот же приём использован в таких шуточных фразах, как:
"Лучше быть здоровым, но богатым, чем бедным, но больным ", "Будем есть много, но часто ", "Лучше переесть, чем недоспать ", "Одни говорят, что образец непостоянства - мужчина, другие - женщина, а на самом деле - атмосфера ".

“Сплю я, и снится мне, будто я на ученом совете. Просыпаюсь — а я и в самом деле на ученом совете”. Использование псевдоконтраста сделало рассказ остроумным.

2. Ложное усиление

Заключительная часть высказывания по форме подтверждает начальную, а по существу — опровергает её .
Так, Г. Гейне , отвечая на вопрос, красива ли госпожа Н., сказал, что она похожа на Венеру Милосскую: так же стара и так же беззуба .

Или возьмём такое высказывание Марка Твена из книги “Простаки за границей”:

У меня, судя по всему, громадные запасы ума, — для того, чтобы ими пораскинуть, мне иногда требуется неделя ”.

Синклер Льюис , отрывок из романа “Эрроусмит”:

Мартин... был типичным чистокровным англосаксом в его жилах текла германская и французская кровь, шотландская, ирландская, немного, может быть, испанской, вероятно и та смесь, что зовётся еврейской кровью, и в большой дозе английская, которая в свою очередь представляет собой соединение древнебританского, кельтского, финикийского, романского, германского, датского и шведского начал”. Автор смеётся над понятием “чистокровный англосакс”: как бы расшифровывая его — по сути отрицает.

А вот как пользуется ложным усилением Б. Хоуп: "Не знаю, за что ругают правительство? Оно же ничего не делает ".

3.Доведение до абсурда

Сюда относятся остроумные ответы, построенные на доведении до абсурда какой-нибудь мысли собеседника, когда вначале как бы соглашаются с ней, но затем краткой оговоркой изменяют весь смысл предшествующей фразы.

Офицер, увидев за работой красильщика тканей, издевательски спросил его, указывая на свою белоснежную лошадь: “А сможешь ты и её выкрасить?” — “Конечно, смогу, — был ответ. — Если только она выдержит температуру кипения”.

Доведение до абсурда иногда достигается с помощью гиперболы или преувеличения .
В “Мёртвых душах” Гоголя можно отыскать много фраз, вроде следующей:

“Трактирный слуга был живым и вертлявым до такой степени, что даже нельзя было рассмотреть, какое у него было лицо”.

Также распространен и прием преуменьшения, нарочитого смягчения — эвфемизм .
Возьмем, к примеру, французскую пословицу: “Если кто глуп — так это надолго ”.
То же относится и к английскому определению бокса:«обмен мнениями при помощи жестов» .

4.Остроумие нелепости

С приемом доведения до абсурда сходен прием, который можно назвать остроумием нелепости.

В нем есть много общего с приемом доведения до абсурда, но есть и различия. Доведение до абсурда достигается, как правило, путем преувеличения, гиперболы. А остроумие нелепости заложено в самой ситуации, противоречащей здравому смыслу.

Вот, например, известная фраза, произнесенная одним воинствующим безбожником.
“На вопрос, есть ли бог, надо ответить положительно: да, бога нет ”.

Читая знаменитую сказку Льюиса Кэролла “Алиса в стране чудес ” читатель много раз смеется именно над остроумием нелепости .
К примеру, рассказ о чеширском коте , на лице которого почти всегда была улыбка. Иногда лицо исчезало, и тогда оставалась лишь улыбка .

Когда пресса распространила ложные слухи о смерти Марка Твена, он выступил с таким опровержением: “Слухи о моей смерти сильно преувеличены ”. Нелепость формулировки сделала ее остроумной.

Здравый смысл разнится у разных людей в зависимости от "жизненного опыта, развития, образования. Отсюда — непреднамеренное остроумие людей в чуждых им областей знания. Забавно бывает врачу выслушивать рассуждения неспециалистов на медицинские темы.

Популярный среди читателей раздел “Нарочно не придумаешь ” (в журнале “Крокодил”) почти целиком состоит из непреднамеренных острот , сущность которых “остроумие нелепости”:
“Матроса Иванова за систематическую пьянку в период рейса с работы снять с исполнением служебных обязанностей”.
Объявление о гулянье в городском саду: “Вход бесплатный, детям скидка”.

Вы видели фильмы с участием Луи де Фюнеса? Весь комизм его поведения строится на одном приеме: вся его серьезность, целеустремленность контрастирует с глупейшими ситуациями, в которые он попадает.

5.Смешение стилей или “совмещение планов”

Среди разновидностей этого приема — несоответствие стиля речи и ее содержания, или стиля речи и той обстановки, где она произносится.

Выражение “пища богов ” несколько высокопарно, а слово “харч” — просторечное. Поэтому сочетание слов “харч богов ” в “Золотом теленке” Ильфа и Петрова неожиданно и смешно. Здесь мы имеем смешение речевых стилей.

У А. К. Толстого в “Истории государства Российского” сказано о татарском нашествии и княжеских междоусобицах так:

Плоха была услуга,

А дети, видя то,

Давай тузить друг друга,

Кто как и чем во что.

Узнали то татары

Но, думают, не трусь,

Надели шаровары,

Приехали на Русь…
Всё тот же прием — контраст между полными драматизма событиями русской истории и нарочито упрощенной лексикой, то есть смешение стилей.

Эффект остроумия достигается и в тех случаях, когда современные события описываются устаревшим языком или летописным слогом. Или наоборот — бытовые факты излагаются замысловатым “научным языком”, с латинскими терминами.

Тот же эффект получается, если пересказать современным “стиляжным” жаргоном какое-либо произведение классической литературы или сказку: “Волк, со страшной силой хиляя по лесу, встретил чувиху в потрясной красной шапочке ” — М. Розовский.

На смешении стилей построена книга Марка Твена “Янки при дворе короля Артура”, комедия М. Булгакова “Иван Васильевич”.

6.Намёк

«Господин X. довольно-таки упрям”, — сказал чиновник об одном государственном муже. — “Да, — отвечал его собеседник. — Это одна из четырех его ахиллесовых пят ”.
Если бы он просто назвал X. ослом, — то это было бы неостроумно. Но сочетание упрямства с четырьмя ногами не оставляет сомнения в содержании намека. Подобные намеки используются в эпохи тирании, поскольку прямо говорить опасно.

« Утверждают, что Демосфен говорил с камнем во рту. “Тоже мне помеха !” — Станислав Лец .

Полны язвительных намеков и “Божественная комедия” Данте, и философские повести Вольтера, и “Остров пингвинов” Франса, и “Война с саламандрами” Чапека.

В одном из романов Э. Казакевича есть фраза: “Идите вы к..., и он назвал весьма популярный в России адрес”. Читатели улыбаются в этом месте. Если бы Казакевич привел дословно бранное выражение, в этом не было бы ничего смешного. А намек на фразу, которую не принято произносить в обществе, остроумен.

…………………….

7. Двойное истолкование, игра слов

Пример. Во время собрания в больнице вышел на трибуну доктор К.: — “Что нужно нашей больнице, чтобы изжить, наконец, недостатки? — начал он весьма патетическим тоном. — Нам нужны титаны !!!” — продолжал он громовым голосом, и тут же пояснил, что имеет в виду обеспечение больных кипяченой водой. В приведенном примере прекрасно обыграно двойное значение слова титан.


Разновидность приема — каламбур , основан на использовании омонимов, слов, имеющих несколько значений.

Поэт Д. Д. Минаев был виртуозом такой словесной игры:

Область рифм — моя стихия,

И легко пишу стихи я.

Без задержки и отсрочки.

Я иду к строке от строчки.

Даже к финским скалам бурым

Обращаюсь с каламбуром.

В начале 19 века в России пользовался успехом каламбур: “Не все корсиканцы воры, но buona parte ” (буона парте — большая часть; Буонапарте — фамилия захватчика, родом корсиканца).

Двойное значение слова “предан” послужило “структурной основой” для горькой эпиграммы М. Л. Михайлова, адресованной царскому самодержавию:

Каждый, кто глуп или подл, наверно, предан престолу.

Каждый, кто честен, умен, предан, наверно, суду .

Один из героев романа У. Сарояна “Приключения Всели Джексона” пел песенку, глядя на ненавистного сержанта: “Будь на это власть моя — вы бы старости не знали ”…

В ресторане играл оркестр — шумно и не слишком хорошо. Один из посетителей спросил официанта: “А играют ли музыканты по заказу?” — “Конечно”. — “В таком случае передайте им фунт стерлингов, и пусть они сыграют в покер ”. Смысл просьбы: “Я готов заплатить музыкантам, лишь бы оркестр замолк. Мне не правится, как они играют”

В качестве примера двойного истолкования можно привести фразу в одном из современных журналов: "Раньше носили платья до пола, теперь - до признаков пола".

Примером использования двойного истолкования является и анекдот :

Больной просыпается после операции и спрашивает вошедшего к нему врача:

Доктор, скажите, я смогу играть на рояле?

Не волнуйтесь, конечно, сможете.

Это просто замечательно, потому что никогда прежде я на нем не играл.

8.Ирония

Ирония — прием, основанный на противоположении формы и смысла. Он заключается в том, что человек говорит нечто прямо противоположное тому, что на самом деле думает , однако слушателям или читателям дается намек — понять, что же на самом деле думает автор.
В риторике такой прием называется антифраза .
Нельзя не вспомнить изумительное по мастерству чтение дикторского текста Зиновием Гердтом в кинофильме “Фанфан-Тюльпан”, где представлены все оттенки иронии.

Гашек щедро использует оружие иронии в своей бессмертной книге.
Когда бравый солдат Швейк под охраной полицейских едет в тюрьму и при этом выкрикивает во всю глотку приветствия императору Францу-Иосифу, то нужно обладать полицейской тупостью, чтобы не почувствовать в этом злой иронии.
Чего стоит, например, рассуждения Швейка о том, как приятно заполучить пулю в живот за обожаемого монарха.


Классической иллюстрацией использования иронии может служить и старый анекдот:

Рабинович, как Ваше здоровье?

Не дождетесь!

9. “Обратное сравнение” и “буквализация метафоры”

В нашем языке есть немало привычных сравнений, ставших почти стандартными.
Эти привычные сравнения могут быть “перевернуты”: например, банальное сравнение увешанной орденами груди храброго воина со звездным небом Козьма Прутков “перевернул”:
небо, усеянное звездами, всегда уподоблю груди заслуженного генерала ”.

К обратному сравнению можно отнести остроумную находку Андрея Вознесенского:
Мой кот, как радиоприемник, зеленым глазом ловит мир ”.

Когда мы говорим: “Он бросился на врага, как тигр”, — это сравнение. Если же мы скажем “он тигром бросился на врага”, — то это метафора в самой простой форме.

«Буквализация” метафоры - один из излюбленных приемов пародистов. Здесь выражениям, которые обычно применяются в переносном смысле, возвращено их буквальное значение.

Так, в одной из пародий изобразили театрального критика, пишущего отчет об открытии зоопарка. В этом отчете были упреки в адрес зайцев — “за сплошную серость”, в адрес слонов — “за тяжеловесность”, а в адрес жирафы — “за верхоглядство” и т. д.

В воспоминаниях о Маяковском описан такой эпизод: недоброжелатель во время выступления поэта демонстративно поднялся и стал пробираться к выходу.
— Это человек, из ряда вон выходящий, — сказал Маяковский, вернув этому выражению его буквальный смысл.

В шуточном шарже, изображающем космопорт XXII века, художник поместил объявление: “Пассажиров, возвращающихся с Луны на Землю, просят звезд с неба не хватать ”.

Когда курортники в Сочи или Гагре в штормовые дни томятся на берегу, ожидая, когда же утихнет волнение, то непременно кто-нибудь сострит:
Сидим у моря и ждем погоды

Еще один пример буквализации метафоры: "Я тебя из-под земли достану, - подбадривал себя мужик, выкапывающий картошку ".

10. Сравнение и сопоставление по отдаленному или случайному признаку

И в литературе и в обычной речи часто используют сравнение по случайному или отдаленному признаку, когда сопоставляются, казалось бы, вовсе непохожие предметы.

Закон как столб: преступить нельзя, а обойти можно.

Девицы вообще подобны шашкам: не всякой удается, но всякой желается попасть в дамки.

Специалист подобен флюсу: полнота его односторонняя.

Разновидностью этого приема является неожиданная трактовка определений. Например: "Брелок - приспособление, позволяющее потерять все ключи одновременно" или "Традиция - часть прошлого, которую человек переносит в будущее"
Такой древнейший литературный жанр, как притча , обычно бывает построен на применении сравнения по неявному признаку (далекая аналогия, или иносказание).

Небезынтересен в этом отношении рассказ Плутарха:
Некий римлянин, разводясь с женой и слыша порицания друзей, которые твердили ему: “Разве она не целомудренна? или нехороша собой? Или бесплодна?” — выставил вперед ногу, обутую в башмак, и сказал: “Разве он нехорош? Или стоптан? Но кто из вас знает, где он жмет мне ногу?”

11. Повторение как прием остроумия

Это один из самых непонятных приемов: какое-нибудь слово, или фраза, или несмешной анекдот при настойчивом повторении вдруг начинают смешить

В “Золотом теленке”, где можно найти примеры всего арсенала остроумия, используется и многократное повторение.
Так, уже в первой главе появляется эпизодическая фигура летуна и хапуги Талмудовского, покидающего очередное место работы. Первый его выход на страницы романа забавен; каждое последующее его появление становится все более комичным.

Сложная модификация этого приема — использование одних и тех же элементов (слов) в разных комбинациях для выражения прямо противоположных мыслей:
“Единственный урок, который можно извлечь из истории, состоит в том, что люди не извлекают из истории никаких уроков ” (Б. Шоу).

Когда беспечный бульвардье переходил улицу, рассеянно глядя на небо, то ажан окликнул его:
Месье, смотрите, куда вы идете, не то вы придете, куда смотрите ”.

12. Парадокс

Иногда привычные выражения подвергаются перефразировке — и в результате смысл их меняется на противоположный, и неожиданно более глубокий смысл. Это так называемые парадоксы. Парадокс - от др.греческого «неожиданный, странный». В парадоксе привычная истина рушится на глазах и даже высмеивается. Неподражаемыми мастерами парадокса были два ирландца — О. Уайльд и Б. Шоу .

Оскар Уайльд :
Ничего не делать — самый тяжкий труд.
Я слышал столько клеветы в Ваш адрес, что у меня нет сомнений: Вы — прекрасный человек!
Разводы совершаются на небесах.

Когда люди соглашаются со мной, я вижу, что я не прав.

Лучшее средство избавиться от искушения — поддаться ему.

Строгая мораль — это всего лишь наше отношение к тем людям, которые не нравятся нам.

Б. Шоу
Парадоксы — вот единственная правда.

Кто умеет, делает; кто не умеет, учит других
Все великие истины начинались как кощунства
Алкоголь - это анестезия, позволяющая перенести операцию под названием жизнь

Жизнь равняет всех — смерть показывает, кто, в самом деле, был значительной личностью .

(Это перефразировка известной пословицы о том, что смерть равняет всех). В жизни личность иногда бывает оценена по-настоящему лишь после смерти.

Старая эпиграмма:
Змея ужалила Маркела.
Он умер? — Нет, змея, напротив, околела.
Парадоксальность ситуации, как говорится, бьет в глаза. Кроме парадокса в эпиграмме есть еще намек на коварность и злобность Маркела.

Несколько парадоксов Т. Гексли, Р. Фроста, Б. Шоу, В. Гюго, А. Эйнштейна, А. Франса

Судьба всякой новой истины — сначала быть ересью, а потом превращаться в предрассудок.

Мы тверже всего верим в то, что менее всего знаем.
Здравый смысл существует, несмотря на образование, а не благодаря ему.

Демократия заключается в том, что и богатый и бедный одинаково имеют право ночевать под мостами Сены.

Мода настолько безобразна, что мы вынуждены менять ее каждые полгода.

Здравомыслящий человек приспосабливается к окружающему миру. А неразумный упорно пытается приспособить мир к себе. Поэтому прогресс и зависит от неразумных людей.

В жизни есть две трагедии: одна — неисполнение заветного желания, а другая — исполнение его.
Новое в пауке делается так: все знают, что это сделать невозможно. Затем приходит невежда, который этого не знает. Он и делает открытие.

На этом мы закончим рассмотрение приемов остроумия. Для удобства обозрения мы свели их воедино:

1. Ложное противопоставление.

2. Ложное усиление.

3. Доведение до абсурда:

а) преувеличение (гипербола); б) преуменьшение или смягчение (эвфемизм).
4. Остроумие нелепости:

а) соединение двух логически несовместимых высказываний;

б) паралогический вывод.

5. Смешение стилей, или “совмещение планов”:

а) смешение речевых стилей;

б) перенос терминология;

в) несоответствие стиля и содержания;

г) несоответствие стиля речи и обстановки, где она произносится;

д) псевдоглубокомыслие.

6. Намек, или точно наведенная цепь ассоциаций.

7. Двойное истолкование:

а) игра слов; б) двусмысленность.

8. Ирония.

9. Обратное сравнение:

а) “чистое” обратное сравнение; б) буквализация метафоры.

10. Сравнение по случайному или второстепенному признаку:

а) перечисление разнородных предметов и явлений в “едином списке”.

11. Повторение: а) “чистое” повторение; б) повторение с изменением грамматической конструкции; в) повторение с изменением смысла.

12. Парадокс.

………………………………..

Веселый куплет может опрокинуть трон и низвергнуть богов, как выразился Анатоль Франс — полушутя, а значит, и полусерьезно.
Это настоящее оружие: “Не от английского ли слова iron, что означает железо, происходит слово ирония?” (Виктор Гюго).

Остроумной может быть не только шутка. Остроумным может быть и решение трудной проблемы, и техническая или творческая идея, и научная гипотеза. Но об этом - в другой раз.
Источник
http://gigabaza.ru/doc/68562-p6.html
……………………………

Остроумный человек притягивает к себе всеобщее внимание не только в тесном кругу дружеской компании, замечено, что люди, умеющие удачно шутить - легче продвигаются по карьерной лестнице.

А уж, в какой цене ведущий праздника, если кроме четкого следования написанному сценарию, способен сымпровизировать, остроумно прокомментировать происходящее, или хорошей шуткой сгладить неловкую ситуацию!

Остроумие - качество, в котором тонко и удачно сочетаются игра ума и вкуса. Развить и то и другое, возможно, стоит лишь выбрать верный курс. Например, учиться этому у литературных авторов! Как никто другой, писатель или поэт, во-первых, блестяще владеют словом, а во-вторых, создают ситуации, в которых остроумное замечание или фраза начинают играть, как ограненный алмаз.

В замечательной книге А. Н. Лука «Юмор, остроумие, творчество» (спасибо автору!!) можно познакомиться с основными приемами остроумия. В ней автор раскрывает суть самого понятия «остроумие» и уверяет, что ему можно и нужно учиться, и лучше всего именно на примерах классической литературы.

Какие же приемы остроумия имеются в виду?

Приемы остроумия

1. Намек

Намеку свойственно не прямо указывать на то, о чем хотят сказать. Особенно остро намек звучит в том случае, когда человек пытается задеть что-то из области запретного, неприличного. Тут главное (и для в том числе) не скатиться в пошлость.

Набоков в романе «Лолита» делал это так: «… кончился незабвенный античный мир с его увлекательными нравами». Согласитесь, довольно изящно указано на «повальное эротоманство» и невоздержанность в еде и развлечениях древних греков.

Еще один пример намека. «Господин X. довольно упрям, - сказал чиновник о высокопоставленном государственном муже». «Да, - отвечал собеседник, - это одна из четырех его ахиллесовых пят». Автор прямо не назвал своего героя ослом, но приведенный диалог, в котором дается намек на сочетание упрямства с четырьмя ногами, не оставляет у читателя на этот счет никаких сомнений.

Мастерское владение искусством намека делает любое общение более глубоким и изысканным.

2. Ирония.

Иронию вполне возможно сравнить с насмешкой. С разной степенью явности она сравнивает то, что есть, с тем, что могло бы быть.

Классический пример иронии - любимая фраза Остапа Бендера: «Нет, это не Рио-де-Жанейро!». Еще удачный пример ироничного восклицания - солдат Швейк, попав в тюремную камеру, говорит: «А здесь недурно: нары из струганного дерева!»

При ведении праздничных мероприятий ирония уместна, но она должна быть именно смешной, а не обидной. Есть темы, над которыми ведущему праздников иронизировать категорически не рекомендуется: старость, болезни, религиозные предпочтения и т.п.

Хотя в классической литературе встречаются примеры печальной иронии, которую авторы применяют не для смеха над героями, а, скорее, для усиления драматичности ситуации. «Старики скупы. Для этого есть разумное основание: они боятся всякой потери, не надеясь больше приобрести что-нибудь» (А.Франс)

3. Обратное сравнение и буквализация метафоры

Получается смешно, когда переносное значение слов (метафору) употребляют в буквальном смысле. Как будто сравнивают, но наоборот.

Вернемся к «Лолите» Набокова: «после некоторых светотехнических хлопот - грустный взгляд вверх, довольный взгляд вниз - она обратилась ко мне с тирадой». В метафорическом значении употребляются театральные термины, однако применяются они напрямую к описанию женщины, благодаря этому воображение читателя представляет громогласную даму с прожекторами вместо глаз.

Сродни этому приему остроумия такой прием как обратное (как бы перевернутое) сравнение, например у К. Пруткова: «Небо, усеянное звездами, всегда уподоблю груди заслуженного генерала».

Ведущему такой прием может помочь, например, выйти из сложной ситуации. Одна тамада изготовила себе тарелку со своим портретом внутри и когда попадались назойливые гости - доставала ее и говорила: «Не пытайтесь меня вывести из себя, видите (показывала тарелку) - я всегда в своей тарелке», так незамысловато ей удавалось переломить ситуацию в свою пользу. Остроумие и находчивость не только развлекают, но и вызывают уважение

4. Сравнение по неявному признаку

Предметы и явления можно сравнить по неявному признаку, и комический эффект появляется именно из-за того, что, казалось бы в совершенно разных вещах, подмечены общие черты.

«Чужая глупость, - пишет Грэм Грин в романе «Комедианты», - как прожектор. Она шарит, нащупывая жертву». Или у Диккенса: «Ничто так не освежает, как сон, - сказала служанка, собираясь выпить полную рюмку опия».

«Она впадала в чтение как в обморок, оканчивавшийся с последней страницей», - сравнивает Людмила Улицкая в повести «Сонечка» любовь к книгам с беспамятством.

Но порой гораздо эффектнее сравнить не по сходству, а по различию: «Есть что-то жалкое в корове. В ее покорной безотказности, обжорстве и равнодушии. Хотя, казалось бы, и габариты, и рога… Обыкновенная курица и та выглядит более независимо» (С. Довлатов «Компромисс»).

5. Абсурд.

Остроумно пошутить можно и с помощью абсурдно высказанной мысли, когда краткая оговорка в середине или конце фразы полностью дискредитирует весь смысл.

Обратимся к народной мудрости: почему Соломон был самым умным человеком на земле? Потому что у него было много жен, и он с ними советовался.

Довести до абсурда можно и при помощи переносных значений: «Филолог влюбился по пятки» (Саша Черный «Городская сказка»). А можно добавить нарочитую ласковость, небрежность в интонации: «Вынула почки у кошки и зашила ее аккуратно» (С. Черный «Городская сказка»).

Этот же прием остроумия применяется, когда ожидаемое читателем смягчение, преуменьшение - наоборот усиливает эффект от сказанного (доводится до абсурда). «В дворницкой стоял запах гниющего навоза, распространяемый новыми валенками Тихона. Старые валенки стояли в углу и воздуха тоже не озонировали» (Ильф И., Петров Е.).

6. Остроумие нелепости.

Прием «остроумие нелепости» несколько схож с предыдущим: в нем тоже эксплуатируется несостыковка смыслов, но остроумие нелепости обнажает непосредственно «ненормальную» ситуацию, а не играет значениями.

На нелепости построено ставшее расхожим высказывание А.П.Чехова: «Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда».

Булгаков в романе «Мастер и Маргарита» использует такую фразу: «убежденный фальшивомонетчик», словно речь идет о неких высоких категориях. Это словосочетание построено из двух взаимоисключающих частей, которые сосуществуют как вполне законные.

Порой нелепость возникает благодаря употреблению бессмысленных, неувязывающихся между собой деталей. Герой рассказа Виктора Ерофеева в подобном ключе формулирует цель своей поездки на родину Дантеса: у меня есть партийное задание от моей интеллигентной мамы - плюнуть на могилу убийцы «нашего всего».

Остроумная нелепость добавит веселья в будни и пригодится на любом празднике. На этом приеме построен, например, жанр пародии.

7. Парадокс.

После абсурда и нелепости есть смысл коснуться парадоксов. Этот самый, пожалуй, замысловатый прием остроумия, рождается порой из банальных фраз о здоровье, деньгах, взаимоотношениях.

«Мы не настолько богаты, чтобы покупать дешевые вещи», - вслед за европейцами повторяем и мы. А вот парадоксальная шутка О. Уальда: «Когда люди соглашаются со мною, я вижу, что я не прав».

В видимой бессмыслице как бы открываются новые смыслы. Модная писательница Оксана Робски в романе «Про любоff» со знанием дела изрекает парадокс: «чем больше у тебя денег, тем дороже тебе обходятся отношения».

8. Двуликие слова.

Двусмысленность может получиться благодаря игре слов, которые по науке называются «омонимы», то есть одинаково звучащие. Возьмите хотя бы лук: он же - оружие, он же (на слух) - поле с травой, он же - овощ. На этом построены многие шутки в КВНе и владения приемом двуликих слов в своих программах не обходится ни один профессиональный ведущий праздника.

На двойном истолковании построен анекдот Б.Шоу про то, что в ресторане, в котором громко и бездарно играл оркестр, один из посетителей спросил официанта: «Играют ли музыканты по заказу?» — «Конечно». — «В таком случае передайте им фунт стерлингов, и пусть они сыграют в покер». Одно и то же слово «играть» применено в разных смыслах, тем самым очень тонко сделано замечание о непрофессионализме музыкантов.

Поэт Черный тоже использовал омонимы:

«На столе четыре папки, все на месте.

Все точь-в-точь.

Ну-с, пороемся у папки -

что он пишет день и ночь?»

9. Повторенье

Хорошенько рассмешить можно благодаря простейшему приему повторения. Так строятся многие анекдоты.

Например, о лекторе, который, ради привлечения внимания аудитории, периодически повторяет фразу «чтобы не забеременеть, нужно…». В конце лекции его все-таки спросили, что же нужно?

Пить кефир, - ответил он.

До или после? - настаивали студентки.

Вместо, милочки! Вместо!

Так на повторе одной фразы выстроилась целая ситуация. Так же, например, ведущий может взять за основной мотив праздника какую-нибудь и, в зависимости от ситуации, повторять ее на все манеры и с разными интонациями.

Одни и те же слова, произнесенные в разных комбинациях, тоже звучат довольно остроумно: кого хочу - не знаю, кого знаю - не хочу. «Наиболее непостижимая вещь в мире заключается в том, что мир постижим» (А.Энштейн). «Мой муж знает сопромат, а я знаю себе цену». Или избитое: хотеть не вредно, вредно не хотеть

10. Смешение стилей.

В этом приеме остроумия (смешение стилей) может попрактиковаться любой начинающий шутник. Его можно использовать и в кругу друзей, и на празднике, и просто придумывая поздравление собственной маме.

Принцип таков: обо всем важном говорим с небрежностью, зато все второстепенное выпячиваем напоказ, используем заумные слова и даже термины.

Самый лучший пример смешения стилей - это манера общения старика Хоттабыча с пионером Волькой (повесть Л. Лагина): «Что ты, о бриллиант моей души, подразумеваешь под этим неизвестным мне словом «балда?» - с любопытством осведомился Хоттабыч».

Показательный пример смешения речевых стилей - выражение Ильфа и Петрова: «Харч богов». Здесь «высокий штиль» смешан с просторечием и получилось неожиданно, остроумно и смешно.

11. Противопоставление и усиление

Эти приемы построены на том, что и противопоставление и усиление - должны быть ложными, иначе смешно не будет.

Противопоставление: нужно так выстроить фразу, чтобы ее части как бы противоречили друг другу, но на самом деле лишь подтверждали одно другим.

Забытый поэт Баратынский использует это в описании любви:

«Мы пьем в любви отраву сладку;

Но все ж отраву пьем мы в ней…»

Сначала стих вроде бы утешает читателя и примиряет между собой понятия: «сладости» и «отравы», но его вторая часть «настаивает» на неприглядном воздействии любви на организм.

В прозе мастерски владели этим приемом Ильф и Петров: «Никто нас не любит, если не считать уголовного розыска, который тоже нас не любит».

При ложном усилении - начало и конец фразы внешне подтверждают и усугубляют смысл, на самом деле опровергая ранее сказанное.

У Ахматовой:

«Хорошо твои слова баюкают:

Третий месяц я от них не сплю».

И прозаическое - известная шутка М. Твена: «Бросать курить легко. Я бросал раз пятьдесят».

Владение данными приемами остроумия для ведущего праздников - жизненно необходимо, всем остальным - просто может значительно украсить жизнь!

Можно ли научиться самому придумывать остроты? Почему бы нет? Никто не мешает нам попробовать - начать стоит с того, что позаимствовать пару приемов у великих. Очень хорошо развивает навык удачно острить, например, такое упражнение: к каждому известному приему остроумия: намек, парадокс, ирония и т.д. - найти примеры в литературе или придумать свои.

Сам процесс: чтения чужих острот и вникания в секрет - почему смешно, а тем более, попытка придумать свои шутки - доставляет массу удовольствия. А полученное умение помогает стать по-настоящему веселым и успешным человеком, а тем, кто развлечение сделал своей профессией, непревзойденным ведущим праздника.

Считаете, что чувство юмора и умение шутить дается человеку с рождения и его нельзя развить? Это мнение является не совсем верным - в качестве доказательств можно привести несколько советов, упражнений и инструкций, позволяющих развить остроумие.

Замечу что многие из советов сходу не выполняются, а требуют достаточно длительного времени для применения.

Как развить находчивость и остроумие. Будьте позитивны

Посмотрите на жизнь с положительной стороны - в некоторой степени этому мировоззрению можно поучиться у детей. Следует уметь посмеяться над собой, стараться полностью избавиться от комплексов. Жизнерадостный человек будет подсознательно излучать позитивное настроение, которое обязательно передастся окружающим.

Как развить находчивость и остроумие. Пополняйте лексикон

  • Обогащайте собственный словарный запас - многие шутки строятся на игре слов, поэтому стоит развивать собственную речь, читать как можно больше книг, произносить различные скороговорки.
  • Обязательно нужно следить за новостями, последними событиями, научными открытиями - все это расширит кругозор, позволив применить полученную информацию в шутливой и юмористической форме.

Как развить находчивость и остроумие. Думайте ассоциативно

  • Развивайте ассоциативное мышление - тренироваться можно везде и в любой обстановке - выберете предмет или явление и постарайтесь придумать как можно больше слов, связанных с этой вещью или событием.
  • Ежедневные тренировки уже через пару недель позволят складывать сравнения и хитроумные каламбуры практически мгновенно, без долгих раздумий.

Как развить находчивость и остроумие. Работайте над подачей

Учитесь правильно преподнести шутку - половина успеха зависит не столько от содержания реплики, сколько от выражения лица человека, интонации, стиля изложения.

  • Даже самый смешной анекдот, рассказанный унылым и скучным голосом, не вызовет смеха у аудитории.
  • В тоже время, если вы будете смеяться и гоготать в процессе рассказа или задыхаться, слушатели попросту могут не понять о чём речь.
  • Работайте над дикцией - речь должна быть четкой, без запинок и заиканий.
  • Побольше читайте вслух, обратите внимание на тембр голоса и манеру изложения шутки известных юмористов.
  • Учитесь говорить громко, четко и размеренно, без угрожающей интонации.
  • Обладатели мягкого и певучего голоса располагают окружающих людей уже благодаря приятным нотам своего голоса.

Как развить находчивость и остроумие. Будьте уместны

Старайтесь проявлять юмор уместно - успех шутки зависит от места и времени.

  • Чрезвычайно важно уметь за считанные доли секунды оценить обстановку и найти несколько необходимых слов. Та же фраза, но сказанная через минуту, может показаться совершенно несмешной. Этот навык осваивается в процессе общения, если у вас с этим недостатки, то посмотрите материал: улучшаем общительность .
  • Не повторяйте одну и ту же шутку дважды - если аудитория искренне не засмеялась в первый раз, то улыбнется после повторного рассказа в лучшем случае из жалости к юмористу.

Как развить находчивость и остроумие. Будьте смелым

Не бойтесь быть смешным - умерьте собственное самолюбие, постарайтесь самостоятельно или с помощью близких найти в своем характере и поведении что-то курьезное.

  • Возможно, это будет какая-то нелепая привычка или манера - главное, чтобы это выглядело весело и необычно.
  • Это могут быть нетипичные пристрастия в еде (например, умение съесть несколько ломтиков лимона и не поморщиться), или привычки (ходит без зонта даже в самый сильный ливень).

Не бойтесь импровизировать - пусть определенная часть шуток будут неудачными, зато вы научитесь на собственном опыте понимать правильность и уместность юмора. Старайтесь избегать шуток касательно религиозных, национальных или расовых особенностей людей, особенно, если они касаются присутствующих.

Раздел:

мХЛ б.о. п ЮХЧУФЧЕ АНПТБ Й ПУФТПХНЙЙ. - н.: йУЛХУУФЧП, 1968 З . - 191 У.

рТЙЈНЩ ПУФТПХНЙС

ч ПУФТПХНЙЙ НПЦОП ЧЩДЕМЙФШ ДЧБ ПУОПЧОЩИ ЛПНРПОЕОФБ - УРПУПВОПУФШ Л ЙЪВЙТБФЕМШОЩН БУУПГЙБГЙСН Й УРПУПВОПУФШ Л НЗОПЧЕООПК ЛТЙФЙЮЕУЛПК ПГЕОЛЕ УПВУФЧЕООПК ТЕЮЕЧПК РТПДХЛГЙЙ. пДОБЛП ПУФТПХНЙЕ РТПСЧМСЕФУС ОЕ ФПМШЛП Ч УПЪДБОЙЙ ПУФТПФЩ, ОП Й Ч ЕЈ ЧПУРТЙСФЙЙ, ПГЕОЛЕ. уХЭЕУФЧХЕФ ОЕЛПФПТПЕ ПРФЙНБМШОПЕ ЧТЕНС «ХСУОЕОЙС». пГЕОЙФШ ПУФТПФХ, ЧПУРТЙОСФШ ЕЈ УПМШ - ЬФП ОЕ РБУУЙЧОЩК РТПГЕУУ, Б БЛФЙЧОБС ТБВПФБ НЩЫМЕОЙС. юФПВЩ ПГЕОЙФШ ЫХФЛХ, - ДМС ЬФПЗП ФПЦЕ ОХЦОП ВЩФШ ПУФТПХНОЩН. оП ЬФП ПУФТПХНЙЕ ХЦЕ ДТХЗПЗП ТПДБ, ЕУМЙ НПЦОП ФБЛ ЧЩТБЪЙФШУС, ПУФТПХНЙЕ ЧПУРТЙСФЙС, Ч ПФМЙЮЙЕ ПФ ФЧПТЮЕУЛПЗП ПУФТПХНЙС, ЛПФПТПЕ ФТЕВХЕФУС, ЮФПВЩ ЫХФЛХ УПЪДБФШ.

тБУУНПФТЙН РТЙЕНЩ ПУФТПХНЙС.

1. мПЦОПЕ РТПФЙЧПРПУФБЧМЕОЙЕ.

2. мПЦОПЕ ХУЙМЕОЙЕ.

3. дПЧЕДЕОЙЕ ДП БВУХТДБ.

4. пУФТПХНЙЕ ОЕМЕРПУФЙ.

5. уНЕЫЕОЙЕ УФЙМЕК, ЙМЙ «УПЧНЕЭЕОЙЕ РМБОПЧ».

6. оБНЕЛ, ЙМЙ ФПЮОП ОБЧЕДЕООБС ГЕРШ БУУПГЙБГЙК.

7. дЧПКОПЕ ЙУФПМЛПЧБОЙЕ.

8. йТПОЙС.

9. пВТБФОПЕ УТБЧОЕОЙЕ.

10. уТБЧОЕОЙЕ РП УМХЮБКОПНХ ЙМЙ ЧФПТПУФЕРЕООПНХ РТЙЪОБЛХ.

11. рПЧФПТЕОЙЕ.

12. рБТБДПЛУ.

мПЦОПЕ РТПФЙЧПРПУФБОПЧМЕОЙЕ .чЩУЛБЪЩЧБОЙЕ УФТПЙФУС ФБЛЙН ПВТБЪПН, ЮФП ЪБЛМАЮЙФЕМШОБС ЕЗП ЮБУФШ РП ЖПТНЕ ВХДФП ВЩ РТПФЙЧПТЕЮЙФ ОБЮБМХ, Б ОБ УБНПН ДЕМЕ ХУЙМЙЧБЕФ ЕЗП, ТБЪЧЙЧБЕФ. ьФПФ РТЙЕН ЙУРПМШЪПЧБО Ч ЫХФПЮОЩИ БЖПТЙЪНБИ «МХЮЫЕ РЕТЕЕУФШ, ЮЕН ОЕДПУРБФШ» ЙМЙ «ВХДЕН ЕУФШ НОПЗП, ОП ЮБУФП», Ч ЙЪЧЕУФОПК ЭЕДТЙОУЛПК ИБТБЛФЕТЙУФЙЛЕ ЗМХРПЧУЛПЗП ЗТБДПОБЮБМШОЙЛБ жЕТДЩЭЕОЛП: «РТЙ ОЕ ЧЕУШНБПВЫЙТОПН ХНЕ ВЩМ ЛТБУОПСЪЩЮЕО».

пДОБ ЙЪ УБНЩИ МХЮЫЙИ ТЕБМЙЪБГЙК ЬФПЗП РТЙЕНБ - ЖТБЪБ пУФБРБ вЕОДЕТБ: «оЙЛФП ОБУ ОЕ МАВЙФ, ЛТПНЕ ХЗПМПЧОПЗП ТПЪЩУЛБ, ЛПФПТЩК ФПЦЕ ОБУ ОЕ МАВЙФ».

зЕОТЙИХ зЕКОЕ РТЙРЙУЩЧБАФ ФБЛПК ПФЧЕФ ОБ ЧПРТПУ, ОТБЧСФУС МЙ ЕНХ УФЙИЙ ОЕЛПЗП и.: «уФЙИЙ РПЬФБ и., ЛПФПТПЗП С ОЕ ЮЙФБМ, ОБРПНЙОБАФ НОЕ УФЙИЙ РПЬФБ х., ЛПФПТПЗП С ФПЦЕ ОЕ ЮЙФБМ».

мПЦОПЕ ХУЙМЕОЙЕ . ъБЛМАЮЙФЕМШОБС ЮБУФШ ЧЩУЛБЪЩЧБОЙС РП ЖПТНЕ РПДФЧЕТЦДБЕФ ОБЮБМШОХА, Б РП УХЭЕУФЧХ - ПРТПЧЕТЗБЕФ, ХОЙЮФПЦБЕФ ЕЈ. зЕОТЙИ зЕКОЕ, ПФЧЕЮБС ОБ ЧПРТПУ, ЛТБУЙЧБ МЙ ЗПУРПЦБ о., УЛБЪБМ, ЮФП ПОБ РПИПЦБ ОБ чЕОЕТХ нЙМПУУЛХА: ФБЛ ЦЕ УФБТБ Й ФБЛ ЦЕ ВЕЪЪХВБ. йМЙ ФБЛПЕ ЧЩУЛБЪЩЧБОЙЕ нБТЛБ фЧЕОБ: «х НЕОС, УХДС РП ЧУЕНХ, ЗТПНБДОЩЕ ЪБРБУЩ ХНБ, - ДМС ФПЗП, ЮФПВЩ ЙНЙ РПТБУЛЙОХФШ, НОЕ ЙОПЗДБ ФТЕВХЕФУС ОЕДЕМС».

дПЧЕДЕОЙЕ ДП БВУХТДБ. уАДБ ПФОПУСФУС ПУФТПХНОЩЕ ПФЧЕФЩ, РПУФТПЕООЩЕ ОБ ДПЧЕДЕОЙЙ ДП БВУХТДБ ЛБЛПК-ОЙВХДШ НЩУМЙ УПВЕУЕДОЙЛБ, ЛПЗДБ ЧОБЮБМЕ ЛБЛ ВЩ УПЗМБЫБАФУС У ОЕК, Б ЪБФЕН, Ч УБНПН ЛПОГЕ, ЛТБФЛПК ПЗПЧПТЛПК ЙЪНЕОСАФ ЧЕУШ УНЩУМ РТЕДЫЕУФЧХАЭЕК ЖТБЪЩ. пЖЙГЕТ, ХЧЙДЕЧ ЪБ ТБВПФПК ЛТБУЙМШЭЙЛБ ФЛБОЕК, ЙЪДЕЧБФЕМШУЛЙ УРТПУЙМ ЕЗП, ХЛБЪЩЧБС ОБ УЧПА ВЕМПУОЕЦОХА МПЫБДШ: «б УНПЦЕЫШ ФЩ Й ЕЈ ЧЩЛТБУЙФШ?» - «лПОЕЮОП, УНПЗХ, - ВЩМ ПФЧЕФ. - еУМЙ ФПМШЛП ПОБ ЧЩДЕТЦЙФ ФЕНРЕТБФХТХ ЛЙРЕОЙС».

дПЧЕДЕОЙЕ ДП БВУХТДБ ЙОПЗДБ ДПУФЙЗБЕФУС У РПНПЭША ЗЙРЕТВПМЩ ЙМЙ РТЕХЧЕМЙЮЕОЙС, Й ОЕ ФПМШЛП Ч РПМЕНЙЛЕ, ОП ФБЛЦЕ Й Ч ХУФОПН Й Ч РЙУШНЕООПН РПЧЕУФЧПЧБОЙЙ.

ч «нЈТФЧЩИ ДХЫБИ» НПЦОП ПФЩУЛБФШ НОПЗП ЖТБЪ, ЧТПДЕ УМЕДХАЭЕК: «ФТБЛФЙТОЩК УМХЗБ ВЩМ ЦЙЧЩН Й ЧЕТФМСЧЩН ДП ФБЛПК УФЕРЕОЙ, ЮФП ДБЦЕ ОЕМШЪС ВЩМП ТБУУНПФТЕФШ, ЛБЛПЕ Х ОЕЗП ВЩМП МЙГП».

оБТСДХ У ЬФЙН ЧЕУШНБ ТБУРТПУФТБОЕО Й РТЙЕН РТЕХНЕОШЫЕОЙС, ОБТПЮЙФПЗП УНСЗЮЕОЙС - ЬЧЖЕНЙЪН. чПЪШНЕН, Л РТЙНЕТХ, ЖТБОГХЪУЛХА РПУМПЧЙГХ: «еУМЙ ЛФП ЗМХР - ФБЛ ЬФП ОБДПМЗП». фПЦЕ УБНПЕ ПФОПУЙФУС Й Л БОЗМЙКУЛПНХ ПРТЕДЕМЕОЙА ВПЛУБ: ПВНЕО НОЕОЙСНЙ РТЙ РПНПЭЙ ЦЕУФПЧ.

уХЭЕУФЧХЕФ УЧПЕПВТБЪОБС ЖПТНБ ЬЧЖЕНЙЪНБ, ЛПЗДБ РПОСФЙЕ ЧЩТБЦБЕФУС ЮЕТЕЪ ПФТЙГБОЙЕ РТПФЙЧПРПМПЦОПЗП РПОСФЙС. оБРТЙНЕТ, ЧНЕУФП ЛТБУЙЧЩК ЗПЧПТСФ ОЕДХТОПК, ЧНЕУФП ЙОФЕТЕУОЩК - ОЕВЕЪЩОФЕТЕУОЩК, ЧНЕУФП ИПТПЫП - ОЕРМПИП.

пУФТПХНЙЕ ОЕМЕРПУФЙ. чПФ, ОБРТЙНЕТ, ЙЪЧЕУФОБС ЖТБЪБ, РТПЙЪОЕУЕООБС ПДОЙН ЧПЙОУФЧХАЭЙН ВЕЪВПЦОЙЛПН. пО ЪБЛПОЮЙМ УЧПА МЕЛГЙА РП БФЕЙЪНХ ФБЛЙН ЬЖЖЕЛФОЩН ЧЩУЛБЪЩЧБОЙЕН: «оБ ЧПРТПУ, ЕУФШ МЙ ВПЗ, ОБДП ПФЧЕФЙФШ РПМПЦЙФЕМШОП: ДБ, ВПЗБ ОЕФ».

лПЗДБ РТЕУУБ ТБУРТПУФТБОЙМБ МПЦОЩЕ УМХИЙ П УНЕТФЙ нБТЛБ фЧЕОБ, ПО ЧЩУФХРЙМ У ФБЛЙН ПРТПЧЕТЦЕОЙЕН: «уМХИЙ П НПЕК УНЕТФЙ УЙМШОП РТЕХЧЕМЙЮЕОЩ».

жТБЪБ ЙЪ ТБУУЛБЪБ «рЙУШНП Л ХЮЕОПНХ УПУЕДХ», УФБЧЫБС ЧРПУМЕДУФЧЙЙ ЛТЩМБФПК Й ЧПЫЕДЫБС Ч ОБЫ РПЧУЕДОЕЧОЩК ПВЙИПД: «ьФПЗП ОЕ НПЦЕФ ВЩФШ, РПФПНХ ЮФП ЬФПЗП ОЕ НПЦЕФ ВЩФШ ОЙЛПЗДБ».

пВЯСЧМЕОЙЕ П ЗХМСОШЕ Ч ЗПТПДУЛПН УБДХ: «чИПД ВЕУРМБФОЩК, ДЕФСН УЛЙДЛБ».

уНЕЫЕОЙЕ УФЙМЕК ЙМЙ «УПЧНЕЭЕОЙЕ РМБОПЧ». пВЭЕЙЪЧЕУФОП ЧЩТБЦЕОЙЕ «РЙЭБ ВПЗПЧ», - ФБЛ ЗПЧПТСФ, ЛПЗДБ ИПФСФ РПИЧБМЙФШ ЧЛХУ ЛБЛПЗП-МЙВП ВМАДБ. чЩТБЦЕОЙЕ ЬФП ОЕУЛПМШЛП ЧЩУПЛПРБТОП, РТЙОБДМЕЦЙФ Л «ЧЩУПЛПНХ УФЙМА». уМПЧП «ИБТЮ» - РТПУФПТЕЮОПЕ, ЙН РПЮФЙ ОЕ РПМШЪХАФУС Ч ФБЛ ОБЪЩЧБЕНПН ЙОФЕММЙЗЕОФОПН ПВЭЕУФЧЕ. рПЬФПНХ УПЮЕФБОЙЕ УМПЧ «ИБТЮ ВПЗПЧ» Ч «ъПМПФПН ФЕМЕОЛЕ» й.йМШЖБ Й е.рЕФТПЧБ ОЕПЦЙДБООП, ПУФТПХНОП Й УНЕЫОП. ъДЕУШ НЩ ЙНЕЕН УНЕЫЕОЙЕ ТЕЮЕЧЩИ УФЙМЕК.

фПФ ЦЕ ЬЖЖЕЛФ РПМХЮБЕФУС, ЕУМЙ РЕТЕУЛБЪБФШ УПЧТЕНЕООЩН «УФЙМСЦОЩН» ЦБТЗПОПН ЛБЛПЕ-МЙВП РТПЙЪЧЕДЕОЙЕ ЛМБУУЙЮЕУЛПК МЙФЕТБФХТЩ ЙМЙ ОБТПДОХА УЛБЪЛХ («чПМЛ, УП УФТБЫОПК УЙМПК ИЙМСС РП МЕУХ, ЧУФТЕФЙМ ЮХЧЙИХ Ч РПФТСУОПК ЛТБУОПК ЫБРПЮЛЕ» - н. тПЪПЧУЛЙК).

оБНЕЛ. «зПУРПДЙО и. ДПЧПМШОП-ФБЛЙ ХРТСН», - УЛБЪБМ ЮЙОПЧОЙЛ ПВ ПДОПН ЧЩУПЛПРПУФБЧМЕООПН ЗПУХДБТУФЧЕООПН НХЦЕ. - «дБ, - ПФЧЕЮБМ ЕЗП УПВЕУЕДОЙЛ. - ьФП ПДОБ ЙЪ ЮЕФЩТЕИ ЕЗП БИЙММЕУПЧЩИ РСФ». еУМЙ ВЩ ПО РТПУФП ОБЪЧБМ и. ПУМПН, - ФП ЬФП ВЩМП ВЩ ОЕПУФТПХНОП. оП УПЮЕФБОЙЕ ХРТСНУФЧБ У ЮЕФЩТШНС ОПЗБНЙ ОЕ ПУФБЧМСЕФ УПНОЕОЙС Ч УПДЕТЦБОЙЙ ОБНЕЛБ.

дЧПКОПЕ ЙУФПМЛПЧБОЙЕ. чП ЧТЕНС ПЮЕТЕДОПК РХУФПУМПЧОПК УИПДЛЙ ЧЩЫЕМ ОБ ФТЙВХОХ ДПЛФПТ л., ЮЕМПЧЕЛ УЕТШЕЪОЩК Й Ч ФП ЦЕ ЧТЕНС ОЕУЛПМШЛП ПЪПТОПК. - «юФП ОХЦОП ОБЫЕК ВПМШОЙГЕ, ЮФПВЩ ЙЪЦЙФШ, ОБЛПОЕГ, ОЕДПУФБФЛЙ? - ОБЮБМ ПО ЧЕУШНБ РБФЕФЙЮЕУЛЙН ФПОПН. - оБН ОХЦОЩ ФЙФБОЩ!!!» - РТПДПМЦБМ ПО ЗТПНПЧЩН ЗПМПУПН, Й ФХФ ЦЕ УРПЛПКОП РПСУОЙМ, ЮФП ЙНЕЕФ Ч ЧЙДХ ПВЕУРЕЮЕОЙЕ ВПМШОЩИ ЛЙРСЮЕОПК ЧПДПК. ч РТЙЧЕДЕООПН РТЙНЕТЕ РТЕЛТБУОП ПВЩЗТБОП ДЧПКОПЕ ЪОБЮЕОЙЕ УМПЧБ ФЙФБО. пТБФПТУЛЙК ФЕНРЕТБНЕОФ Й РБЖПУ ДПЛФПТБ л. ОБФПМЛОХМЙ УМХЫБФЕМЕК ОБ НЩУМШ, ЮФП ТЕЮШ ЙДЕФ П ЮЕМПЧЕЛЕ-ФЙФБОЕ; ЙНЕООП ЬФП ЪОБЮЕОЙЕ УМПЧБ ВЩМП ЧПУРТЙОСФП БХДЙФПТЙЕК. оЕПЦЙДБООЩК РЕТЕИПД ЛП ЧФПТПНХ ЪОБЮЕОЙА - ЛПФЕМ ДМС ЛЙРСЮЕОЙС ЧПДЩ - ПЛБЪБМУС ЧОЕЪБРОЩН Й ПУФТПХНОЩН.

жТБОГХЪУЛБС РПУМПЧЙГБ ХФЧЕТЦДБЕФ, ЮФП ПУФТПХНЙЕ ОЕ ОБ СЪЩЛЕ ТБУУЛБЪЮЙЛБ, Б Ч ХИЕ УМХЫБАЭЕЗП.

б.й. зЕТГЕО Ч «вЩМПН Й ДХНБИ» ТБУУЛБЪБМ: ОБ ЪБУЕДБОЙЙ бЛБДЕНЙЙ ОБХЛ РТЕДМПЦЕОП ВЩМП ЙЪВТБФШ Ч ДЕКУФЧЙФЕМШОЩЕ ЮМЕОЩ НБМПЗТБНПФОПЗП Й ФХРПЗП ЧПЕООПЗП НЙОЙУФТБ бТБЛЮЕЕЧБ. лПЗДБ ПДЙО ЙЪ БЛБДЕНЙЛПЧ ХЛБЪБМ ОБ ПФУХФУФЧЙЕ Х ЗТБЖБ ОБХЮОЩИ ЪБУМХЗ, ЕНХ ПФЧЕФЙМЙ, ЮФП «ЪБФП ПО ВМЙЪПЛ Л ЗПУХДБТА». - ч ФБЛПН УМХЮБЕ РТЕДМБЗБА ЙЪВТБФШ ФБЛ ЦЕ Й ЛХЮЕТБ йМША вБКЛПЧБ, - ЧПЪТБЪЙМ БЛБДЕНЙЛ. п ЧЩУПЛПН ЛБЮЕУФЧЕ ПУФТПФЩ ЗПЧПТЙФ Й ФПФ ЖБЛФ, ЮФП ЕЕ БЧФПТ РПРМБФЙМУС УУЩМЛПК.

йТПОЙС. йТПОЙС - ЬФП РТЙЕН, ПУОПЧБООЩК ОБ РТПФЙЧПРПМПЦЕОЙЙ ЖПТНЩ Й УНЩУМБ. пО ЪБЛМАЮБЕФУС Ч ФПН, ЮФП ЮЕМПЧЕЛ ЗПЧПТЙФ ОЕЮФП РТСНП РТПФЙЧПРПМПЦОПЕ ФПНХ, ЮФП ОБ УБНПН ДЕМЕ ДХНБЕФ, ПДОБЛП УМХЫБФЕМСН ЙМЙ ЮЙФБФЕМСН ДБЕФУС ЧПЪНПЦОПУФШ - ОБНЕЛ УНЩУМПЧПК ЙМЙ ДБЦЕ ЙОФПОБГЙПООЩК - РПОСФШ, ЮФП ЦЕ ЙНЕООП ОБ УБНПН ДЕМЕ ДХНБЕФ БЧФПТ.

н.ч.мПНПОПУПЧ «йТПОЙС ЕУФШ, ЛПЗДБ ЮЕТЕЪ ФП, ЮФП УЛБЪЩЧБЕН, РТПФЙЧОПЕ ТБЪХНЕЕН».

йТПОЙС - ПДЙО ЙЪ УБНЩИ ФПОЛЙИ Й ФТХДОП ДПУФХРОЩИ ЧЙДПЧ ПУФТПХНЙС.

ьРЙЗТБЖПН Л ТБУУЛБЪХ «уФБОГЙПООЩК УНПФТЙФЕМШ» б.у.рХЫЛЙО ЙЪВТБМ УФТПЛЙ р.б.чСЪЕНУЛПЗП:

лПММЕЦУЛЙК ТЕЗЙУФТБФПТ,

рПЮФПЧПК УФБОГЙЙ ДЙЛФБФПТ.

рЕЮБМШОБС ЙТПОЙС ЬФЙИ УФТПЛ - Ч РПМОПК РТПФЙЧПРПМПЦОПУФЙ НЕЦДХ ЧОХЫЙФЕМШОЩН, РПЮФЙ ХУФТБЫБАЭЙН УМПЧПН «ДЙЛФБФПТ» Й ФПК ЪБВЙФПК, ПУЛПТВМСЕНПК Й БДНЙОЙУФТБФЙЧОП- ОЕЪОБЮЙФЕМШОПК ЖЙЗХТПК, ЛПФПТХА СЧМСМ УПВПК УНПФТЙФЕМШ РПЮФПЧПК УФБОГЙЙ.

«пВТБФОПЕ УТБЧОЕОЙЕ» Й «ВХЛЧБМЙЪБГЙС НЕФБЖПТЩ» . оБРТЙНЕТ, ВБОБМШОПЕ УТБЧОЕОЙЕ ХЧЕЫБООПК ПТДЕОБНЙ ЗТХДЙ ИТБВТПЗП ЧПЙОБ УП ЪЧЕЪДОЩН ОЕВПН лПЪШНБ рТХФЛПЧБ «РЕТЕЧЕТОХМ»: «ОЕВП, ХУЕСООПЕ ЪЧЕЪДБНЙ, ЧУЕЗДБ ХРПДПВМА ЗТХДЙ ЪБУМХЦЕООПЗП ЗЕОЕТБМБ».

л ПВТБФОПНХ УТБЧОЕОЙА ОХЦОП ПФОЕУФЙ ПУФТПХНОХА ОБИПДЛХ РПЬФБ бОДТЕС чПЪОЕУЕОУЛПЗП: «нПК ЛПФ, ЛБЛ ТБДЙПРТЙЕНОЙЛ, ЪЕМЕОЩН ЗМБЪПН МПЧЙФ НЙТ».

ч ЫХФПЮОПН ЫБТЦЕ, ЙЪПВТБЦБАЭЕН ЛПНПЧПЛЪБМ XXII ЧЕЛБ, ИХДПЦОЙЛ РПНЕУФЙМ ПВЯСЧМЕОЙЕ: «рБУУБЦЙТПЧ, ЧПЪЧТБЭБАЭЙИУС У мХОЩ ОБ ъЕНМА, РТПУСФ ЪЧЕЪД У ОЕВБ ОЕ ИЧБФБФШ».

«вХЛЧБМЙЪБГЙС» НЕФБЖПТЩ - ПДЙО ЙЪ ЙЪМАВМЕООЩИ РТЙЕНПЧ РБТПДЙУФПЧ. фБЛ, Ч ПДОПН ЙЪ ЖЕМШЕФПОПЧ, БЧФПТ ЪБУФБЧЙМ ФЕБФТБМШОПЗП ЛТЙФЙЛБ РЙУБФШ ПФЮЕФ ПВ ПФЛТЩФЙЙ ЪППРБТЛБ. ч ЬФПН ПФЮЕФЕ ВЩМЙ ХРТЕЛЙ Ч БДТЕУ ЪБКГЕЧ - «ЪБ УРМПЫОХА УЕТПУФШ», Ч БДТЕУ УМПОПЧ - «ЪБ ФСЦЕМПЧЕУОПУФШ», Б Ч БДТЕУ ЦЙТБЖЩ - «ЪБ ЧЕТИПЗМСДУФЧП».

уТБЧОЕОЙЕ Й УПРПУФБЧМЕОЙЕ РП ПФДБМЕООПНХ ЙМЙ УМХЮБКОПНХ РТЙЪОБЛХ. оБРТЙНЕТ:

ъБЛПО ЛБЛ УФПМВ: РТЕУФХРЙФШ ОЕМШЪС, Б ПВПКФЙ НПЦОП.

нОПЗЙЕ МАДЙ РПДПВОЩ ЛПМВБУБН: ЮЕН ЙИ ОБЮЙОСФ, ФП Й ОПУСФ Ч УЕВЕ.

л ВАУФХ оЙЛПМБС I - ЬРЙЗТБННБ ОЕЙЪЧЕУФОПЗП БЧФПТБ:

пТЙЗЙОБМ РПИПЦ ОБ ВАУФ -

пО ФБЛ ЦЕ ИПМПДЕО Й РХУФ.

лМБУУЙЮЕУЛЙН РТЙНЕТПН УПРПУФБЧМЕОЙС РП ПФДБМЕООПНХ ЙМЙ УМХЮБКОПНХ РТЙЪОБЛХ НПЗХФ УМХЦЙФШ УЕОФЕОГЙЙ ДЙЛЛЕОУПЧУЛПЗП ЗЕТПС уЬНБ хЬММЕТБ:

«дЕМП УДЕМБОП, Й ЕЗП ОЕ ЙУРТБЧЙФШ, - Й ЬФП ЕДЙОУФЧЕООПЕ ХФЕЫЕОЙЕ, ЛБЛ ЗПЧПТСФ Ч фХТГЙЙ, ЛПЗДБ ПФТХВСФ ЗПМПЧХ ОЕ ФПНХ, ЛПНХ УМЕДХЕФ».

«уФПЙФ МЙ УФПМШЛП НХЮЙФШУС, ЮФПВЩ ХЪОБФШ ФБЛ НБМП, ЛБЛ УЛБЪБМ РТЙАФУЛЙК НБМШЮЙЛ, ДПКДС ДП ЛПОГБ БЪВХЛЙ».

«нОЕ ПЮЕОШ ЦБМШ, ЮФП РТЙИПДЙФУС РТЕТЩЧБФШ ФБЛЙЕ РТЙСФОЩЕ ТБЪЗПЧПТЩ, ЛБЛ УЛБЪБМ ЛПТПМШ, ТБУРХУЛБС РБТМБНЕОФ».

рПЧФПТЕОЙЕ ЛБЛ РТЙЕН ПУФТПХНЙС. ьФП ПДЙО ЙЪ УБНЩИ ОЕРПОСФОЩИ РТЙЕНПЧ: ЛБЛПЕ-ОЙВХДШ УМПЧП, ЙМЙ ЖТБЪБ, ЙМЙ УМБВЩК ОЕУНЕЫОПК БОЕЛДПФ РТЙ ОБУФПКЮЙЧПН РПЧФПТЕОЙЙ ЧДТХЗ ОБЮЙОБЕФ УНЕЫЙФШ. оБРТЙНЕТ Ч ЖЕМШЕФПОЕ чМБУЙС дПТПЫЕЧЙЮБ «тХУУЛЙК СЪЩЛ» ВЕУУНЩУМЕООБС ЖТБЪБ РТЕРПДБЧБФЕМС ЗЙНОБЪЙЙ «ОЕРТЙМЙЮОЩЕ Й ОЕХНЕУФОЩЕ ЫХФЛЙ», РПЧФПТСС НОПЗПЛТБФОП, У ЛБЦДЩН ТБЪПН РТЙПВТЕФБЕФ ЧУЕ ВПМЕЕ ЛПНЙЮЕУЛПЕ ЪЧХЮБОЙЕ.

йОПЗДБ ЬФПФ РТЙЕН ЙУРПМШЪХЕФУС Ч ВПМЕЕ УМПЦОПК НПДЙЖЙЛБГЙЙ: РПЧФПТСАФУС ПФДЕМШОЩЕ ЬМЕНЕОФЩ ЙМЙ УМПЧБ, ОП ЗТХРРЙТХАФУС ПОЙ ЛБЦДЩК ТБЪ РП-ЙОПНХ; ОБРТЙНЕТ, ЛПЗДБ ВЕУРЕЮОЩК ВХМШЧБТДШЕ РЕТЕИПДЙМ ХМЙГХ, ТБУУЕСОП ЗМСДС ОБ ОЕВП, ФП БЦБО ПЛМЙЛОХМ ЕЗП: «нЕУШЕ, УНПФТЙФЕ, ЛХДБ ЧЩ ЙДЕФЕ, ОЕ ФП ЧЩ РТЙДЕФЕ, ЛХДБ УНПФТЙФЕ».

еЭЕ ВПМЕЕ УМПЦОБС НПДЙЖЙЛБГЙС ЬФПЗП РТЙЕНБ - ЙУРПМШЪПЧБОЙЕ ПДОЙИ Й ФЕИ ЦЕ ЬМЕНЕОФПЧ (УМПЧ) Ч ТБЪОЩИ ЛПНВЙОБГЙСИ ДМС ЧЩТБЦЕОЙС РТСНП РТПФЙЧПРПМПЦОЩИ НЩУМЕК: «еДЙОУФЧЕООЩК ХТПЛ, ЛПФПТЩК НПЦОП ЙЪЧМЕЮШ ЙЪ ЙУФПТЙЙ, УПУФПЙФ Ч ФПН, ЮФП МАДЙ ОЕ ЙЪЧМЕЛБАФ ЙЪ ЙУФПТЙЙ ОЙЛБЛЙИ ХТПЛПЧ» (в.ыПХ).

рБТБДПЛУ. мАДЙ ЮБУФП РПМШЪХАФУС УФБОДБТФОЩНЙ ЖТБЪБНЙ, РТЙЧЩЮОЩНЙ ЖПТНХМЙТПЧЛБНЙ, ХУФБОПЧЙЧЫЙНЙУС РПМПЦЕОЙСНЙ, ЛПФПТЩЕ ПФТБЦБАФ ЙИ ЛПММЕЛФЙЧОЩК ПРЩФ. оП ЙОПЗДБ ЬФЙ РТЙЧЩЮОЩЕ ЧЩТБЦЕОЙС РПДЧЕТЗБАФУС ЛБЛ ВХДФП ОЕЪОБЮЙФЕМШОПК РЕТЕЖТБЪЙТПЧЛЕ - Ч ТЕЪХМШФБФЕ УНЩУМ ЙИ ХФТБЮЙЧБЕФУС, ПРТПЧЕТЗБЕФУС, НЕОСЕФУС ОБ РТПФЙЧПРПМПЦОЩК. рТЙ ЬФПН НПЦЕФ РПМХЮЙФШУС Й ВЕУУНЩУМЙГБ, ОП ЙОПЗДБ Ч ЬФПК ЛБЦХЭЕКУС ВЕУУНЩУМЙГЕ УПДЕТЦЙФУС ОЕПЦЙДБООП ОПЧЩК, ВПМЕЕ ЗМХВПЛЙК УНЩУМ. оБРТЙНЕТ, УФБТЙООБС ТХУУЛБС ЬРЙЗТБННБ:

ъНЕС ХЦБМЙМБ нБТЛЕМБ.

пО ХНЕТ? - ОЕФ, ЪНЕС, ОБРТПФЙЧ, ПЛПМЕМБ.

рБТБДПЛУБМШОПУФШ УЙФХБГЙЙ, ЛБЛ ЗПЧПТЙФУС, ВШЕФ Ч ЗМБЪБ.

еЭЈ ПДЙО РТЙЕН ПУФТПХНОПЗП РБТБДПЛУБ - УФТПЛЙ ЙЪ «рЙУЕН Л РТПЧЙОГЙБМХ» вМЕЪБ рБУЛБМС: «с ОБРЙУБМ ДМЙООПЕ РЙУШНП, РПФПНХ ЮФП Х НЕОС ОЕ ВЩМП ЧТЕНЕОЙ, ЮФПВЩ ОБРЙУБФШ ЛПТПФЛПЕ».

чЩТБЦЕОЙЕ жТБОУХБ тБВМЕ «БРРЕФЙФ РТЙИПДЙФ ЧП ЧТЕНС ЕДЩ» - ФПЦЕ РБТБДПЛУБМШОП Й ВЩМП Ч XVI ЧЕЛЕ ОЕРМПИПК ПУФТПФПК, ОП ПФ ДМЙФЕМШОПЗП ХРПФТЕВМЕОЙС УФБМП ХЦ УМЙЫЛПН РТЙЧЩЮОЩН.



В продолжение темы:
Стрижки и прически

Русская народная сказка "Бычок смоляной бочок" Жанр: народная волшебная сказкаГлавные герои сказки "Бычок смоляной бочок" и их характеристика Дед с бабкой. Простые старики....

Новые статьи
/
Популярные